https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Апельсины, которые прежде можно было достать чуть ли не даром, продавались теперь на улицах по три штуки на пенс; крупные бананы стоили по пенсу штука; помидоры стоили два-три пенса каждый, и все остальные плоды этой плодородной страны вздорожали в таком же соотношении. Маниоковой крупы — местного хлеба — стало так мало, и она так подорожала, что бедняки-туземцы терпели голод, а всем, кто мог себе позволить покупать хлеб по цене 4-5 пенсов за фунт, приходилось есть пшеничный хлеб из североамериканской муки, которой потреблялось ежемесячно 1200 барелов, поэтому для всех, кроме самых богатых людей, хлеб составлял теперь очень серьезную статью повседневных расходов. Квартирная плата стала непомерно высокой: жалкий необорудованный домик из двух комнат без каких бы то ни было удобств — одни голые стены — стоил 18 фунтов стерлингов в год. Наконец, нанять слуг было не по средствам человеку среднего достатка: лентяй-повар или носильщик не соглашались работать дешевле, нежели за 3-4 шиллинга в день, не считая стола и того, что они могли стащить. Подрядить маленькую лодку с одним человеком, чтобы выгрузиться с парохода, на расстояние в 100 ярдов обошлось мне в полкроны.Посетив прежние мои места в окрестных лесах, я обнаружил, что и здесь произошли большие перемены, и, с моей точки зрения, к худшему. Покров кустарников и лазящих растений, которые прежде, пока предместий не коснулись ни топор, ни лопата, могли буйно разрастаться, образуя сплошные одеяния и обширные массивы на лесных опушках, был теперь почти начисто вырублен, и в некогда чистых и пустынных лесах отряды рабочих все еще прорубали уродливые грязные дороги для повозок и скота. По обочинам этих новых дорог воздвигались дома и фабрики. Благородные лесные деревья были срублены, их обнаженные, обгорелые стволы, оставались лежать среди золы, грязных луж и куч поломанных веток. Мне пришлось нанять негритенка, чтобы он показал мне дорогу к моей любимой тропинке около Уны, которую я описал во 2-й главе: новые расчистки совершенно уничтожили старые лесные дороги. От великолепного леса на Уне в первобытном состоянии сохранилось ныне всего несколько акров. По другую сторону от города, близ старой дороги к рисовым крупорушкам, несколько десятков лесорубов прорубали по заданию правительства широкую проезжую дорогу через лес до Мараньяна, центра соседней провинции, за 250 миль от Пара, и это полностью нарушило уединение величественной старой лесной тропы. Впрочем, через несколько лет новое поколение лазящих покроет обнаженные древесные стволы по обочинам этой новой дороги, а роскошные кустарники образуют зеленую кайму вдоль нее, и тогда она станет такой же красивой лесной дорогой, какой была старая. Теперь натуралисту придется уходить дальше от города, чтобы найти те великолепные лесные картины, до которых было так близко в 1848 г., и работать гораздо больше и напряженнее, чем требовалось прежде, чтобы собрать такие же большие коллекции, какие удалось собрать м-ру Уоллесу и мне в окрестностях Пара. 2 июня 1859 г. Наконец, 2 июня я покинул Пара и, вероятно, навсегда: я сел на североамериканское торговое судно «Фредерик Демминг», уходившее в Нью-Йорк, — маршрут через Соединенные Штаты был самым быстрым, равно как и самым приятным способом добраться до Англии. Свои обширные личные коллекции я разделил на три части и отправил на трех разных кораблях, чтобы уменьшить опасность гибели всей коллекции. Вечером 3 июня я бросил прощальный взгляд на великолепный лес, который так любил и изучению которого посвятил столько лет. Самыми грустными часами, какие я переживал когда-либо, были те часы последующей ночи, когда лоцман-мамелуку отвел нас в сторону от мелей и мы бросили якорь в ожидании ветра; хотя мы находились еще в устье реки, суша не была видна: я почувствовал, что разорвано последнее звено, соединявшее меня с землею, с которой связано столько приятных воспоминаний. У параанцев, полностью сознающих привлекательность