https://wodolei.ru/brands/Vitra/s50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В его глазах было торжество.— Я обещаю не надоедать вам расспросами о пребывании в моей библиотеке, — поправил он, не обсуждая сам факт. — Если вы это заслужите.— Каким образом? — спросила она, сознавая, что он не обещал не надоедать ей чем-то другим. Например, больше не целовать ее.И почему эта мысль заставляет ее трепетать?— Помогите мне привести этот дом в рабочее состояние, — сказал он, кивнув в сторону особняка. — Наймите штат слуг. Организуйте мытье окон. Найдите команду, которая превратит док, который я унаследовал, из сухой ямы в водное пространство до того, как прибудет моя шхуна. Объясните Джейсону, что к чему. — Он вдруг улыбнулся: — В общем, наведите в моем доме порядок.Ее глаза расширились.— А вы не возражаете, если я постараюсь выздороветь?Он встал и взялся за спинку ее кресла.— Конечно, не возражаю. Но, насколько я знаю, ваши пальцы не сломаны. Пользуйтесь телефонами, которые вы только что включили.Рейчел больше ничего не сказала. Она была слишком занята тем, чтобы сохранить свою драгоценную жизнь, когда Кинан на большой скорости ввез ее в дом и покатил по главному залу.
Ошибка многих мужчин, решила Рейчел, когда Кинан Оукс выехал из массивных ворот Саб-Роуз и понесся по узким дорогам Паффин-Харбора, в том, что они слишком любят приказывать и ожидают, что им будут безоговорочно подчиняться.— Это ваш гараж? — спросил Ки, заворачивая в ее двор на сверкающем красном «феррари» Тэда.— Да, я пользовалась им для работы.— Пользовались гаражом для работы?Схватившись за ручку двери, когда машина резко затормозила прямо за ее джипом, Рейчел кивнула. Как она и предполагала, он был отчаянным водителем. Но очень искусным, маневрируя машиной с мастерством аса.— Но вы архитектор. Как гараж вписывается в эту схему? — допытывался он, глуша мотор и поворачиваясь к ней.Прежде чем ответить, Рейчел успокоила свое сильно бьющееся сердце.— Я была архитектором, — поправила она. — Проектировала жилье. Когда я брала заказ, то приезжала на землю, на которой мои клиенты хотели построить дом. Обычно я проводила там одну-две недели, изучая рельеф, погоду и… атмосферу данного места, — объяснила она, слегка пожав плечами. — Я не могла строить до тех пор, пока не имела ясной картины того, как будет выглядеть мой проект на этом участке земли.Он казался искренне заинтересованным. И немного удивленным. Положив одну руку на спинку ее сиденья, Ки пристально взглянул на нее.— И ваш отец тоже так работал? — спросил он. Рейчел улыбнулась:— Да, мы жили на земле Саб-Роуз, пока строили особняк.Ки обернулся:— А кто проектировал ваш дом?— Я. Папа был занят Саб-Роуз. — Она махнула рукой в сторону большого викторианского здания: — Это моя первая самостоятельная работа. Мне тогда было 14 лет.Он снова обернулся к ней:— Он очень красивый.— Спасибо.— Почему вы сказали, что строили дома? Вы больше не строите?— Нет.Он ждал, что она продолжит, но она молчала, и он спросил:— Почему?Она пожала плечами:— Потому что теперь мне нравится быть библиотекарем.Он скептически прищурился:— С каких пор?— Три года, — лаконично сказала она, давая понять, что тема закрыта.Он молча уставился на нее, не решаясь продолжить расспросы.— Вы хотите подождать здесь, пока я найду вам одежду, или мне внести вас внутрь? — наконец спросил он.Ну и дела! Она не хотела, чтобы он носил ее на руках. В его объятиях ей было не по себе. Но она также не хотела, чтобы он рылся в ее белье.— У меня на кухне стоят костыли.