https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/uglovoe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Класс! — прореагировала на появление купюры девица. — Она настоящая?
Редпас хотела было напомнить, что те, кто читает, чаще имеют доступ к настоящим деньгам, чем те, кто предпочитает обходиться без книг, но решила, что игра не стоит свеч.
— Настоящая, — подтвердила Редпас. Продавщица медленно зашевелила губами, прочитывая заголовки книг и вводя номера в аппарат: «Китайская триада и опиумные войны», «Шелк и азиатский менталитет», «Новые русские мафии».
— Вы и вправду будете читать это барахло? поинтересовалась она.
— Сегодня? Нет. Но со временем, пожалуй.
На лице продавщицы мелькнуло сочувственное выражение.
— Знаете, вам нужна жизнь, — шепотом сообщила она.
Редпас рассмеялась:
— Она у меня есть, я недавно проверяла.
— Нет, я про настоящую жизнь.
— И я про нее же.
Покачав головой, продавщица отсчитала сдачу и протянула ее Редпас вместе с пластиковым пакетом с книгами.
— Удачногодня, — машинально пожелала продавщица, хотя время близилось к девяти вечера.
Редпас переложила книги в кожаную сумку, повесила ее на плечо и толкнула входную дверь книжного магазина. Минуту она стояла в замешательстве, решая, как быть — пройтись пешком или взять такси.
Полная луна золотила кроны деревьев Рок-Крик-иарка. В воздухе висел терпкий аромат горящих листьев.
Бодрящий морозец, решила Редпас.
У нее только что закончился урок тайцзицюань, который проводил инструктор из представительства КНР. Все тело Кассандры пульсировало от прилива энергии, голова была ясная. В слаксах, пиджаке и удобных туфлях она чувствовала себя превосходно.
«Прогулка будет хоть куда, как сказал бы Джилли», — с улыбкой подумала Редпас.
Но улыбка тут же погасла при мысли о том, как отозвался бы Джиллеспи, узнав, что она бродила одна в темноте.
Но, с другой стороны, Джиллеспи вернется только после полуночи. Он вымотается, проголодается и захочет немного отдохнуть. Редпас заказала для него легкий ужин, после которого им предстояло разойтись по соседним комнатам.
«Если я вернусь домой раньше Джилли, — мысленно убеждала себя Кассандра, — мне не придется выслушивать нотацию о мерах безопасности и недопустимости одиноких прогулок по ночному городу».
Один из самых жарких и продолжительных споров разгорелся между ними после того, как Редпас наотрез отказалась от вторжения в свое личное пространство любых телохранителей, кроме Джиллеспи. В своем решении она была непоколебима.
Редпас повернула на юг, выбрав хорошо освещенную улицу, ведущую к Коннектикуту.
Она не успела сделать и десятка шагов, как из тени дверной ниши выступил рослый мужчина. Он держался поодаль и потому не испугал ее.
— Добрый вечер, посол, — наконец любезно произнес он.
Редпас застыла на месте. Она мгновенно узнала человека, который заговорил с ней.
Илья Касатонов.
Касатонов заметил, как расширились зрачки женщины.
— Будьте умницей, и с вами ничего не случится, — вкрадчиво произнес он. — Впрочем, вам не помешает знать: жизнь старшего сержанта Джиллеспи в моих руках.
— Сомневаюсь, — откликнулась Редпас. В правой руке Касатонов сжимал маленький сотовый телефон. Красный сигнал торопливо мигал, свидетельствуя о том, что аппарат включен.
— Я заговорил бы с вами и раньше, — объяснил Касатонов, — но сегодня днем мы упустили сержанта.
— Неуловимая личность этот сержант, — небрежно бросила Редпас. — Вряд ли вам вообще удалось найти его.
Она замолчала в ожидании ответа, стараясь не выдать, что мгновенно похолодела изнутри, когда Касатонов неожиданно вырос перед ней да еще с именем Джиллеспи на языке.
— И все-таки мы его нашли, — заявил Касатонов. — Сейчас он в Майами.
— Как и множество других людей.
— Но далеко не все они ждут рейса в Вашингтон.
