Сантехника для ванной от интернет магазина Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Тебе об этом незачем знать, — отозвался он. — Я не хотел даже брать тебя с собой.
— Какой сюрприз! — насмешливо воскликнула Дэни. — И все-таки я здесь. Но зачем? Ты все равно не позволяешь мне и шагу ступить — разве что в окна глазеть.
Прищурившись, Шон уже не пытался скрывать гнев ни от Дэни, ни от себя.
Дэни уставилась на него в упор.
— Значит, ты не боишься меня? — поинтересовался он.
— Нет.
— Это свидетельство отнюдь не в пользу твоего рассудка.
— А я вообще-то доверяю своей интуиции, — отозвалась Дэни.
Шон невольно улыбнулся, а затем небрежно огляделся по сторонам. Поблизости никого не было.
— Я хочу подобраться поближе к капсуле, чтобы подменить ее, — сообщил Шон.
У Дэни отвисла челюсть. Молодая женщина на миг потеряла дар речи. Она прокашлялась.
— Чем? Неужели в Лазурной секте завалялся еще один клочок древнего шелка? — наконец спросила она.
— Помнишь ту бесконечную беседу, марафон, на которую ты жаловалась? — спросил Шон.
— Еще бы! Разве такое забудешь? Я и не подозревала, что так много знаю о древних методах изготовления шелковых тканей.
— Наша… сотрудница была потрясена, — согласился Шон. — Она соткала для нас замену.
— Из чего?
— Это собранный вручную шелк-сырец из Туссы плюс нити из коконов определенного вида шелкопрядов — «бомбикс», по твоим словам.
— Вот так, да?
— А еще мы потратили уйму времени, чтобы отыскать золотые нити — достаточно тонкие, чтобы вплести их в ткань, но это нам удалось. И, наконец, мы отправили шелк в лабораторию, чтобы его «состарили».
— Значит, все готово?
— Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой «Риск лимитед». — Шон взглянул на часы. — Теперь замена может прибыть в любую минуту.
— Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! — осенило Дэни. —Ты не хочешь, чтобы в «Гармонии» узнали, что за ними следят.
На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:
— В общем, ты права.
— Только в общем? А как же частности?
— Тебе незачем…
— …знать о них, — перебила Дэни.
— Наконец-то ты поняла!
Она состроила гримаску.
— Тогда зачем же ты взял меня с собой?
— По настоянию Кассандры.
— Почему?
— Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, — объяснил Шон. — В этом тебе нет равных.
Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.
— Ты боишься, что шелк уже подменили? — спросила она.
— У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.
— А я считала его членом «Гармонии».
— Но это еще не значит, что он не в состоянии вести собственную игру.
— В среде воров честь — пустой звук, — проговорила Дэни.
— В «Гармонии» честь ценится ниже собачьего дерьма.
— В каком замечательном мире ты… то есть мы живем!
— Ты сама так решила, напомнил Шон. — А я пытался отговорить тебя.
— Нет, ты пытался держать меня в неведении.
— Неведение — блаженство.
— Правда? — иронически осведомилась Дэни. — Тогда почему же в мире столько несчастных?
Шон устало улыбнулся:
— Ты и Кассандра — два сапога пара.
— То есть?
— Ваши мнения совпадают.
— А как же Джилли?
— Он похож на меня, — пояснил Шон. — По-прежнему пытается охранять свою женщину, несмотря на огонь, воду и модернизм.
— Может быть, — согласилась Дэни, — но и она старается защитить его, не желая виснуть бесполезной обузой у него на шее.
Представив себе, как Редпас пытается защитить смертельно опасного сержанта, Шон рассмеялся, но тут же умолк. Он воззрился на Дэни спочти осязаемой пристальностью.
— Так, значит, вот что ты делаешь? — спросил он. — Пытаешься защитить меня?