Он отрицательно покачал головой:— Если вы хотите, чтобы ваше колено как следует зажило, вам следует забыть о костылях по крайней мере на несколько дней.Открывая дверь, он — нет! — не улыбнулся, а самодовольно усмехнулся, словно подумал, что, если будет держать ее в инвалидном кресле, это поможет ему быстрее подчинить ее себе. Рейчел захотелось презрительно фыркнуть, но она воздержалась. Она научилась очень хорошо управлять инвалидным креслом три недели назад.Он обошел машину, открыл дверцу рядом с ней, и Рейчел снова почувствовала его сильные руки под своими коленями и подмышками.Нести человека — интимный процесс. Она неоднократно видела, как отец носил на руках ее мать, чаще всего в спальню.Кинан Оукс поднял ее с такой легкостью, словно она весила не больше пакета крупы. Он зашагал к дому широкими решительными шагами, и Рейчел изо всех сил старалась не замечать исходившего от него приятного запаха, выпирающих бицепсов или грации, с которой он двигался. И конечно, не хотела видеть, как его волосы при ходьбе касались ее ладони, обхватившей его за шею.Это, должно быть, гормоны, решила она, когда он поставил ее на крыльцо, чтобы отпереть дверь. Это они заставили пробудиться ее предательские чувства. Гормоны. Проклятие любой женщины.Он отпер дверь, снова поднял ее и внес в дом. Пройдя гостиную, он поднялся по ступенькам, ведущим в спальни.На верху лестницы он остановился и взглянул на нее.— Куда теперь? — спросил он, посмеиваясь над ее робостью.— Вторая дверь направо, мистер Оукс, — сказала она, надеясь своим официальным обращением подчеркнуть дистанцию между ними.Но он не пошевелился.— Если вы не начнете называть меня Ки, вам еще долго придетсй голодать.— Ки, — почти прорычапа она, чтобы заставить его двигаться.— Это не так уж и трудно, правда? — спросил он, зашагав в зал.— Вы очень нахальны, — пробормотала она, пригнувшись, когда он проносил ее в дверь.— Спасибо.— Это не комплимент.Он посадил ее на кровать и направился к комоду.— Я сама выберу, — поспешила сказать она, когда Ки выдвинул верхний ящик. — Дайте мне весь ящик. У меня в стенном шкафу стоит чемодан.Он усмехнулся, когда возвращался к кровати с ящиком в руках, с деловым видом осматривая его содержимое. Он поставил ящик рядом с ней, и, когда взглянул на девушку, в его глазах плясали веселые чертики.— Как же я догадался, что вы носите главным образом белое?Рейчел почувствовала, как краснеет.— Чемодан стоит на верхней полке, — пробормотала она, игнорируя его вопрос.Он посмеивался все время, пока шел к стенному шкафу.— Есть ли такое место в городе, где подают омаров? — осведомился он, шаря по верхней полке. Он достал чемодан, отнес его на кровать и открыл. — Я ужасно хочу попробовать лобстера.— На пирсе есть рыбный ресторанчик, — сказала она, не пытаясь ничего положить в чемодан до тех пор, пока он не отвернется. — Если вы не ищете чего-нибудь особенного, это лучшее место для лобстеров в городе. Достаньте мне, пожалуйста, джинсы из нижнего ящика.Когда он отвернулся к шкафу, Рейчел схватила несколько трусиков и лифчиков и бросила их в чемодан. Потом быстро прикрыла их носками. Сверху положила джинсы, которые он достал.— Не уверен, что они налезут на скобки, — заметил он, оценивающе глядя на ее распухшую правую ногу.Рейчел вздохнула. Конечно, он был прав. Она вынула джинсы из чемодана.— Я возьму свободные брюки, которые висят в стенном шкафу, — решила она.Ему пришлось еще раз вернуться к комоду за свитерами. Он остановился и взял в руки фотографию, которая стояла на полке. Повернулся к свету.