Обращался в магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Микель говорил, что Чарлз сам дьявол и что это он убил свою первую жену, столкнув ее с лестницы. Однажды ты сказал мне, что Чарлз занимается незаконным бизнесом, но это показалось мне настолько нелепым, что я не поверила. Неужели все это правда?
Росс вздохнул и на мгновение закрыл глаза. Он начал свой рассказ, и кровь Сары застыла в жилах. Росс рассказал ей, что Чарлз действительно содержит игорные притоны и публичные дома, в одном из которых находилась Дженни Миллер, что он владеет несколькими судами, поставляющими рабов, что часто по его приказу убивают людей. В заключение Росс сказал, что ее муж полон решимости покончить с Велдоном.
Рассказ Росса поверг Сару в шок. Но многое оставалось неясным. Почему ее муж так сильно ненавидит Чарлза и что он собирается делать, чтобы уничтожить его? Сара чувствовала себя так, будто всю жизнь прожила в игрушечном домике, но вот стены рухнули, и она увидела мир во всей его неприглядности. Она считала, что они с мужем поженились, чтобы создать семью и быть счастливыми, а вместо этого она оказалась на краю пропасти, на дне которой лежала развязка, и эта развязка грозила обернуться жуткой трагедией.
— Росс, ты действительно не знаешь, что Микель собирается делать дальше? — спросила Сара как можно спокойнее, чтобы не волновать кузена.
— Не знаю, — устало ответил он. — Однажды, когда я вошел к нему в кабинет, он быстро спрятал в ящик стола какие-то бумаги. Возможно, в них ответ на твой вопрос.
— Я обязательно просмотрю их.
— Надеюсь, ты не наделаешь глупостей? — спросил Росс, покрываясь потом от слабости.
— Нет. Я просто хочу понять, что происходит, — Сара задумчиво нахмурила брови. — Ты не будешь возражать, если я позову миссис Адаме посидеть с тобой вместо меня? Она обещала подменить меня, когда я захочу спать.
— Мне никто здесь не нужен, — ответил Росс.
— Зато мне нужно. Так будет спокойнее. — Сара нагнулась и поцеловала Росса в лоб. — Поспи немного, мой дорогой. Все будет хорошо.
Сказав это, Сара сама далеко не была уверена в том, что все будет хорошо. Она подождала, пока Росс уснул, затем позвонила миссис Адаме и попросила подменить ее. Сара прошла в кабинет мужа и без труда нашла нужные бумаги. Полная решимости, она унесла их к себе в комнату.
Было около трех часов утра, когда Перегрин незаметно вернулся в дом. Он осторожно приоткрыл дверь комнаты Росса и увидел, что Сары там нет. Лицо друга было спокойным, и Перегрин, стараясь не разбудить его и прикорнувшую в кресле миссис Адаме, тихо закрыл дверь.
Он заглянул к жене в надежде, что она спит. Но Сара, одетая в голубой пеньюар, с распущенными по плечам волосами сидела в кресле и что-то читала. Когда он вошел, она положила на колени бумагу и посмотрела на него. Сейчас она напоминала скорее богиню возмездия Немезиду, нежели мудрую сивиллу.
Перегрин немного помедлил на пороге, стараясь понять, что происходит, затем вошел в комнату, прикрыв за собой дверь.
— Раз ты не с Россом, — сказал он, — значит, он поправляется.
— Ему действительно гораздо лучше, — холодно ответила Сара. — Он уснул со спокойной совестью, рассказав мне интересные вещи. Будь добр, объясни мне, что ты собираешься делать с Чарлзом Велдоном и почему? — спросила Сара, помахав перед носом мужа бумагами.
— Что я вижу, благородная леди Сара читает мои личные бумаги, — заметил Перегрин, насмешливо выгнув брови. — Вот уж не ожидал такого!
— Не пытайся уйти от ответа. Мои понятия о чести сильно пошатнулись после знакомства с тобой, — твердо заявила Сара. — Какого дьявола ты затеял все это? И как много людей пострадает из-за твоей ненависти к Чарлзу?
— Я делаю только то, чего он заслуживает, — спокойно ответил Перегрин.
Глаза Сары вспыхнули гневом.
— Кто дал тебе право быть судьей, присяжным и палачом одновременно?
— Ты слишком цивилизованная, Сара, — отпарировал Микель. — Если государство действует от имени индивидуума, то почему индивидуум не может действовать от имени государства?
— Меня совершенно не интересует твоя софистика. Ты действуешь как анархист, и твоя война с Чарлзом Вел-доном чуть не стоила Россу жизни. Если ты хочешь, чтобы Чарлз Велдон расплатился за свои преступления, то почему не передать его в руки правосудия? У тебя накопилось обвинений более чем достаточно, чтобы упечь его в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
— Тюрьма — слишком легкое для него наказание, — спокойно ответил Перегрин. — Я хочу заставить его страдать. Я поклялся, что отберу у него все, что ему дорого, и именно этим я и занимаюсь сейчас.
Сара взяла листок бумаги с перечнем преступлений Велдона и пометками Перегрина об их исполнении.
