https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/80x80cm/akrilovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Катя провела губами по рукаву, скрывающему ранку.
— Пожалуйста, милый, поедем со мной, — торопливо зашептала она. — Позволь мне искупить вину…
По-прежнему прикладывая свитер к торсу Ильи, Катя приблизилась и не без умысла задела его грудью.
Касатонов крепко схватил ее за плечи. Запах водки и женщины, исходящий от Кати, соблазнял его.
Но вместе с тем усиливал тревогу.
— Почему тебе не терпится именно сейчас? — спросил Касатонов. — Обычно ты бывала только рада отправить меня в бой. Или ты задумала что-то без моего ведома?
На лице Кати отразилось изумление, но не испуг.
— Как ты мог такое подумать! — воскликнула она.
— Тогда почему же ты удерживаешь меня? Или тебя что-то испугало?
Катя сильнее прижалась к Касатонову, но он не ослабил пальцы на ее плечах. Она отвернулась, желая спрятать почти детский страх в глазах.
— Да, — прошептала она, — я не хочу ждать одна вместе с этими чудовищами. Мне кажется, именно сейчас им нельзя доверять.
— Не только сейчас, — поправил Касатонов. — Они сожрали бы тебя живьем и даже не поперхнулись, не будь рядом русского волкодава.
Ужас, как режущий удар хлыстом, заставил Катю передернуться.
— Знаю, — тихо выговорила она. — Останься со мной, пожалуйста.
Касатонов со смехом отстранил ее, не обращая внимания на слабую попытку сопротивления.
— Наконец-то ты поняла, что без меня тебе не обойтись, — произнес он. — Вот и хорошо. Это придаст тебе покорности.
Он резко выпрямил руки, отталкивая Катю.
— Илья!
Касатонов ответил ей странной удрученной улыбкой.
— Об этом мы поговорим, когда шелк будет в безопасности, — заявил он. — Если, конечно, ты по-настоящему оценишь меня…
Катя застыла в ожидании.
Касатонов молча смотрел поверх студеной ряби вод залива Эллиота на зубчатые пики Харрикейн-Ридж.
— В чем дело? — не выдержала Катя. — Чего ты хочешь?
— Равноправного партнерства. Разве это много?
— Ты хочешь половину того, что я зарабатывала всю жизнь? — негромко переспросила Катя. — Половину того, за что меня насиловали и били?
— По-твоему, все, что у тебя есть, — только твоя заслуга? — злобно спросил Касатонов.
— Да!
— А по-моему, нет.
Смесь гнева, страха и водки переполнила ярость.
— Я вытащила тебя из армейской помойной ямы, ѕ выпалила она. — Спасла тебя от пьянок с дешевой водкой и стареющими приятелями, тоскующими о старых добрых временах, а теперь ты претендуешь на половину того, что принадлежит мне?
— Я работал на тебя, убивал для тебя. Без меня ты бы ничего не добилась. Я думал, ты наконец-то поняла это. — Касатонов пожал плечами. — Но нет, ты до сих пор не вырвалась из мира обиженного ребенка.
— Без меня ты бы…
— Думаешь, это твой острый язык держит итальянца в рамках приличий? — перебил женщину Касатонов.
— В рамках приличий? Ха! Да он смотрит на меня, как бык на корову.
— Он прикасался к тебе? Хоть раз?
Катя собралась было сказать «да», но удержалась. Ложь была бесполезна, да и небезопасна.
— Нет, — процедила Катя сквозь зубы.
— Как думаешь почему? — вкрадчиво допытывался Касатонов.
— Он знает, что иначе ты убьешь его, как убил того стукача в Калабрии в прошлом году.
— А еще он знает, что я не стану подкладывать ему в машину бомбу, а убью его не спеша, ножом.
В этом Катя не сомневалась, так же как и любой из обитателей «Гармонии».
— Если хочешь, — продолжал Касатонов с легкой улыбкой, — обдумай предложение стать моей женой.