— Это ваши родители?— Да.— Вы похожи на мать, — произнес он, переводя взгляд с фотографии на нее. — Но у вас отцовские глаза. — Он еще раз изучил фотографию. — Я представлял вашего отца другим. Я думал, что он маленький, лысый, в сползающих на нос очках. А этот мужчина производит впечатление сильного человека.— Да, папа не был слабаком. Держу пари, что он сам уложил половину кирпичей в Саб-Роуз.Он повертел фотографию в руках:— Вы хотите взять ее с собой?— Нет. Я ведь буду отсутствовать только день или два, — заметила она, укладывая одежду в чемодан.— Не меньше четырех, если верить Уэнделлу Поттеру, — возразил он, кладя фотографию поверх ее одежды. — Вам нужно еще что-нибудь?Рейчел вынула фотографию и поставила на прикроватный столик. Затем закрыла чемодан и защелкнула замок.— Нет, — твердо сказала она. — Будьте добры, отнесите мой чемодан в машину. А потом возвращайтесь за мной.Он на секунду заколебался, но потом взял чемодан и вышел из комнаты. В холле он остановился и, нахмурившись, взглянул на нее.— Не двигайтесь, — приказал он. Рейчел улыбнулась ему.Как только она услышала на лестнице его шаги, она встала на здоровую ногу и заперла дверь спальни. Затем медленно проковыляла до комода и достала еще одежды.Она сняла свитер и с облегчением убедилась в том, что на ней по-прежнему то белье, в котором она была вчера.Возможно, у неандертальца все-таки имелись какие-то моральные принципы.Но Уиллоу была совершенно права в своей оценке. Кинан Оукс не спрашивал разрешения поцеловать девушку.У Рейчел ушло несколько минут на то, чтобы переодеться, и Ки все это время барабанил в ее дверь.— Дайте мне минуту! — закричала она, проходя в ванную, держась за шкаф и за притолоку. — Я переодеваюсь.— Я помогу вам, — послышался его внезапно сделавшийся тихим голос.Рейчел презрительно хмыкнула, достаточно громко для того, чтобы он услышал. Она села на край ванны и достала из туалетного столика маленькую сумочку, в которую начала бросать косметику. Повесив сумочку на плечо, она вернулась в спальню и открыла боковой ящичек в комоде. Достала из него три заколки для волос и положила в сумку. Завтра она причешется сама, большое спасибо.Она перекинула свою толстую косу на плечо и пристально взглянула на нее. Коса была заплетена на удивление хорошо. К чему Кинану Оуксу было обременять себя такой интимной работой?Рейчел мотнула головой. Она не будет больше об этом думать. Не будет воображать эти сильные мужские пальцы, осторожно распутывающие узелки и старательно приводящие ее волосы в подобие порядка.Нет, не будет.Прежде чем отпереть дверь, Рейчел сделала глубокий вдох и изобразила на лице улыбку. Не говоря ни слова, он понес ее по лестнице. При каждом шаге ее сумка била его по спине.— Подождите! Оставьте меня здесь, в кухне, — попросила она как можно вежливее. — Я хочу, чтобы вы обошли дом и все проверили.— Сначала я посажу вас в машину.— Нет, просто оставьте меня здесь. Я не сдвинусь с места.Он смерил ее взглядом:— Чем больше вы будете утруждать колено, леди, тем дольше мне придется носить вас на руках.Рейчел широко улыбнулась:— Я знаю и на этот раз не сдвинусь ни на дюйм.Ки посадил ее на стул в центре кухни и пошел наверх, чтобы сначала осмотреть все там. Рейчел немедленно засунула руку в ящик и нашла мешочек с фальшивыми изумрудами, который сунула туда накануне.Ей было очень больно передвигаться, но у нее хватило сил спрятать изумруды в своей сумочке вместе с другими вещами. Она понимала, что ей может потребоваться вызвать «скорую помощь», и не хотела, чтобы какой-нибудь санитар обнаружил их у нее.