https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/45/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А через некоторое время пытались напугать, чтобы вынудить покинуть замок. Кое-кому это было очень нужно. Этот же человек, полагаю, замешан в убийстве леди Макгрегор.
Чашка выпала из рук Дарси и вдребезги разбилась. Регана подняла осколок, упавший прямо к ее ногам. Она заметила, что Дарси и Макаскил обменялись взглядами.
— Ну говорите же, мисс, — поторопил девушку Данвуди.
Регана пытливо посмотрела на Дарси.
— Ой! Это не я. — Дарси попятилась.
— Именно ты столкнула меня с лестницы. Сначала я думала, это Тайг, но потом поняла, что ошиблась.
— Это не я, — проговорила Дарси.
— Мисс права, — сказал Тайг. — После того случая я видел, как эта девушка подходила к лестнице по другую сторону от комнаты леди Маргарет. И когда она сказала, что была в то время у леди Маргарет, я не обратил внимания. До настоящего момента.
— У меня есть еще доказательства, — продолжала Регана. — Ты рассказала мне о могильной плите, потому что знала: это меня заинтересует. А потом пыталась напугать и прогнать из замка, я уже не говорю о том, что ты разрядила мой пистолет, чтобы я не смогла им воспользоваться.
— Нет, — пробормотала Дарси. — Ничего такого я не делала.
К сожалению, все это правда. Я сначала не поняла, кто мог пробраться ко мне в комнату, а потом догадалась, что это скорее всего ты. — Регана повернулась к Куину: — Слишком рано вы рассказали правду. Я видела вас в компании с кем-то в тот день, когда вы познакомились с Эммой. Помните? Я спросила, кто с вами был, но вы сказали, что мне показалось. А был с вами мистер Макаскил.
— Да. — Куин опустил глаза, избегая взгляда Лахлана.
Макаскил запаниковал и невольно покосился на дверь, видимо, собираясь улизнуть.
— Если не секрет, зачем вы с ним встречались? — спросила Регана.
— Он давал мне цветы для моего сада и еще кое-что.
— А взамен просил о каких-то услугах?
Куин кивнул:
— Он очень интересовался дневником Флейм. Я ему сказал, что у меня его нет. Я не доверяю ему. — Он покосился на Макаскила. — Я отдал дневник тебе, Регана.
— Он все врет, — огрызнулся Макаскил.
— Ни слова больше! — Данвуди погрозил ему пальцем. — Иначе я заткну вам рот кляпом.
Регана бросила негодующий взгляд на Макаскила и обратилась к Куину:
— Расскажите мистеру Данвуди, где вы нашли дневник.
— Когда Тайг унес тело, он велел мне отмыть кровь, что я и сделал. Возле камина увидел краешек дневника, торчащего из дымохода. Я достал его. Я не знал, что это. Ведь я же не умею читать. Флейм считала меня тупицей и говорила, что я никогда ничему не научусь. Я сохранил дневник и спрятал его в сундук.
Данвуди поднял бровь:
— В сундук?
— Я оставил сундук у себя, не дал его сжечь, в нем и спрятал дневник.
— А мистер Макаскил предполагал, что у вас есть этот сундук?
— Именно поэтому он и прикинулся моим другом. Он надеялся, что я отдам ему все, что бы он ни попросил. — Куин с презрением посмотрел на Макаскила.
— Дневник в полной безопасности, — сказала Регана.
Куин кивнул.
— Но при чем здесь дневник? — удивился Данвуди.
— Дневник может помочь раскрыть мотив убийства, — объяснила Регана. — Я читала его.
Данвуди окончательно запутался.
— Но ведь Куин толкнул ее.
— Нет. Полагаю, мистер Макаскил знал о дневнике леди Макгрегор. Макаскилу было известно, что она нашла сокровище. Он сам хотел завладеть сокровищем. И пошел к леди Макгрегор, чтобы уговорить ее отдать ему дневник. Она, разумеется, догадывалась о его намерениях и не сказала, где спрятала его. Макаскил пришел в ярость, ударил ее и скрылся. Куин, видимо, услышал шум и поднялся в комнату матери, но было уже поздно. При виде крови он скорее всего упал в обморок, а когда очнулся, не мог вспомнить, что произошло.