— Я это вижу, — сказала она. — Здесь говорится и обо мне. Но тебе было необязательно на мне жениться, достаточно и того, что ты расстроил нашу с Чарлзом помолвку.
— Вот в чем дело, — протянул Перегрин, думая, что понимает возмущение Сары. — Так вот что расстроило тебя. В этом ты права, мне было достаточно расстроить вашу помолвку, чтобы досадить Велдону, но я женился на тебе, потому что мне этого хотелось.
Перегрину казалось, что он успокоил жену, однако он ошибся.
— Я никогда не обольщалась на свой счет, — сказала она, — и не это меня беспокоит. Почему в твоей войне с Велдоном страдают невинные люди? Ты знаешь, сколько людей стало банкротами из-за того, что ты уничтожил железнодорожную компанию?
Перегрин безразлично пожал плечами.
— Все спекулируют на бирже. Одним везет, другим нет. Почему это должно меня беспокоить? Каждый заслуживает того, чего заслуживает.
— Но при этом страдают совершенно безвинные люди, — заметила Сара. — Ты знаешь, что наш дворецкий вложил в эту компанию все свои сбережения, потому что безгранично доверял тебе?
— Я не знал этого, — смущенно ответил Перегрин. — Постараюсь возместить ему его потери.
— Ему ты поможешь, а что будет с остальными инвесторами? — возмутилась Сара. — Возможно, многие из них богатые люди и потеря небольшой суммы для них ничего не значит, но ведь есть и такие, которые отдали последние деньги в надежде немного заработать.
— Здесь у всех равные возможности.
— Да, но они ведь не знали, что вкладывают деньги в компанию, которую ты использовал в качестве оружия против Велдона? — Рот Сары был плотно сжат. — Кто дал тебе право так поступать с людьми? Вместо того чтобы уничтожать компанию, лучше бы занялся публичными домами и освободил таких девушек, как Дженни.
— У меня для этого пока не было времени. Надо выбрать подходящий момент.
— К черту подходящий момент! — Сара вскочила со стула. — Ты уже давно знаешь об этих ужасных местах и не делаешь ничего, чтобы такие, как Дженни, девочки не страдали от этих чудовищ.
— Я помог Дженни, — попытался оправдаться Перегрин.
— Этого недостаточно, Микель, — заметила Сара дрожащим голосом. — Ты помог только одному человеку, а сколько невинных людей страдает, пока ты наслаждаешься каждым шагом своей мести.
— Мир полон зла. Я не в силах изменить его. Если мне удастся закрыть дом миссис Кент, то ровно через неделю на его месте появится новый.
— Но ведь что-то надо делать, а ты сидишь сложа руки. Ты даже не понимаешь, почему это так беспокоит меня. Ты сильный, ты сумел выжить, и тебе нет дела до слабых. Конечно, ты не откажешь в помощи тому, кого знаешь лично, но как же другие?
— Почему я должен всем помогать? Достаточно и того, что я помогаю тем, кого знаю. Я никогда никого намеренно не обижал, а только тех, кто этого заслуживает.
Перегрин почувствовал, что ему жарко, и, сняв пиджак, бросил его на стул.
— То, что ты намеренно не обижал людей, не снимает с тебя ответственности. Никакие злодеяния Чарлза Вел-дона не оправдывают тебя в том, какой вред ты причинил другим людям.
Критика Сары задела Перегрина за живое. Лицо его стало злым.
— Вот тут ты ошибаешься, моя милая женушка. Какой вред я бы ни нанес Чарлзу Велдону, это будет каплей в море по сравнению с тем, чего он заслуживает. Я выжил только благодаря тому, что одна мысль согревала мне сердце все эти годы: я знал, что наступит день, и Чарлз Велдон будет страдать, как страдал когда-то я. Я поклялся себе, что буду рядом, чтобы увидеть его страдания.
— И поэтому ты решил продать его дочь в публичный дом? — спросила Сара дрогнувшим голосом. — Я глазам не поверила, когда увидела эту запись.
— Я бы никогда не сделал этого, — резко ответил Перегрин. — Правда, подобная мысль приходила мне в голову, но потом я решил, что достаточно будет и того, если она исчезнет т несколько дней, а Велдон будет думать, что она в публичном доме, и от этой мысли ему будет нестерпимо больно.
Не в силах поверить его словам Сара в ужасе смотрела на мужа.
— Как хорошо, что судьба свела тебя с Элизой. Теперь ты знаешь ее личико. Ты бы не моргнув глазом отправил ее в бордель, если бы ее имя для тебя было пустым звуком. То, что такое вообще могло прийти тебе на ум, делает из тебя просто чудовище.
Сара отвернулась, чтобы муж не увидел у нее на лице выражение отвращения.
Перегрин схватил ее за руку и резко развернул к себе лицом.
— Если я монстр, то таким сделал меня он.
Сара презрительно оглядела его с головы до ног.
— Я не вижу, чтобы Чарлз Велдон погубил твою жизнь. Ты здоровый, умный, преуспевающий человек. Ты можешь делать все, что пожелаешь. Но, похоже, тебе нравится быть чудовищем.