Надо же, эти изумруды опять возвращались в Саб-Роуз. Она успела сесть на свое место и придать липу невинное выражение, когда в кухню, как всегда бесшумно, вернулся Кинан и подозрительно посмотрел на нее.— Наверху все в порядке, — сообщил он, явно удивленный ее послушанием. — Теперь я проверю погреб, а затем амбар. Какая дверь ведет вниз?— Вон та, — ответила Рейчел, указывая на дверь возле кладовки.Он снова исчез, и Рейчел на мгновение испугалась, что он обнаружит ее мастерскую. Но затем она поняла, что он не увидит ничего необычного. Это была обычная мастерская — если бы не гигантский Буревестник, стоящий в центре и накрытый простыней. Но ведь он был не местным и не знал о подарках городу, которые делали она и Уиллоу.— Давайте я посажу вас в машину, — предложил он, возвращаясь из погреба на кухню. — А потом проверю амбар и гараж.— Благодарю вас.Он заколебался, прежде чем поднять ее. Наклонившись, он заглянул ей в глаза.— Вам ведь не нравится от кого-нибудь зависеть, правда? — спросил он неожиданно мягко.— А кому нравится?Он улыбнулся:— Это правда. Мне самому приходилось зависеть от других, и могу сказать, что это отвратительно. — Он поднял ее. — Я припомню это, когда вы будете плохо себя вести.Рейчел обняла его за шею и гордо вскинула голову:— Я не буду вести себя плохо, если вы не будете командовать.— В таком случае мы будем иногда бодаться, — предрек он, спускаясь по лестнице во двор. — Потому что я не смогу измениться.— Наверное, поэтому вы не можете удержать девушку. Он окинул ее быстрым взглядом. Рейчел с невинным видом улыбнулась ему.Он посадил ее в машину, и она постаралась не рассмеяться вслух, когда он закрыл дверцу и направился к амбару. Ему было очень трудно держать свое слово и не расспрашивать ее о прошлой ночи.Глядя наего длинные мускулистые ноги, она решила, что сварливая Джоан была очень глупой женщиной. Глава 7 Ки знал, что Рейчел Фостер не нравился его стиль вождения. Бедняжка вцепилась в ручку дверцы с такой силой, что чуть не оторвала ее.— Для городского бюджета будет большим приобретением, если вас поймают, — пробормотала она, когда он остановился на единственной парковке на городском пирсе. И та была предназначена для инвалидов.Ки заглушил двигатель и наблюдал, как его пассажирка выпустила дверную ручку и теперь сгибала и разгибала пальцы. Он ждал, слегка подняв бровь, что она пояснит свое замечание.— Когда они оштрафуют вас за превышение скорости и за парковку в неположенном месте. — Она указала на знак, висящий перед ними. — Не говоря уж о том, что вы не имеете прав на эту машину.— Я не хотел ждать. — Он нежно провел рукой по рулю. — Это поразительная машина. Она прямо-таки молила о том, чтобы ее вывели из гаража.— Но она не зарегистрирована.Он снова посмотрел на нее, и в его глазах заиграли озорные искорки.— Это придает езде особую крутизну. Ну же, Рейчел, расслабьтесь.Маленькая педантка надменно вздернула подбородок:— Если меня поймают с вами, пострадает моя репутация.Ки взглянул в зеркало заднего вида и подавил усмешку.— Да, мисс Фостер, ваша репутация в опасности, — поддразнил он, открывая дверцу и здороваясь с человеком за рулем только что подъехавшей машины. — Добрый день, шериф, — сказал он, широко улыбнувшись, заметив, как Рейчел пытается пригнуться на своем сиденье. — Я Кинан Оукс. — Он протянул руку помощнику шерифа.— Оукс? Мне показалось, что я узнал машину, — заметил офицер, не возвращая ни улыбки, ни рукопожатия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я