Кровь отхлынула от лица Павловой.
— Или считай его деловым предложением, — добавил Касатонов, — если так тебе будет удобнее спать со мной. Но хорошенько подумай, прежде чем отказаться. Я не стану повторяться.
В течение нескольких секунд Катя просто смотрела на собеседника, а затем ее лицо озарила тонкая, едва заметная улыбка — зеркальное отражение усмешки Касатонова.
— А если я не соглашусь? — спросила она, заранее зная ответ, но почему-то желая услышать его.
— Тогда я снова буду угрожать убить тебя, — ответил Касатонов. — Но на этот раз не стану обращать внимания на твою красоту и получу все вместо половины.
— Тебе не достанется ни гроша, — фыркнула Катя. — Без меня даже не надейся справиться с «Гармонией».
— Возможно, ты права, — согласился он.
— Значит, мы зашли в тупик, — заключила Катя.
Касатонов расплылся в улыбке.
— Пожалуй, следует назвать это браком по раечету, — иронически заметил он.
Глаза молодой женщины стали серьезными.
— Или браком, совершенным в аду? — подхватила она.
— На небесах мало что совершается, — отозвался Касатонов. — С другой стороны, преисподняя немало сулит таким людям, как мы.
— Правда? — прошептала Катя. Касатонов снова рассмеялся, а затем, притиснув ее к себе, поцеловал так, что на губах Кати выступила кровь.
— Конечно, — подтвердил он, глядя, как Катя облизывает губы. —Тебе понравится в аду, детка. Это же твой законный дом.
Глава 30
Ноябрьский закат золотил оснастку и тиковые палубы длинной белой яхты. На миг красивая пара, стоящая на палубе — массивный русский солдат и гибкая, изящная блондинка-искусительница, — замерла в золотистом сиянии, как пара муравьев в янтаре.
— Красиво, правда? — спросила Дэни.
— Ты про Касатонова и Катю? — уточнил Шон.
— Да.
— Красиво, но только издалека. Стоит увидеть их глаза, и мираж исчезает.
Дэни вновь загляделась на яхту. Они с Шоном сидели у окна в ресторане на пятьдесят седьмом причале. Со своего наблюдательного поста они могли следить за судном, не боясь оказаться замеченными.
— Но они выглядят как влюбленные, — упрямо настаивала Дэни.
Шон издал сдавленный возглас удивления, смеха и недоверия.
— Всякое бывает, — пробормотала Дэни.
— Только история об этом умалчивает.
— Ты не веришь в любовь?
— Между этими двоими? Ни в коем случае. Чувство, которое существует между ними, — сложная форма ненависти.
— Тогда почему они до сих пор вместе? Из-за алчности?
— Может быть, — кивнул Шон. — А может, все гораздо проще: ненависть связывает накрепко, как и любовь.
— Только не меня!
— Да, с тобой все иначе. Сравнивать тебя с Катей — все равно что алмаз с дерьмом.
Дэни изумленно уставилась на Шона. Он по-прежнему не отрывал глаз от яхты.
Три сияющих лимузина остановились у тротуара на Аляска-уэй. Двери неспешно распахнулись. Восемь пассажиров, все мужчины, появились в золотистом вечернем свете. Каждый из них был роскошно одет. Все двигались с уверенностью и достоинством патрициев.
— А вот и остальные члены пресловутой «Гармонии», — сообщил Шон. — Только вряд ли ты захочешь узнать, какова их любовь.
— Власть, — коротко бросила Дэни.
— Разумеется. Но как они проявляют эту любовь… — Шон покачал головой. — Не стоит об этом.
— Тебе это известно.
— У меня нет выбора. Первое правило войны — четко представлять своего врага.
Дэни молча наблюдала, как матросы с яхты сбежали по трапу и принялись выгружать багаж из лимузинов.
Восемь «крестных отцов» самого влиятельного преступного синдиката мира прохаживались по причалу, восхищаясь яхтой и обмениваясь шутками, как обычные туристы.
