https://wodolei.ru/catalog/drains/iz-nerzhavejki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она сердилась на.себя за то, что даже в мыслях предавала человека, за которого собиралась выйти замуж. Она сомневалась, что Чарлз после смерти жены жил жизнью праведника, но это никак не извиняло ее.
Сара посмотрела на правое бедро, где были безобразные шрамы, оставшиеся после операции. Врачи занесли в рану инфекцию и считали, что ногу надо ампутировать, но она быстро пошла на поправку. Теперь эти швы стали неотъемлемой ее частью, так же как и ограничения, которые ей рекомендовали. И хорошо, если она будет всегда об этом помнить.
Вода остывала, и Сара, взяв кусочек французского мыла, стала намыливать тело. Прикосновения к коже снова навели ее на смелые мысли. Проклятый Перегрин, теперь от него никак не отделаться.
Усмехнувшись, Сара мысленно задала себе новый вопрос. Вне всякого сомнения, кафир разбудил в ней женщину, но сам не испытывал к ней никаких чувств. А что, если она ошибается? Что, если он попросит ее выйти за него замуж? Что она будет делать тогда?
Последние остатки самообладания исчезли, и Сара заплакала. Крупные слезы катились по ее лицу и падали в остывшую воду. Почему она плакала, она и сама не знала.
Глава 9
Был вечер, но еще не стемнело, когда Перегрин отправился на встречу с Бенджамином Слейдом, которая обещала быть интересной. Но вместо того чтобы думать о делах, он думал о леди Саре Сент-Джеймс, что часто случалось за последнюю неделю. Он до сих пор не мог понять, почему не воспользовался ситуацией в Сулгрейве. Его желание было неистовым, да и сама она… Еще один поцелуй, и она бы сдалась окончательно. Однако он сдержал себя.
Возможно, его остановило обещание, данное Россу, а может быть, страх, который он увидел в ее глазах, когда Сара умоляла пощадить ее. Несмотря на то что его желание было сильным, он не смог довести начатое до логического конца. Ему не хотелось, чтобы она потом раскаивалась в том, что сделала, и презирала себя за это.
Скорее всего дело в том, что он полюбил эту свалившуюся ему на голову женщину, полюбил за ее интеллигентность, ум, чувство юмора, за ее нежную душу. Она жила по принципу «это хорошо, а это плохо», что могут позволить себе люди, которых жизнь только баловала, но это не значит, что их принцип недостоин уважения.
Перегрин усмехнулся и снова пожалел о своей минутной слабости. Было бы честнее довести дело до конца. Сейчас, когда он уже хорошо знал леди Сару, он был уверен, что она бы сразу порвала со своим женихом после близости с другим мужчиной. Велдон потерял бы богатую высокородную жену, а цель самого Перегрина была бы достигнута, да и леди Саре от этого было бы только лучше.
Леди Сара, понимая, что она и сама этого хотела, и будучи женщиной разумной, не стала бы взваливать вину на него одного. Конечно, она страдала бы от чувства вины и упрекала себя за содеянное, но зато она была бы избавлена от Велдона. В конце концов она бы со временем смирилась со своим грехопадением и продолжала бы жить, как и раньше.
Он свалял дурака, и теперь им придется заплатить высокую цену за его минутную слабость. Велдон должен умереть, и он сделает все, чтобы достичь намеченной цели. Теперь, когда они с леди Сарой будут видеться только в толпе, ему придется искать новые пути, чтобы увести ее от Велдона. У него есть план, пусть бесчестный, но есть, и он непременно им воспользуется. В следующий раз он не позволит, чтобы взгляд умоляющих глаз леди Сары остановил его.
Бенджамин Слейд надел очки и достал листок бумаги из одного из лежавших перед ним сколотых дел.
— Следуя вашим указаниям, — сказал он, — я составил досье на сэра Чарлза Велдона. Никогда бы не поверил, что человек может быть таким лживым и безнравственным, если бы не имел тому неоспоримые свидетельства. — Он замолчал и посмотрел на Перегрина поверх очков. — Хочу заметить, что у меня есть два вида доказательств его вины. Некоторые настолько неоспоримы, что хоть сейчас могут быть приняты к рассмотрению любым судом присяжных Великобритании. За другие преступления, в которых он, несомненно, замешан, привлечь его к суду будет трудно.
— Понимаю, о чем вы говорите, — сказал Перегрин, откидываясь в кресле и вытягивая длинные ноги. — Нет нужды доказывать все его преступления. Достаточно и того, что у нас есть, для того чтобы отправить его на виселицу. — Поймав удивленный взгляд Слейда, Перегрин усмехнулся и пояснил: — Я говорю метафорически. На мой взгляд, виселица — большая роскошь для сэра Чарлза Велдона.
Слейд кивнул.
