https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Блондинка пока остается. Она отдаст.— Откуда я знаю, есть ли у нее деньги?Мужчина переглянулся с женщиной, взял хозяина под руку и отвел его за машину, где их разговор не был слышен. Там он прошептал:— Бабки у нее есть, так что вы сможете взять не только за эту, но и за пару предыдущих недель.Хозяин тоже понизил голос:— Как это? Ведь у вас есть квитанции.Хихикнув, мужчина вытащил из кармана несколько смятых листков:— Возьмите их себе.Хозяин посмотрел в бумажки. Это были квитанции об уплате.Мужчина снова захихикал:— Поневоле приходится уезжать. С двумя бабами можно рехнуться. Блондинка проходу не дает, а подружка ревнует. Сущий ад!Он замолчал, потом многозначительно посмотрел на хозяина, словно вдруг придумал что-то интересное:— А вот вы вполне могли бы...— Вы думаете...Мужчина кивнул:— Уверен. Нет проблем.У хозяина пересохло во рту. С одной стороны, неуплачено всего за два последних дня. С другой, только последний идиот захочет упустить такую красотку. Однажды он видел ее в купальнике — девчонка шла к машине. Это было зрелище! Мечта!— Значит, вы гарантируете?Мужчина доверительно положил руку ему на плечо:Промашка исключена. Блондинка слаба на передок. Настоящая нимфоманка, дня не может прожить без этого. Ты ей только покажи своего молодца и считай, что дело улажено.Хозяин махнул рукой:— Ладно. Рискну. Чем черт не шутит?Проводив взглядом исчезнувшую в ночи машину, хозяин пошел к себе. Даже если не удастся поразвлечься, на небольшой приварок он в любом случае может рассчитывать...Он сурово произнес:— Послушайте, вы задолжали за квартиру. Прошу заплатить.— Чтобы заплатить, я должна съездить в банк и снять деньги со счета.— Знаю я эти штучки! Вы сбежите, а я останусь в дураках. Платите немедленно.— Но у меня нет при себе денег.Он выразительно обвел взглядом ее фигуру:— У вас есть все, что нужно.Мэри заставила себя улыбнуться. Она все поняла.— Хорошо, но мне нужно время, чтобы подготовиться. Принять ванну и...Хозяин протянул руку и ощутил твердый изгиб груди под халатом. Продолжая улыбаться, она резко отстранилась.— Не сейчас.— Ну хорошо. Даю тебе час времени.Она сухо ответила:— Спасибо.— Не советую тебе пытаться обвести меня вокруг пальца. Полицейские здесь звереют, когда речь заходит о неплательщиках, особенно, если это туристы.Мэри захлопнула дверь и прислушалась к удалявшимся по коридору шагам. Постояла возле двери, медленно вернулась в кухню. Отпила из чашки. Кофе совсем остыл, и она снова поставила его на плиту. Закурила.Все правильно. Рано или поздно это должно было произойти. Мэри давно предчувствовала возможность подобной ситуации, хотя и не решалась признаться в этом самой себе. К тому шла вся ее жизнь.Наконец, забулькал кофейник. Мэри налила себе кофе и снова села к столу.Если бы у нее была одежда, она могла бы удрать... — Впрочем, нет. Хозяин заявит в полицию, а там быстро разберутся, что Мэри — как раз та блондинка, которая вместе с брюнеткой выступала в порнографическом номере. Это еще хуже.Она подливала себе кофе, прикуривая одну сигарету от другой. В какой-то момент подумала, что терять ей все равно нечего, и мрачно улыбнулась этой мысли. Устранив невидимую преграду девственности, отчим давно позаботился о ее будущем. О том, к чему Мэри сейчас пришла.