— Разве я похожа на ненормальную? — притворно удивилась Дэни. Но ее голос предательски дрогнул. — Ну ладно, черт с тобой, — устало выговорила она. — Да, я дура. Но, должно быть, это для тебя не новость.
Шон провел кончиками пальцев по щеке Дэни, а потом — по губам. Почувствовал ее теплое дыхание между пальцами.
— Я не смеялся над тобой, — тихо произнес он. — Еще ни одна женщина на свете не пыталась защитить меня. Я удивлялся, вот и все.
Вспыхнув, Дэни отвернулась от ясных глаз Шона.
— Забудь об этом, — пробормотала она. — Теперь я знаю: ты нуждаешься в защите не больше, чем горная лавина.
— До Афганистана я бы согласился с тобой. Но сейчас — нет.
Почувствовав, как изменился голос Шона, Дэни повернулась к нему. Сочетание гнева и скорби в его глазах тронуло ее, притянуло, вызвало слезы, какими, должно быть, когда-то плакал он — безмолвные и незримые.
Скорбь казалась еще ужаснее потому, что она не порождала ни звука.
— Раны ранам рознь, — тихо продолжал Шон. — Я думал, что уже исцелился. А потом увидел, как ты вступаешь в сделку с дьяволом ради клочка священного шелка…
От нежной улыбки Шона у Дэни перехватило горло, глаза горели от непролитых слез.
— Мне жаль, что тебе было… больно, — хрипло выговорила она.
— Я мог бы сказать то же самое о тебе, но боль — великий учитель. Надо только быть осторожным, чтобы не проявлять чрезмерного рвения в учебе.
— О чем ты говоришь?
Единственным ответом Шона была еще одна мимолетная ласка, еле уловимое прикосновение к щеке Дэни.
— Если предчувствуешь беду, — произнес он, — затаись и пережди ее.
— Но… — начала Дэни. Шон не дал ей договорить:
— А потом можешь вернуться в класс и не делиться опытом ни с кем, кроме «Риск лимитед».
— А как же ты?
— Если мне повезет, «Гармония» уйдет в прошлое.
— А если нет, ты погибнешь, да? — выпалила Дэни.
— «Гармония» не остановится ни перед чем. И я тоже.
— Шон…
Прикосновение пальцев к губам остановило Дэни.
— Не спорь, — сказал он, — просто пообещай мне, что затаишься.
— Если сумею.
— Дэни…
— Я не намерена спасать свою шкуру за счет твоей, — яростно выдохнула она, — так что не трудись понапрасну!
Шон провел ладонью по волосам, но так ничего и не придумал в ответ на решимость в ореховых глазах Дэни. Шепотом чертыхнувшись, он взглянул на часы.
— Должно быть, посылка Джилли уже здесь, — сказал он и перевел взгляд на яхту, пришвартованную у пристани. Экипаж грузил последние запасы провизии. Вскоре яхте предстояло отплыть.
— Смотри! — вдруг негромко воскликнула Дэни. На пристань по трапу сошел Касатонов. Катя смотрела ему вслед, пока он не растворился в толпе на набережной.
Дэни перевела взгляд на Шона. Судя по виду, тот не удивился и не расстроился. Сердце молодой женщины сжалось в страхе, вызванном догадкой.
— Ты хочешь подменить шелк прямо под носом у этого убийцы? — с трудом выговорила она.
— Если понадобится, — кивнул Шон. — Но если шелк уже здесь, я сделаю это в Сиэтле, пока Касатонов не наложил лапу на настоящий.
Уловив краем глаза движение, Шон, как хищник, молниеносно повернул голову.
К ним через весь зал направлялся Гельман. Присев, он приглушенно произнес:
— Плохие новости.
— Мы ждем, — отозвался Шон.
— Мы только что связались с пилотом, — забормотал Гельман. — Насос вышел из строя, им пришлось сесть в Бойсе. Они задержатся на час, может, на два.
Краткое, но энергичное ругательство Шона повисло в воздухе.