Ничем не примечательная картина.
— На вид вполне нормальные люди, — заметила Дэни. — Они мои враги, а я совсем их не знаю.
— И не хочешь знать.
— При чем тут мое желание? — с вызовом спросила Дэни. — А ты хочешь? Или просто действуешь в силу необходимости?
Шон помедлил, а затем произнес так тихо, что Дэни с трудом расслышала его:
— У тебя нет такой необходимости. Тебе это не поможет.
— Шон, выслушай меня, — начала Дэни, придвигаясь ближе. — С тех пор как я побывала в Лхасе, я вела битву с собственным рассудком, уверенным, что зло — пережиток давнего прошлого, и чутьем, которое подозревает, что в душе человека живет больше демонов, чем в аду.
На миг Шон закаменел.
— Со мной было то же самое, — приглушенно проговорил он. — Я ушел в монастырь. Ты — в университет.
— А потом оба сошлись в Лхасе.
Шон закрыл глаза.
— Ты не допустишь, чтобы я сделала неверный шаг в самый ответственный момент, — с мольбой в глазах сказала Дэни. — Я должна все знать!
Шон тяжело вздохнул и открыл глаза. Его голос зазвучал нарочито беспечно, почти легкомысленно.
Но глаза оставались мрачными, как смысл его слов.
— Итак, вспомним, кого мы здесь видим, — лениво предложил Кроу.
Он передвинул свой стул, чтобы лучше разглядеть восьмерых мужчин.
— Видишь вон того рослого красавца с черными волосами и тонкими усиками? — спросил Шон.
— Да. Хосе Габриэль де ла Пена из медельинского картеля, — выпалила Дэни, вспомнив недавние уроки. — Хозяин преступной организации, промышляющей нарко-бизнесом.
— А еще он законодатель моды, — добавил Шон. Дэни издала удивленный возглас:
— Об этом я слышу первый раз.
— Еще бы! Джилли старательно выбросил из папок все лишнее, прежде чем передать их тебе.
— Почему?
— Какой смысл пугать невинных?
— Я уже не та, что была в Лхасе, — напомнила Дэни,
— Да, — подтвердил Шон. — И я сожалею об этом, Дэни.
— А я нет. Расскажи мне о де ла Пене и его новшествах.
— Он изобрел так называемый колумбийский галстук, — сообщил Шон. — Не стану пугать тебя подробностями, но при его изготовлении на горле делается вертикальный разрез, а язык вытаскивается в рану.
У Дэни лишь дрогнули веки.
— Зато он примерный сын, — продолжал Шон. — Его мать и местная католическая церковь купаются в его деньгах.
— Как священники могут брать у нее деньги?
— А разве они могут их не брать? Ты только подумай, сколько хорошего можно сделать благодаря этим деньгам!
Ирония в голосе Шона заставила Дэни пожалеть о том, что она завела этот разговор.
Но взять свои слова обратно было уже невозможно. Теперь приходилось мириться с последствиями.
— А вон там — Салли Спаньолини, вон тот тип в черной шелковой рубашке в белый горошек, — продолжал Шон. — В море он наверняка продрогнет, но эта одежда — его визитная карточка.
Дэни кивнула.
— Салли родом из Чикаго, но он проводит много времени в Вегасе, — добавил Шон.
— В папке, которую передал мне Джилли, не упоминалось о том, что Спаньолини — игрок.
— Он не игрок. В Вегасе его прозвали Салли-Жеребец.
Дэни пожала плечами:
— Для меня это не новость.
— На ночь Салли требуется несколько девушек, — продолжал Шон. — Потому, что он доводит их до изнеможения. Ему еще предстоит найти ту, которая не сойдет с дистанции. Как ты выразилась, для некоторых мужчин секс — кровопролитное развлечение.
Веки Дэни вновь дрогнули.
Но она промолчала.