Девушка устало прикрыла глаза. Все мужчины одинаковы, этом она убедилась. Мэри всегда смотрела на них свысока, проверяя свое умение ускользать в самый последний момент, как бы далеко не заходили подчас отношения с ними. Может быть, в этом помогало неизменное равнодушие и даже отвращение, которое девушка испытывала к мужчинам. Ко всем, кроме Майка. Странно, что Мэри вспомнила о нем именно сейчас. Он остался в совсем другой жизни, куда ей возврата нет. Неужели то была любовь? Во всяком случае, никто и никогда не вызывал в Мэри подобных чувств.Она допила кофе, взглянула на часы. Еще пятнадцать минут. Встала, вымыла чашку, аккуратно ее вытерла и поставила на полку.Села и опять посмотрела на часы. Осталось десять минут. Мэри закурила и, не сводя с циферблата глаз, стала ждать. Ей ничего не хотелось, она ничего не боялась. В душе было пусто и холодно. А в голове сидела одна мысль: это — судьба. Она сидела, напряженно глядя на часы, когда в дверь постучали. Мэри встала:— Войдите.Дверь открылась. Хозяин постоял в нерешительности на пороге, затем вошел и захлопнул за собой дверь.— Ну?Она обвела его взглядом, машинально отметила, что он побрился и надел свежую рубашку. Это ее развеселило. В тон ему Мэри протянула:— Ну?Он подошел ближе:— Ты готова?Неожиданно для себя Мэри выпалила:— Я всегда готова!Хозяин грубо притянул девушку к себе и стал жадно целовать. Она не сопротивлялась, а стояла неподвижно и безучастно, словно столб. Дрожащие руки шарили по ее телу, срывали одежду, но она оставалась совершенно равнодушной, как будто все это происходило не с ней, а с кем-то другим. И лишь услышав треск рвущейся ткани, Мэри оттолкнула его.На полу валялся разорванный халат. Она с сожалением посмотрела на испорченную вещь, потом перевела взгляд на хозяина. Тот бормотал, пожирая глазами обнаженную девушку:— Боже мой! Боже мой!Уже ничего не соображая, он снова кинулся к Мэри, но она спокойно показала ему на дверь спальни:— Туда.Для нее все встало на свои места. Ей потребовалось много времени для осознания своего места в жизни. Одни девушки рождаются, чтобы стать женами, другие — секретаршами, третьи — предпринимательницами, четвертые — актрисами. Она появилась на свет, чтобы стать шлюхой. От судьбы не уйдешь, поэтому именно с ней произошло то, что ни с кем другим не могло произойти. Каждый мужчина считал ее шлюхой.Хозяин жадно схватил Мэри за плечи. Она отстранилась и покачала головой:— Зачем спешить? Ведь я никуда не убегаю.Сдергивая на ходу рубашку, он быстро пошел в спальню, и девушка увидела, что его тело покрыто густыми черными волосами.Подняв с пола разорванный халат, Мэри направилась следом.Раз уж ей суждено быть шлюхой, она постарается стать лучшей!На память пришла реплика Эвелины из их номера, вызывавшая наибольшее возбуждение публики. Слова слетели с ее губ так легко и естественно, словно Мэри говорила это каждый день:— Как ты хочешь? Обычным способом или по-французски? 9 Мэри вошла в вестибюль отеля, села в отдаленном укромном углу и, достав из сумочки журнал «Вог», начала праздно перелистывать страницы. Всякому, кто видел ее, думалось, что эта загорелая привлекательная девушка ждет своего кавалера.Так оно и было — в определенном смысле.Через несколько минут рассыльный, проходя мимо нее, замедлил шаги. Она услышала внятный шепот:— Номер три одиннадцать.Беззаботно улыбаясь, Мэри повторила:— Три одиннадцать.— Правильно. Он ждет прямо сейчас.— Спасибо.Они обменялись рукопожатием, при котором в ладонь рассыльного перекочевали две банкноты.— Всегда к вашим услугам, мисс.Рассыльный быстро отошел, а Мэри неторопливо закрыла и убрала в сумочку журнал, украдкой осмотрела вестибюль. Охранник отеля смотрел в другую сторону, администратор занимался регистрацией постояльцев, служащие сновали по своим делам. Все в порядке. Она встала и, одернув платье, пошла к лифтам.