своей страны, есть построенная на аллитерации пословица: «Quem vai para (о) Para para» (Кто отправится в Пара, тому там и остаться), — и я часто думал, что и мне не мешало бы присоединиться к перечню примеров, подтверждающих пословицу. Однако желание вновь свидеться с родителями и еще раз вкусить удовольствие от общения с интеллигентными людьми взяло верх над притягательностью края, который по праву можно назвать раем для натуралиста. В эту последнюю ночь на реке Пара рой непривычных мыслей теснился в моей голове. Воспоминания об английском климате, пейзаже и образе жизни вставали передо мной с живостью, какой никогда не бывало прежде в течение 11 лет моего отсутствия. Возникали с потрясающей отчетливостью картины хмурой зимы, долгих серых сумерек, пасмурных небес, вытянутых теней, холодной весны и слякотного лета; фабричных труб и толп чумазых рабочих, сзываемых на работу каждое утро фабричными колоколами; работных домов, тесных комнат, искусственных забот и рабских условностей. Для жизни в таком безрадостном окружении я покидал страну вечного лета, где жизнь моя, как и трех четвертей здешнего народа, текла на цыганский манер, на бесконечных реках или в безграничных лесах. Я покидал экватор, где уравновешенные силы природы поддерживают поверхность земли и климат в состоянии, являющемся, по-видимому, образцом земного порядка и красоты, чтобы плыть к Северному полюсу, где под сумеречными небесами, где-то около 52° широты, лежал мой дом. Естественно, что меня несколько пугало ожидание столь большой перемены, но теперь, после того как я вновь прожил три года в Англии, я убеждаюсь, насколько несравнимо выше стоит цивилизованная жизнь, где чувства, вкусы и интеллект находят обильную пищу, нежели духовное бесплодие полудикого существования, даже если оно проходит в райском саду. Всего более поражает меня, насколько неизмеримо разнообразнее и интереснее человеческий характер и общественные условия в одной единственной цивилизованной нации, нежели в экваториальной Южной Америке, где живут вместе три расы. Впрочем, превосходство холодного севера над тропическими областями сказывается только в социальном отношении, ибо я держусь того мнения, что, хотя человечество может достигнуть культурного прогресса лишь в борьбе с суровой природой в высоких широтах, под одним только экватором совершенная раса будущего полностью воспользуется прекрасным наследством человека — землейНа следующий день ветра не было, и мы поплыли из устья Пара с потоком пресной воды, изливающейся из устья реки, и прошли таким образом за сутки 70 миль нашего пути. 6 июня, находясь под 7° 55' с.ш. и 52° 30' з.д., т.е. милях в 400 от устья главной Амазонки, мы прошли мимо многочисленных обрывков травы, плававших вместе с древесными стволами и засохшей листвой. Среди этих масс я заметил множество плодов пальмы убусу, — дерева растущего только на Амазонке, и это был последний привет от великой реки. Английские меры, встречающиеся в тексте книги Меры длины 1 линия = 2,54 мм1 дюйм =10 линий = 2,54 см1 фут = 12 дюймов = 30,5 см1 ярд = 3 фута = 91,4 см1 фатом = 6 футов = 183 см1 фурлонг = 220 ярдов = 201 м1 миля = 8 фурлонгов = 1,61 км1 лье = 3 мили = 4,83 км
Меры площади 1 акр = 4840 кв. ярдов = 0,405 га
Меры объема (для жидкостей) 1 пинта = 0,57 л1 кварта = 2 пинты = 1,14 л1 галлон = 4 кварты = 4,55 л1 бушель = 8 галлонов = 36,7 л1 барел = 43,23 галлона = 196 л
Меры веса 1 фунт = 0,454 кг1 тонна = 2240 фунтов = 1016 кг