— Несколько месяцев назад Салли подслушал, как одна из проституток критиковала его сексуальную технику, — не спеша продолжал Шон. — Ее сутенер вскоре получил ее язык, груди и некоторые другие части тела по почте. Остальное так и не нашли.
У Дэни сжались губы. Она затаила дыхание от отвращения к услышанному и от раздражения Шона.
Он хотел защитить ее.
«Надо знать своих врагов…»
— Салли обожает своих малышей, — не унимался Шон. — У них столько игрушек, что их хватит на пятьдесят детей.
Шон помедлил, но Дэни воздержалась от комментариев.
— Кроме того, Салли разводит скаковых лошадей. Призера он держит в роскошной мраморной конюшне. А остальных убивает, чтобы получить страховку.
Дэни не издала ни звука.
— Узнаешь Джованни Скарфо? спросил Шон.
— Да, — кивнула она. — Трудно не заметить эту серебристую шевелюру.
— Ты будешь рада узнать, что он не такой, как остальные члены «Гармонии». Скарфо — примерный семьянин с любовницей под боком, словом, образец порядочного гражданина Калабрии.
Дэни ждала продолжения, понимая, что оно будет совсем иным. Она не знала только одного: какие ужасы ей еще предстоит услышать.
— Скарфо — настолько благонадежный гражданин, — добавил Шон, — что, утомившись от перекачивания в США каждый год почти тонны восьмидесятипятипроцентного чистого героина, он коллекционирует сирот.
— Сирот? — еле слышно переспросила Дэни.
— Вот именно. Маленьких девочек. Совсем маленьких — не старше семи лет. Хочешь знать зачем?
— Должно быть, он популярен в Интернете, — попыталась сыронизировать Дэни, подражая Шону. Но ее голос дрогнул, говоря об обратном.
— Может, хватит? — спросил Шон.
— Мне хватило первого просмотра отредактированных версий в папках.
— Тогда зачем же ты спрашиваешь? Может, ты тайная мазохистка?
— В таком случае я до сих пор была бы замужем, — с горечью отозвалась Дэни. — Черт побери, отсюда эти люди выглядят совершенно заурядными!
— Для этого они прилагают немало стараний.
— Но зачем? Им принадлежит половина мира, а вторая их не интересует.
— Стоит задеть этих подонков за живое, и пренебрегать ими будет невозможно, — сухо заметил Шон. — Они хотят, чтобы люди считали единственным различием между «Гармонией» и другими многонациональными корпорациями то, что «наркотики для развлечения» запрещены законом.
Дэни поморщилась, но не отвернулась от мужчин, купающихся в золотистом свете.
— Ничего себе «развлечение», верно? — спросил Шон, поворачиваясь к ней. — Ты когда-нибудь бывала в притоне, где продают крэк? Или в реанимации, когда туда привозят несчастного, злоупотребившего кокаином? Это и вправду забавно.
— Почему ты злишься на меня? Неужели ты до сих пор винишь меня в том, что ты упустил шелк?
— Так решил я, а не ты.
— Тогда почему же ты меня изводишь? Только не пытайся отрицать это. Тебе не поверил бы и святой.
Шон приоткрыл рот, затем сжал губя и уставился на Дэни.
— Боюсь, ты так ничего и не поняла, — произнес он, немного помолчав.
— Что я должна понять?
— Эти люди убьют тебя и глазом не моргнут, если хотя бы заподозрят, что ты пытаешься помешать им.
— Я же была в Лхасе — разве ты забыл? — спросила Дэни. — Касатонов наверняка помнит.
— Лхаса — всего лишь дело случая.
— Ну и что?
— Та встреча не идет ни в какое сравнение с нынешними событиями, — пояснил Шон. — Если мой план сработает и в «Гармонии» узнают, что ты до сих пор замешана в этом деле, тебе никогда не удастся вернуться к нормальной жизни.
Дэни испытующе взглянула на Кроу.
— Что еще за план? — спросила она. Он покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я