Он взглянул на яхту. Она уже отчаливала. Черный дым клубился над трубой. Грязная морская вода у бортов словно закипела.
— Но это еще не все, — продолжал Гельман.
( Чтo случилось? — встрепенулась Дэни.
— Чжень должен выехать со склада через десять минут.
— Так быстро? — изумился Шон. — Дьявольщина! Да еще этот насос…
— Через два часа Чжень въедет на паром из Анакортеса, направляющийся в Викторию, — добавил Гельман.
— Из Анакортеса? — переспросил Шон, мысленно представляя карту.
— В хорошую погоду на машине можно добраться туда за полтора часа, — сообщил Гельман, не дожидаясь вряроса. — Но тогда у нас почти не останется шансов…
— Нам нужен только один шанс, — перебил Шон, — зато надежный.
— Так чего же мы ждем? — обратилась к мужчинам Дэни. — Нечего рассиживаться и ждать у моря погоды.
Гельман окинул ее изумленным взглядом. Шон уже поднялся и направлялся к выходу.
Глава 31

Анакортес. Ноябрь
Купаясь в последних отблесках лимонно-желтых осенних лучей, медленно угасавших на западе, паром «Уиномиш» штата Вашингтон скользнул к пристани Анакортеса. На берег сошла дюжина пассажиров. Когда пешеходы благополучно удалились, экипаж подал сигнал машинам, прибывшим из Канады.
Несколько рядов автомобилей выстроились в ожидании погрузки на быстро пустеющий паром. Около шестидесяти машин отправлялись паромом в канадский город Викторию с одной промежуточной стоянкой во Фрайди-Харборе.
Грузовик Чжень Ли Хваня стоял вторым во втором ряду машин. Касатонов пристроился к очереди, пропустив вперед пять автомобилей. Фургон «Риск лимитед» держался поодаль от Касатонова.
Дэни постепенно привыкала быть тенью своего врага и добычи. Последний час она провела, вытянувшись на заднем сиденье фургона, задремав от невыносимой скуки и усиливающейся тревоги.
Единственный просвет в бесконечном ожидании возник, когда она наконец решилась на дюйм приподнять боковую шторку на окне фургона. Это позволило ей оглядеть стоянку и синевато-стальные воды пролива Розарио.
Как раз в это время мимо проходило два океанских буксира. Они направлялись на север, таща за собой плоские баржи-лесовозы. Дэни поняла, что баржи следуют в Канаду, поскольку коротала свободное время за разглядыванием карт.
Она уже успела заключить, что во время слежки свободного времени бывает хоть отбавляй. Дэни казалось, что она уже вполне готова водить экскурсии по островам Сан-Хуан.
Интересно, сколько времени понадобится яхте «Парта-тайм», чтобы доплыть до Виктории?
Но вслух Дэни ничего не говорила. Напряженная тишина, царящая в фургоне, подсказывала ей: ее попытку завязать беседу никто не поддержит.
Время шло.
— Чжень — еще тот гусь, — пробормотал Фландерс. Дэни повернулась к переднему сиденью фургона, где в одиночестве ждал Фландерс.
— С чего вы взяли? — спросила она без особого интереса.
— Знает, что за ним тянется хвост в милю длиной, а сам сидит как ни в чем не бывало.
Шон издал возглас, который мог означать что угодно. Он расположился в глубине фургона рядом с Дэни, прячась за занавесками, опустил спинку одного из сидений и вытянулся, как кот на солнцепеке.
Дэни раздражала его вполне естественная безмятежность. Казалось, Шон отключился, приберегая энергию на потом.
Дзен-киборг, вновь подумала она.
И тут же вспомнила Арубу. Ее окатило жаром.
«Ладно, — раздраженно сказала себе Дэни, — пусть будет дзен-киборгом. Жаль, что мне это не под силу».