Денежные единицы 1 шиллинг = 12 пенсов1 крона = 5 шиллингов1 фунт стерлингов = 20 шиллингов ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Агирре ( Aguirre ) Лопес д' (1518-1561), испанец, совершивший плавание по Амазонке. Адальберт Прусский принц (1811-1873), немецкий адмирал, в 1842 г. исследовал Амазонку и Шингу. д'Акунья ( Acuna ) Кристоваль (1587-?), испанский иезуит, описавший плавание Тешейры. дус Аркус ( Arcos ) граф губернатор Пара в начале XIX в. Бёрчелл ( Burchell ) Вильям-Джон (1788-1863), английский натуралист; исследовал в 1810-1812 гг. Южную Африку. Бродрип ( Broderip ) Вильям-Джон (1789-1859), английский зоолог. Винагре ( Vinagre ) , мулат, вождь повстанцев в 1835-1836 гг. в провинции Пара. Гарднер ( Gardner ) Джордж (1812-1849), английский ботаник. Грей ( Gray ) Джон-Эдуард (1800-1875), английский натуралист. Гульд ( Gould ) Джон (1804-1881), английский орнитолог. Гумбольдт ( Humboldt ) Александр (1769-1859), известный немецкий натуралист; совершил в 1799-1804 гг. путешествие по Центральной и Южной Америке и оставил ценное его описание в 30 томах. Жоффруа Сент-Илер ( Geoffroy Saint Hilaire ) Изидор (1805-1861), французский натуралист, сын знаменитого эволюциониста Этьена Жоффруа Сент-Илера. Калдейра ( Caldeira ) Франциску , основатель Пара (1615). де Кастельно ( Castelnau ) Франсис , граф (1812-1880), французский натуралист; в 1843-1847 гг. сопровождал французскую правительственную экспедицию в экваториальную Южную Америку. Кювье ( Cuvier ) Жорж (1769-1832), знаменитый французский натуралист. Ла-Кондамин ( La Condamine ) Шарль-Мари (1701-1774), французский математик, астроном и путешественник; в 1735-1742 гг. исследовал область нынешнего Эквадора, спустился по Амазонке и составил первую карту реки, основанную на астрономических вычислениях. Лангсдорф Григорий Иванович (1774-1852), русский академик, натуралист; исследовал Бразилию и изучал ее естественную историю (1821-1828). Линней Карл (1707-1788), знаменитый шведский ботаник Маркгрейв ( Marcgrave ) Джордж (1610-1644), зоолог, автор первых книг о бразильской фауне. фон Марциус ( Martius ) Карл-Фридрих-Филипп (1794-1868), немецкий ботаник; вместе со Спиксом посетил Бразилию в 1817-1820 гг. Мериан ( Merian ) Мария-Сибилл а (1647-1717), швейцарская натуралистка. Найт ( Knight ) Чарлз (1791-1873), английский зоолог. Одуэн ( Audouin ) Жан-Виктор (1797-1841), французский энтомолог. О'Коннелл ( O ' Connell ) Даниел (1775-1847), лидер либерального крыла в ирландском освободительном движении 20-40-х годов XIX в. Орельяна ( Orellana ) Франсиско (родился 1505-1511, умер 1546-1550), испанский конкистадор, сподвижник Франсиско Писарро; был первым европейцем, совершившим плавание по Амазонке (1541-1542).Оуэн (Owen) Ричард (1804-1892), английский анатом и палеонтолог. Пализо-де-Бовуа ( Palisot de Beauvois ) Амбруаз-Мари-Франсуа-Жозеф (1752-1821), французский натуралист; посещал Северную Америку. Педру I (1798-1834), император Бразилии (1822-1831). Пёппиг ( Poppig ) Эдуард (1798-1868), немецкий натуралист, в 1831-1832 гг. пересек южноамериканский континент по Амазонке с запада на восток. Перти ( Perty ) Максимилиан (1804-1879), немецкий зоолог. Пинсон ( Pinzon ) Висенте-Янес (1460 — ок.1524), испанский мореплаватель, капитан корабля «Нинья» в первом плавании Колумба; во время плавания 1499-1500 гг. открыл устье Амазонки. Писарро ( Pizarro ) Гонсало (1502-1548), испанский конкистадор, младший брат Франсиско Писарро; в 1541-1542 гг. предпринял экспедицию из области Эквадора в верховья Амазонки. Помбал ( Pombal ) Себастиан-Жозе (1699-1782), видный португальский государственный деятель. Рекена ( Requena ) Франсиску , глава комиссии по разграничению испанских и португальских владений в Южной Америке (1781-1791). Рибейру ( Ribeiro ) , португальский чиновник, плававший по Амазонке в 1774-1775 гг. Спикс ( Spix ) Иоганн-Баптист (1781-1826), немецкий зоолог; исследовал Бразилию в 1817-1820 гг. совместно с фон Марциусом. Тешейра ( Texeira ), или Тейшейра ( Teixeira ), Педру (ок.1575-1640), португальский военный; был губернатором Пара в 1620-1621 гг. и 1640г. Уоллес ( Wallace ) Алфред-Рассел (1823-1913), известный английский натуралист; исследовал Амазонский край в 1848-1852 гг. Фриц ( Fritz ) Петер-Самуэль (1654-1725), немецкий миссионер-иезуит; провел в верховьях Амазонки более 40 лет, с 1684 г. до конца жизни. Шомбургк ( Schomburgk ) Роберт-Герман (1804-1865), немецкий натуралист; обследовал Гвиану в 1835-1838 и 1840-1844 гг.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я