— А как же признание лорда Макгрегора? — спросил Данвуди.
— Лорд Макгрегор защищает брата. Возможно, он подозревал, что именно Куин убил их мать, но никогда об этом не говорил.
Данвуди повернулся к Лахлану:
— Это правда?
— Я услышал шаги за дверью, открыл ее и увидел, как Куин бежит в свою комнату. На его рубашке была кровь. Я зашел к нему, помог переодеться и сжег рубашку. Я никогда его не спрашивал, что тогда произошло.
— И вы молчали? — неодобрительно спросил Данвуди.
— Он мой брат. Как бы вы поступили на моем месте?
Регана обратилась к леди Маргарет:
— Вы тоже знали? Она кивнула:
— Тайг рассказал мне. Я велела ему молчать. Данвуди обратился к Регане:
— Я так и не понял, при чем тут дневник.
— В нем написано, что Макаскил знал о драгоценностях, которые нашла леди Макгрегор.
— Ложь! — крикнул Макаскил.
Пропустив его реплику мимо ушей, Данвуди продолжал:
— Если память мне не изменяет, ваш отец был простым арендатором небольшой фермы. Лет двадцать назад вы вдруг разбогатели. Нетрудно будет выяснить, каким образом. — Данвуди повернулся к Регане: — Откуда у вас информация?
— Я нашла первый дневник леди Макгрегор. Там написано, что они с мистером Макаскилом занимались любовью в кромлехе, где она и нашла старинный ящик. Из второго дневника я узнала, что в ящике оказались золотые драгоценности, что она попросила Макаскила их продать, а он ее обманул, явно занизив их стоимость. Видимо, леди Макгрегор угрожала разоблачить его. В этом случае мистер Макаскил оказался бы в тюрьме. И тогда он убил ее.
— Мне понадобятся оба дневника.
— Увы, первый я сожгла.
— Не следовало этого делать.
— Некоторые записи там не подлежат огласке. Если нужно, я дам показания. Второй дневник вам даст Куин.
— У вас нет доказательств, что именно я убил ее, — заявил Макаскил, хотя лицо его выражало тревогу.
Регана повернулась к Дарси:
— Ты — наше доказательство.
— Нет, — едва слышно произнесла Дарси. Регана пристально посмотрела на девушку:
— По-моему, вы с Макаскилом любовники. Дарси судорожно сглотнула.
— Но я никого не убивала. Это он ее убил.
— Замолчи! — Макаскил сорвался на крик.
— Он сам об этом сказал. Простите меня, мисс. — Дарси повернулась к Регане. — Простите, это он заставил меня работать здесь и велел найти дневник. По-; том он велел мне напугать вас, чтобы вы держались подальше от кромлеха. А я, дура, слушала его.
Заметив недоумение на лице Данвуди, Регана объяснила:
— Мистер Макаскил каким-то образом узнал, что мой отец ищет на острове Авалон. Он притворился, будто влюблен в меня, чтобы следить за мной, опасаясь, что я найду Авалон и его сокровища. Сам он его не нашел, и когда продал все драгоценности, подумал, что продал и ту вещь, которая могла показать ему, где находятся остальные сокровища и Авалон. — Регана прищурила глаза и, посмотрев на Макаскила, продолжала: — Вы просто не знаете, что все сокровища Артура захоронены под золой и пеплом. Авалон — вот единственное сокровище. Леди Маргарет обратилась к Регане:
— Как ты узнала, что эти двое любовники? — Она указала на Дарси и Макаскила.
— Я застала их вдвоем в этой комнате.
— Умница! — Леди Маргарет искренне улыбнулась и просветлела лицом.
Мистер Данвуди взял Дарси за руку и, взглянув на мужчин у двери, махнул в сторону Макаскила:
— Уведите его.