Ей никак не удавалось избавиться от тревожных мыслей. А они скакали от нудного настоящего к пугающему будущему или тревожному прошлому, когда она познала истинную страсть в руках мужчины, давшего обет безбрачия.
Шон не спеша выпрямился и приподнял занавеску кончиком пальца так, что для обзора появилась узкая щелка. Машина Касатонова попала в поле его зрения, словно в перекрестье снайперского прицела.
— У Чженя выдержка контрабандиста и натура взломщика, — заметил Шон. — Опасное сочетание.
— А твой русский приятель немного нервничает, — отозвался Фландерс. — С тех пор как мы выехали из Сиэтла, он сидит словно на колу. Можно подумать, будто он сам везет шелк.
— Он всегда такой, — успокоила Дэни.
— Этому парню не мешает научиться расслабляться, — произнес Фландерс. — Любой таможенный инспектор читает жесты, как объявления в газете.
— Даже если его обыщут с ног до головы, — вмешался Шон, — то ничего не найдут. Катин обожаемый волк чертовски хитер.
— Может, главный из них — он? — спросила Дэни.
— Катя — вот цемент, который не дает распасться «Гармонии», — объяснил Шон. Фландерс фыркнул:
— Все ясно. Такие парни, как он, все равно что быки. Нужна корова, чтобы образумить их.
— За такие слова Редпас вцепилась бы тебе в глотку, — сообщил Шон.
— А я бы ей помогла, — подхватила Дэни.
— Она твой босс? — спросил Фландерс у Шона, не обращая внимания на Дэни.
— Да, — жизнерадостно отозвался Шон.
— Ну и как тебе работается на женщину? — поинтересовался Фландерс. — Я вышел в отставку, прежде чем юбки успели обскакать меня по службе.
— Разве женщины чем-нибудь отличаются от мужчин, когда речь идет о бизнесе? — спросила Дэни, не дожидаясь, пока Шон что-нибудь скажет.
Щон усмехнулся:
— Ты когда-нибудь читала высказывания Суня Цзу о войне?
— Раньше это меня нисколько не интересовало, — отозвалась Дэни.
— А жаль, — ответил Шон. — Сунь высказывает почти женские взгляды, с точки зрения западной культуры.
Фландерс зевнул.
— Какие? — с вызовом спросила Дэни.
— Сунь считает, что лучше побеждать без сражений, объяснил Шон. — А большинство мужчин готовы лучше бороться в открытую и проиграть, чем прибегнуть к хитрости и выиграть.
— Надо знать, когда следует нападать, а когда — выжидать, — согласилась Дэни. — Простая логика.
— Логикой тут и не пахнет, — возразил Шон. — Если бы всегда торжествовала логика, вселенной правили бы кристаллы.
— А разве это не так? — живо перебила Дэни. Шон рассмеялся:
— Хотел бы я как-нибудь свести тебя с Прасамом!
— У меня сложилось впечатление, что женщины — экзотическое блюдо для…
Двигатель фургона взревел, прервав ее. Вереница ждущих машин начала въезжать на паром.
Чертыхнувшись, Шон подхватил сотовый телефон с устройством против подслушивания и набрал номер.
— Через пять минут мы отплываем из Анакортеса, — выпалил он в трубку. — Где, черт побери, посылка?
Дэни прислушалась, но так и не разобрала слов Гельмана.
Зато Шон все слышал и не пришел в восторг от ответа.
— Слушай, я завис у него на хвосте, — с глухим раздражением продолжил Кроу. — Он не прикоснется к шелку, пока тот не пересечет канадскую границу у Виктории. После этого ловить будет уже нечего. Вступит в силу план Д, ясно?
Дэни втайне задумалась о том, что это за план Д. Выражение на лице Шона подсказывало, что лучше ей об этом не знать.
Стремление защитить его охватило Дэни, изумив своей силой. Ей не хотелось, чтобы Шон вновь терпел боль, страдал, боролся за жизнь.
Неужели и он испытывает к ней те же чувства?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я