Собственно, беспокоиться было не о чем, поскольку ею здесь были куплены все.Помог ей в этом Мак — хозяин меблированных комнат.В тот день, когда Мэри обобрали компаньоны, Мак дал ей массу полезных советов:— Во-первых, подыщи место, где сшивается много одиноких мужиков. Во-вторых, не начинай работать, пока не дашь на лапу всем, кто может тебя заложить. После этого они наперебой станут предлагать свою помощь.Тут Мак смерил ее пристальным взглядом.— Только не вздумай приводить клиентов сюда. У меня приличное заведение. Я не хочу из-за тебя неприятностей.— В таком случае мне придется съехать отсюда.Он задумался.— Нет, подожди, У меня есть приятель, рассыльный в «Озирисе». Поговорю-ка я с ним. Может, он поможет тебе устроиться.Приятель Мака не просто согласился, а с жадностью клюнул на это предложение. Спрос на девушек в недавно открывшемся отеле «Озирис» не спадал, поэтому за месяц Мэри заработала больше, чем когда-либо видела в своей жизни. Почти все деньги ушли «на лапу» администраторам, рассыльным, швейцарам, охранникам и даже лифтерам.Обычно она делала четыре «визита» в день, беря с клиентов по десять долларов. Эти «визиты» обеспечивали ей служащие всех отелей, с кем у рассыльного из «Озириса» были приятельские отношения. Таким образом Мэри получала сорок долларов, однако тридцать тут же отдавала.Она подошла к лифту, нажала на кнопку и вынула из кошелька долларовую бумажку — для лифтера. В этот момент кто-то тронул ее за плечо. Вздрогнув, Мэри испуганно обернулась — ей улыбался тот самый странный светловолосый молодой человек с пляжа.— Я не хотел вас испугать, мисс Флад.Она перевела дыхание:— Мистер Гордон Пэйнтер!— Все это время я думал о вас. Беспокоился... Вы больше ни разу не приехали на пляж.— В тот самый день наш номер распался, поэтому все время ушло на поиски другой работы.— Послушайте, мисс Флад. У меня предложение: пойдем в бар и поболтаем.Подъехал лифт. Лифтер в форменной одежде открыл дверцы и высунул из кабины голову:— Вверх, пожалуйста.Мэри посмотрела на Гордона.— Простите, но я не могу. У меня деловая встреча.— Ничего страшного не случится, если вы опоздаете на несколько минут. Я искал вас по всему городу и не могу потерять снова.В голове у Мэри проскользнула забавная мысль, от которой она едва не улыбнулась. Для того, чтобы ее найти, от Гордона требовалось совсем немного: снять трубку, позвонить нужному человеку и заказать молодую блондинку. Она решительно покачала головой:— Нет, никак не могу. Мне нельзя опаздывать. Это касается моей работы.— В таком случае я подожду вас. Вы надолго?Мэри задумалась.— Не очень... на полчаса. Самое большее — на час.— Договорились. Встретимся в баре. Меня легко узнать — я буду сидеть в обнимку с «Мартини».— Хорошо, мистер Пэйнтер. Я постараюсь не задерживаться.Дверь кабинки закрылась, лифтер повернулся к Мэри. Его разбирало любопытство.— Друг или клиент?Она протянула приготовленный доллар:— Четвертый этаж, длинноносый.Лифтер ухмыльнулся:— А ты никому скидок не делаешь? Уж больно дорого.Мэри улыбнулась:— Не могу себе этого позволить. Слишком много трачу на лифтеров.— Может быть, в твой выходной?Выходя из лифта, она бросила через плечо:— Побереги свои деньги, бедняжка. У меня нет выходных.Возле двери с номером 311 Мэри остановилась, прислушалась, потом негромко постучала.Мужской голос ответил:— Кто там?