— Я склонен думать, что вы правы, — сказал он и снова заглянул в лежавшую перед ним бумагу. — Подводя итог, хочу сказать, что Велдон владеет всеми публичными домами, указанными в вашем списке. Он также является собственником еще Нескольких подобных мест, двух или трех нелегальных игорных домов, хотя доказать это трудно, так как он сразу обналичивает все деньги и старается не вести никаких записей. За исключением дома миссис Кент, он сам редко посещает другие публичные дома и ведет там дела через посредников. Одним из главных посредников является человек по имени Кейн, который живет в доме Велдона и считается его личным секретарем.
Перегрин кивнул.
— Это меня не удивляет. Я встречался пару раз с этим Кейном. Опаснейший тип. Осторожный, неразборчивый в средствах, похож на бывшего солдата.
— Возможно. Мне не удалось докопаться до его прошлого. Он начал работать на Велдона пятнадцать лет назад.
Слейд отложил первую бумажку и взял другую.
— Происхождение Кейна покрыто тайной, но его криминальный талант очень помогает бизнесу Велдона. Он собирает деньги, терроризирует тех, кто отказывается их платить, и вообще дела ведет достаточно гладко. В каждом борделе он поставил в качестве вышибал своих людей, бывших преступников. Они связаны непосредственно с Кейном. У него целая армия таких негодяев. Все преступления совершаются ими или непосредственно самим Кейном, и Велдон здесь абсолютно чист. Его будет трудно обвинить в связях с преступным миром.
Слейд улыбнулся и потер руки.
— Однако у нас есть люди, которые могут дать показания под присягой. Одна из них мисс Миллер. Она слышала разговор между Велдоном и миссис Кент и видела, как последняя передавала ему деньги. Она может подтвердить и засвидетельствовать, что Велдон является владельцем публичного дома миссис Кент.
Перегрин улыбнулся. Дженни, конечно, могла многое видеть, но чтобы отомстить Велдону, она подтвердит и то, чего не видела. Однако лучше не говорить об этом законнику, который будет потрясен, узнав, что кто-то может соврать под присягой. Сам Перегрин не был таким щепетильным, как его поверенный, и для достижения цели мог воспользоваться и ложью. А уж если Дженни начнет врать, то сделает это так искусно, что никто не заподозрит ее.
— Представляю, сколько взяток пришлось вам дать, чтобы получить такую ценную информацию, — заметил Перегрин.
— Предпочитаю не пользоваться словом «взятка», — сухо ответил Слейд, — но вы абсолютно правы, мне пришлось истратить значительную сумму, и на то у меня имеется ваше разрешение.
— Я вас ни в чем не упрекаю. Тратьте сколько понадобится.
Перегрин редко курил, но на этот раз, взяв сигару из коробки, стоявшей на столе хозяина, с удовольствием вертел ее в руках.
— Удалось выяснить, имеет ли Велдон какое-нибудь отношение к судам, о которых я вам рассказывал?
Слейд кивнул, и его глаза стали холодными, как лед.
— Да, удалось. Я провел сложные расследования и вышел на ряд подставных компании. Настоящий владелец неизвестен, но не сомневаюсь, что это Велдон. Думаю, что сумею доказать его причастность к этому делу.
Перегрин едва мог скрыть ликование. Он оказался прав — его враг сущий дьявол да к тому же глуп или просто полагается на волю случая.
— А как идет его легальный бизнес? — спросил он.
— У него репутация состоятельного и уважаемого человека, но в действительности деда его идут из рук вон плохо. В уме ему не откажешь, во он часто делает рискованные шаги. Если бы не доход от нелегального бизнеса, он бы давно разорился. — Поверенный открыл еще одну папку. — За последние восемнадцать месяцев он принял ряд неверных решений и просрочил выплату по займам. Банк нервничает, но пока ему верят. Помогло то, что недавно он объявил о своей помолвке с леди Сарой Сент-Джеймс, богатой наследницей. Они собираются скоро пожениться. Возможно, вы встречали ее в обществе. Это единственная дочь герцога Хеддонфилда.
— Я встречал ее, — ответил Перегрин, прикуривая от свечи сигару. — Каково будет финансовое положение Велдона, если помолвка расстроится? — спросил он.
Брови Слейда поползли вверх.
— Положение его будет отчаянным. У вас есть подозрения, что помолвка не состоится?
— Уверен, что нет. — Принц затянулся сигарой и выпустил дым. — Вы можете обронить в финансовых кругах, что леди Сара, женщина разумная и всеми уважаемая, сейчас раздумывает, стоит ли ей выходить замуж за Велдона.
Слейд задумчиво посмотрел на Перегрина.
— Мне кажется, что чем меньше я буду знать об этом деле, тем лучше для меня. Я пущу слух, что Велдон может не получить наследство, на которое он так рассчитывает. Правда; ой постарается найти себе другую богатую наследницу, но это займет какое-то время, несмотря на то что он считается завидным женихом.
Перегрин положил дымящуюся сигару в хрустальную пепельницу и задумчиво смотрел на колечки дыма, поднимавшиеся к потолку.
— Если его брак будет поставлен под сомнение, то возможно ли, что банк, у которого находятся его закладные, захочет продать их?