Макаскил выхватил пистолет.
— Не двигаться! — Он водил пистолетом, направляя его по очереди на всех собравшихся, и когда дошел до Лахлана, сказал: — Ты умрешь первым.
Глава 39
Не задумываясь Регана достала «Старого Грея», взвела курок и выстрелила.
Макаскил вскрикнул и, выронив пистолет, схватился за руку.
Помощники Данвуди схватили убийцу, бросили на пол и связали ему руки. Кровь хлынула из пальцев Макаскила, которые задела пуля из пистолета Реганы. Он поднял голову и посмотрел на Регану:
— Сука. Надо было утопить тебя тогда.
— Вы настоящий злодей, мистер Макаскил, так что вам и без меня будет о чем сожалеть.
— Вы ответите мне за это! — вскричал Макаскил. Один из помощников Данвуди взял за руку Дарси:
— Идемте со мной.
— Я ни в чем не виновата, — испуганно произнесла девушка.
— Это вы расскажете судье.
Они вывели преступников из комнаты, Макаскил не переставал выкрикивать угрозы:
— Я богат, я засажу вас в тюрьму. Отпустите меня немедленно!
Увидев ярость в его глазах, Регана вздрогнула. Как же она не поняла, что он за человек, когда познакомилась с ним? Она вздохнула и посмотрела на дымящийся пистолет в своей руке.
Данвуди похлопал Регану по плечу:
— Вы меня удивили.
Регана была счастлива, что взяла с собой «Старого Грея». Он ни разу ее не подвел.
Она заметила, что Лахлан пристально смотрит на пистолет. То, что Регана спасла ему жизнь, казалось, не радовало его. Зато сейчас они квиты. Лахлан не дал ей утонуть, а она спасла его от пули Макаскила. Регана по-прежнему любила лорда Макгрегора, и сердце ее сжималось от боли при мысли, что она ему безразлична. Однажды его настигнет стрела Купидона, он влюбится и поймет, что значит любовь без взаимности.
Данвуди прервал ее размышления:
— Где вы научились так ловко обращаться с этой вещицей, юная леди?
— Отец меня научил. — Опустив пистолет в карман, Регана вспомнила одну немаловажную деталь. — Кстати, насчет трех трупов, найденных в кромлехе. Возможно, в свое время эти люди узнали о сокровищах, которыми завладел Макаскил, и он решил от них избавиться.
— Ну что ж, я обязательно это проверю. А мы были уверены, что это проклятие друидов.
— Проклятий не существует, мистер Данвуди.
— Вы не правы, мисс Саутуорт. Я всю жизнь провел на этом острове и видел много странных вещей.
Не сомневаюсь. Я тоже видела, с тех пор как приехала сюда. — Регана оглядела замок. Она мысленно прощалась с ним как со старым другом. — Но я не верю, что виной всему проклятия. Мне кажется, здания вроде этого существуют настолько давно, что обрели свой собственный характер. Я верю, что дух острова Скай обитает именно в этом замке.
— Дух? — Данвуди оглядел комнату, он был суеверен и готов к любой неожиданности.
Регана кивнула.
— Не обращайте внимания, я немного взволнована. Кстати, не могли бы вы подвезти меня до дома, сэр?
Лахлан выступил вперед.
— Я отвезу вас домой, — предложил он.
— Не стоит, — сказала Регана, с трудом сдерживая волнение.
— Как же мне отблагодарить вас?
— Не нужно благодарности. — Регана не могла вынести равнодушного взгляда Лахлана и отвела взгляд.
Куин взял Регану за руку:
— Вы не можете оставить нас, Регана.
Регана судорожно сглотнула и, обняв Куина, сказала:
— Я должна.
— Но я смогу посмотреть сад Эммы?
— Конечно. В любое время.
— Не отпускай ее, Лахлан.
— Она должна уехать, — твердо заявил Лахлан.
Каждое его слово болью отозвалось в сердце Реганы.
К ней подошла леди Маргарет.