Перегрина охватила ярость. Ему захотелось взять Сару за плечи и как следует встряхнуть ее, но он сдержал себя и выпустил ее руку.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — сказал он.
— Тогда расскажи мне, — попросила она, спокойно глядя мужу в глаза. — Что такого страшного сделал тебе Чарлз Велдон? Почему ты считаешь себя вправе уничтожить его?
Как Перегрину хотелось избежать этого разговора! Но он знал, что если сейчас не откроет ей правду, то потеряет ее навсегда. Его тайна всегда будет стоять между ними.
Перегрин начал рассказывать, не смея поднять на Сару глаза:
— Помнишь, я говорил тебе, что Джеми Мак-Фар-ленд взял меня юнгой на свой корабль? Два года мы плавали по морям и океанам, посмотрели мир, и при каждой удобной возможности он учил меня. Когда мне было десять, на наше судно напали пираты и увезли нас в Триполи. — Перегрин тяжело вздохнул и продолжал: — Многие из тогдашних пиратов были корсарами и действовали по специально разработанной системе, одобренной их правительствами. Некоторые европейские торговые державы платили им дань за безопасный проход своих судов. Перегрин подошел к окну и уставился в темноту. — Но были и другие пираты. Мы плыли под английским флагом и чувствовали себя в полной безопасности, когда пираты напали на нас. Часть команды была сразу же убита, другую привезли на невольничий рынок в Триполи….Какая тогда стояла нестерпимая жара, казалось, сам воздух был проникнут страхом и болью, вспоминал Перегрин…
— Тогда в Триполи находился Чарлз Велдон. Он совершал круиз по Средиземному морю и был почетным гостем города. Мне кажется, что он пришел на невольничий рынок из простого любопытства. Так как я был ребенком, меня отделили от взрослой части команды во главе с Джеми и привезли на рынок с группой женщин и детей. Я увидел Велдона и сразу решил, что он англичанин. Я подбежал к нему и сказал, что я тоже англичанин, и умолял его спасти меня.
…Как тяжело Перегрину вспоминать об этом, хотя уже прошло четверть века. Каким же молодым и красивым был тогда Велдон! Несмотря на несносную жару, его лицо оставалось сухим, а костюм безукоризненно сидел на нем. Он брезгливо повел носом, увидев перед собой грязного ребенка.
— Так ты англичанин? Как это я сразу не догадался по твоему ужасному кокнийскому выговору? — Двумя пальцами он взял мальчика за подбородок и заглянул ему в глаза. — А ты красивый парнишка, хотя тебя надо скрести и скрести. Я никогда прежде не видел таких зеленых глаз.
В это время один из пиратов оттащил Майкла к его группе рабов.
— Посмотрим, что можно сделать, — услышал мальчик голос Велдона…
Перегрин сжал кулаки так, что ногти впились в ладонь. Боль вернула его в настоящее.
— Христианам запрещается покупать рабов, — продолжал он свой рассказ, — поэтому Велдон попросил об этом человека, у которого гостил. Когда меня привели к нему в дом, я рассказал Велдону о Джеми Мак-Фарленде и его команде. Я знал, что, если о нашем несчастье узнает английский консул, он вмешается, и всех выпустят на свободу. Я просил Велдона связаться с консулом. Он мне обещал сделать это.
…Как тогда радовался маленький Майкл, что сможет сделать что-то и для Джеми, который был так добр к нему…
— Только спустя несколько недель Велдон поведал мне, что и не думал обращаться к консулу. Прошло много лет, прежде чем мне удалось вернуться в Триполи. Я делал все, чтобы узнать о судьбе Джеми и его команды, но они исчезли бесследно. Я уверен, что Джеми умер в рабстве, хотя, может быть, и нет… Но тогда я еще ничего не знал и думал, что меня Велдон от рабства спас.
…Два дня в доме Велдона прошли спокойно. Мальчик почти не встречался со своим благодетелем который приказал ему вымыться и сжечь старую одежду. Мальчика одели в красивую арабскую одежду, подогнанную по его размеру. Его хорошо кормили, давали много фруктов. Майкл уже начал беспокоиться, когда Велдон пригласил его к себе.
Он был рад встрече со своим благодетелем. Он уже успел полюбить молодого человека, который спас его от рабства. Конечно же, человек, обладающий такой властью, спас и Джеми. Возможно, капитан уже ждет его, чтобы забрать с собой.
Однако в комнате был только Велдон, сильно пьяный и жаждущий удовольствий. Сначала Майкл даже не понял, чего от него хочет молодой аристократ. Боясь обидеть своего спасителя, он осторожно вырывался из его объятий, которые становились все настойчивее. Когда Велдон совсем распоясался, Майкл попытался убежать. Он вырывался и царапался, но Велдон был гораздо сильнее его, и ему без труда удалось повалить мальчика на диван. Что мог сделать ребенок, оказавшись в руках сильного взрослого…
Даже годы не заглушили тех сердечных жук я того унижения, которые он тогда испытал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я