— Вполне. Но если вы собираетесь их выкупить, то вам придется понести значительные убытки, прежде чем их выкупит Велдон.
— Это меня не беспокоит. Я хочу получить эти закладные. Купите их через подставное лицо, чтобы мое имя не фигурировало. Что вам удалось узнать о железной дороге Лондон — Саутгемптон?
— Это одно из самых удачных вложений Велдона, — ответил Слейд с явным одобрением. — Финансовые круги с охотой поддержат компанию и новый совет директоров. Когда на бирже появятся акции, они будут быстро распроданы. Вы получите хорошую прибыль по своим инвестициям.
— Что правда из того, что Велдон мне рассказал?
— Я к этому и веду. — Слейд бросил на хозяина укоризненный взгляд. — Как вы знаете, парламент одобрил законопроект по строительству железной дороги и разрешил компаниям выкупать земли, по которым она пройдет. Правление «Л.-С. компани» решило нажиться на покупке земель и сильно занизило цену. Неудивительно, что землевладельцы стали возмущаться и потребовали настоящей цены. Больше всех возмущался мелкий фермер из Гемпшира Джетро Кроули. Он-то и объединил всех недовольных землевладельцев. Между ними и компанией началась тяжба. — Слейд поверх очков взглянул на Перегрина. — Вот здесь мы подходим к самому интересному. На ферме Кроули случился пожар, и кто-то погиб в огне. После этого он сразу прекратил свою тяжбу с компанией. Прекратили ее и другие землевладельцы. Они сразу согласились продать земли по цене лишь немногим выше первой.
— Вы считаете, что Кроули стал жертвой поджога, а все остальные испугались, что с ними может произойти то же самое, и продали земли?
— Такая возможность не исключается, — согласился Слейд. — На этой неделе я съезжу в Гемпшир и узнаю у Кроули, что там случилось на самом деле.
— Я сделаю это сам, — сказал Перегрин, выпуская колечки дыма. — Если Кроули еще не подписал никаких бумаг, то, может, он захочет нам продать право прохода железной дороги через его земли. Это надо будет опять сделать через подставное лицо, чтобы мое имя не было упомянуто.
— И что потом? — спросил встревоженный Слейд.
— Велдон получит новую тяжбу, и на этот раз все узнают, как ему удалось запугать землевладельцев, Я думаю, этот случай подхватят все газеты. Разразится скандал, и строительство железной дороги опять приостановится.
Слейд нахмурился.
— Вы сделали значительные инвестиции в это строительство. Если вы остановите его, то вы и другие инвесторы понесете огромные убытки.
— Меня это не заботит, — резко ответил Перегрин. — Что еще вы хотите обсудить со мной?
— Хозяин Сулгрейва хочет как можно скорее продать его, поэтому сделка должна быть завершена на следующей неделе.
— Чем быстрее, тем лучше. Вы нашли мне подходящий дом в Мейфере?
— На Парк-стрит сдается великолепный дом со всей обстановкой. Его хозяин, пэр, на год уезжает за границу. Дом дорогой, но очень элегантный. Хотите посмотреть?
Перегрин покачал головой.
— Если вы находите его подходящим, то быстрее арендуйте его. Я уже устал от гостиничной жизни. Как поживает Дженни Миллер?
Глаза Слейда потеплели.
— Вы ее не узнаете. Удивительно сообразительная девушка. Все схватывает на лету. Ее ист-эндский акцент почти исчез.
За дверью кабинета раздался шорох, похожий на возню мыши. Сделав Слейду знак не прекращать разговора, Перегрин на цыпочках подошел к двери. Слейд удивился, но продолжал:
— Я нашел женщину, которая прислуживала герцогине. Она готова обучить мисс Миллер всем премудростям этой науки.
Перегрин рывком распахнул дверь и, к своему удивлению, увидел Дженни, чуть не упавшую к его ногам. Застигнутая на месте преступления, девушка испугалась. Она пискнула и попыталась убежать, но твердая рука Перегрина легла на ее плечо.
Дженни была одета во взрослое платье и больше не походила на ребенка. В модном голубом платье, со скромным пучком на голове, она могла сойти за дочь преуспевающего адвоката, доктора или даже викария. Трудно поверить, что такая хорошенькая, респектабельная молодая леди провела несколько лет в публичном доме.
— Я ничего не слышала, — сказала девушка, пытаясь вырваться из крепких тисков Перегрина. — Я просто пришла спросить, не хочет ли мистер Слейд выпить чаю. Мы всегда в это время пьем с ним чай.
— Это правда, — подтвердил Слейд, и, не отпуская Дженни, Перегрин провел ее в кабинет и приказал сесть.
— Не ври мне, Дженни, — сказал он. — Ты стояла под дверью с того момента, как я приехал. Я все слышал.
Еще больше испугавшись, девушка села на краешек стула и посмотрела на Слейда, который улыбался ей подбадривающе, затем перевела взгляд на Перегрина, возвышавшегося над ней, как гора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я