— Было очень приятно познакомиться с вами, — сказала она и шепотом добавила: — Так будет лучше.
— Я буду скучать, — прошептала Регана.
— Не нужно излишней сентиментальности, дорогая, — произнесла леди Маргарет, обняв Регану.
Регана помахала Куину и Джиллису:
— До свидания.
Даже Тайг попрощался с девушкой.
Регана вместе с Данвуди последовала к выходу, ей пришлось собрать все свое мужество, чтобы не оглянуться на Лахлана.
— Постойте!
Регана остановилась как вкопанная. Неужели он наконец понял, что любит ее? Неужели попросит остаться? Все с тем же непроницаемым выражением лица Лахлан что-то достал из кармана.
— Я нашел это, — сказал он, протягивая гребень ее матери.
Сердце Реганы упало.
— Спасибо, — едва слышно проговорила она, беря гребень.
Лахлан держал его пальцами, так что Регана даже не коснулась его руки, и это тоже причинило ей боль.
Сдерживая слезы, она быстро вышла из комнаты. Он не любит ее. Она должна его забыть. Но это выше ее сил.
Как только Регана вышла, Куин набросился на брата:
— Почему ты не остановил ее?
— Тебе не понять.
— Я бы понял. Не такой уж я глупый.
— Я не сказал, что ты глупый.
— Не сказал, но подумал. — Куин засунул руки в карманы. — Я хоть и не очень умен, но совершенно уверен, что она луч света в нашем мрачном мире. Это она спасла меня. Я думал, что убил Флейм. Ты и представить себе не можешь, что значит избавиться от такого бремени. Мне не придется всю жизнь чувствовать себя виноватым. Она и тебя спасла бы. Ты не должен поддаваться проклятию.
— Это у нас в крови. Ты не понимаешь. — Лахлан изо всех сил сжал рукоять трости.
— А я думаю, что Регана права и не существует никакого проклятия. — С этими словами Куин вышел из комнаты.
Тайг вышел следом за ним.
Леди Маргарет повернулась к Лахлану:
— Должна признаться, я горжусь тобой, ты правильно поступил.
Джиллис открыл было рот, но Лахлан остановил его:
— Не надо ничего говорить.
Нахмурившись, дворецкий вышел.
Странно, но Лахлан не слышал ни звуков, ни стонов, ни шепота. Дуновения промозглого ветра не было и в помине. Наступившая тишина давила на Лахлана. Ему стало трудно дышать.
Он все правильно сделал, отправив Регану домой. Проклятие виной тому или нет, но он видел, как сошли с ума его дед и отец. Он, Лахлан, не мог допустить, чтобы Регана видела, как он сходит с ума. Слишком сильно он ее любил.
Он швырнул трость с такой силой, что, пролетев через всю комнату, она ударилась о полку с книгами.
Лахлан вышел из комнаты. Никогда еще он так остро не чувствовал своего одиночества.
Гроза наконец кончилась. Луна выглянула из-за туч. В воздухе пахло морем. Девушка старалась сдержать рвущиеся наружу эмоции.
Регана не плакала ни в замке, ни по пути домой. Ей было тяжело притворяться спокойной. Она безразлична Лахлану настолько, что он даже не попрощался с ней, только вернул гребень.
Экипаж мистера Данвуди ехал по размытой дождем дороге, подскакивая на каждой кочке.
— Вы не произнесли ни слова, дорогая, с тех пор как вышли из замка.
— Прошу вас, не называйте меня «дорогая». — Это обращение напоминало ей о Лахлане.
— Простите, мисс. — Данвуди удивленно посмотрел на нее.
— «Регана» вполне подойдет, — добавила она.
— Вы не должны беспокоиться о том, что выдали убийцу властям. Вы поступили правильно.
Думаете, меня беспокоит судьба мистера Макаскила? Доказательство его вины стало кульминационным моментом в моей жизни. Он лишил меня возможности подарить моему отцу мечту, которая помогала ему жить… — Регана осеклась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я