— Служба по вызову. * * * Подходя к бару, она взглянула на часы и облегченно вздохнула: уложилась в сорок пять минут. Когда глаза привыкли к полумраку, осмотрела зал. Гордон радостно помахал ей из угла я встал навстречу. Пододвигаясь, чтобы освободить ей место, спросил:— Ну как, получили работу Мэри села.— В общем, да.Подошел официант. Гордон сказал:— Мне еще один «Мартини», а для мисс... Что вы будете пить?— Черносмородиновый ликер с содовой.Официант повторил заказ:— Значит, вермут, черносмородиновый ликер и содовая.— Нет, вермута не надо. Просто черносмородиновый ликер с содовой.Когда официант отошел. Гордон удивленно спросил:— Что это за странный напиток?Мэри спокойно посмотрела ему в глаза.— Напиток как напиток. Мне он нравится.Он допил «Мартини» и покачал головой:— Вы — странная девушка.Неужели кто-то из рассыльных успел рассказать Гордону о цели ее прихода в отель?Мэри пристально посмотрела на него и ничего не ответила.— Почему вы не приехали, не позвонили. Исчезли. Не наткнись я на вас случайно, мы могли бы никогда больше не встретиться.Мэри ответила с непонятной ему серьезностью:— Возможно, так было бы лучше для вас.Он настороженно прищурил глаза.— Что вы имеете в виду?— Со мной лучше не связываться. Я — девушка не того сорта, с которыми вы привыкли общаться.Гордон довольно улыбнулся: значит, все-таки она слышала о нем. Прикидывалась...— А какого сорта девушки, с которыми я общаюсь?— Светские леди и все такое прочее. Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.— А если вы сами зарабатываете себе на жизнь, я не должен с вами встречаться, так, что ли?Мэри не ответила.Гордон перестал улыбаться. На его лице появилось обиженное выражение.— Вы несправедливы ко мне. Разве я виноват в своем богатстве? Мои родители — очень состоятельные люди, а родителей не выбирают. На моем месте могли оказаться вы.Она улыбнулась.— Могла, но не оказалась. Ну ничего, бывают вещи и похуже.Он потянулся через стол, взял ее за руку и сказал:— Бывают.Официант поставил перед ними стаканы. Гордон поднял свой «Мартини»:— У меня тост.— За что пьем?— За нас и за наш сегодняшний ужин. Том давно мечтает зажарить для вас утку.Она заколебалась, но он решительно произнес:— Никаких отказов я не приму. Как только допьем, я увезу вас к себе.Мэри подавила вздох разочарования. И этот не лучше других. Думает только о том, что и все.— Хорошо.Он все еще держал поднятым свой стакан.— И больше никаких игр в прятки, я хочу видеть вас постоянно.Она медленно кивнула головой.— Мы с Томом считаем вас самой красивой девушкой в Майами. И мне кажется, что мы оба в вас влюблены.Она тихо опустила стакан на стол.— Не говорите так. Не говорите так даже в шутку. Это совсем не обязательно. 10 Отодвинувшись от стола, Гордон сказал:— Том, подай кофе и бренди на террасу.Увидев, что Мэри тоже решила встать, старый слуга предупредительно отставил ее стул. Она улыбнулась:— Все было великолепно. Том. Столько съесть мне еще не удавалось.Старик ухмыльнулся:— Ну и аппетит у вас, мисс.— Только благодаря вам, Том. Перед такими лакомствами никто не смог бы устоять.Он поклонился:— Спасибо, мэм.Гордон открыл перед Мэри дверь, и она вышла на террасу. Вечернее небо было синим и чистым, с океана дул прохладный ветер.Она вдохнула морской воздух.— Гордон, это же настоящий рай.— Это — мой дом. Я его люблю, хотя он и доставляет немало хлопот.Мэри резко повернулась к нему:— Скажите, Гордон, вы каждого встречного приглашаете сюда?Он озадаченно нахмурил лоб:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я