Редпас слегка приподняла пепельную бровь, продолжая ждать.
— Вижу, вы настроены скептически, — заметил Касатонов. — Вполне понятно. Если вы не против, я сообщу вам точно, чем он занимается.
Касатонов поднес телефон к уху и произнес что-то по-русски.
Редпас не подала виду, что поняла все до последнего слова. Касатонов просил кого-то описать действия Джиллеспи в данную минуту.
— Он только что купил в киоске соленое печенье-крендельки, — сообщил Касатонов по-английски. — Печенье намазано чем-то желтым должно быть, горчицей.
Редпас всей душой надеялась, что ее лицо не выдало никаких чувств. Вегетарианец Джиллеспи не ел в аэропортах ничего, кроме такого печенья.
— Он читает книгу небольшого формата в мягкой обложке, — продолжал Касатонов. — Кажется, такой формат называют карманным?
Редпас молча смотрела на него.
— Заглавие книги… — Касатонов осекся и задал краткий вопрос в телефон. — «Куллоден», — повторил он для Редпас. — Есть такая книга?
Сердце у Кассандры упало. Она коротко кивнула головой.
— Да, ее написал Джон Преббл, — ответила она, стараясь придать своему голосу побольше безразличия. — Это о последнем противостоянии шотландских горцев английским завоевателям.
Редпас не добавила, что она видела, как Джиллеспи прихватил с собой эту книгу несколько часов назад, покидая дом.
На лице Касатонова возникла неожиданно печальная улыбка.
— «Куллоден»… — негромко повторил он. — Интересно, понравилась бы она мне? Как вам известно, у нас с сержантом Джиллеспи немало общего.
— Но только не в увлечениях.
Странная улыбка исчезла, лицо Касатонова вновь стало бесстрастным. Это было лицо человека, которого ничто не трогает. Какой бы жизнью он ни наслаждался, какую бы смерть ни заслужил, какая бы агония ему ни предстояла — ничто всерьез не задевало его.
Изучая лицо Касатонова, Редпас гадала: неужели афганцы изуродовали не только его гениталии?
— По этому телефону, — произнес Касатонов, — я поддерживаю связь с человеком, в руках которого находится жизнь вашего сержанта. Стоит вам подать знак телохранителям или кому бы то ни было — и он погибнет. Вы поняли?
Не полагаясь на свой голос, Кассандра молча кивнула.
«Телохранители, — горько повторила она про себя. — Да, Джилли, ты был прав. Но кто защитит тебя, когда я здесь?»
Люди, шагающие по тротуару, без любопытства поглядывали на мужчину, стоящего у полутемного портика, и женщину рядом с ним. Оружия не было ни у того, ни у другой. Касатонов даже не приблизился к Редпас и со стороны имел довольно безобидный вид. Любой прохожий мог с уверенностью заявить, что Редпас остановилась поболтать со знакомым.
«Он осторожен, — с горечью думала Редпас. — Раз он не убил меня на месте, значит, я ему зачем-то нужна».
Эта мысль отнюдь не радовала Кассандру.
Касатонов не переставал вглядываться в тени на противоположной стороне улицы и медленно проплыващие мимо автомобили.
«Слава Богу, он уверен, что у меня есть телохранитель или даже два, прячущиеся где-нибудь поблизости, — думала Редпас. — В следующий раз я непременно последую твоему совету, Джилли. Конечно, если в этот следующий раз мы оба будем живы».
Редпас решительно отмахнулась от мыслей о Джиллеспи. За ним и прежде следили убийцы. И в свою очередь, он не раз шел по чужим следам. Все, что оставалось делать Редпас, — не терять самообладания и выиграть время.
Для них обоих.
— Чего вы хотите? — напрямик спросила Редпас.
— Обсудить с вами деловое предложение, — ответил Касатонов, — выгоду из которого извлечем мы оба.
Редпас ждала, глядя на Касатонова глазами, изумрудный блеск в которых вспыхивал даже в темноте.
— Вот там, на автобусной остановке, есть скамья, — продолжал Касатонов. — Не хотите ли присесть?
С этими словами он указал на скамейку, стоящую на расстоянии пятнадцати ярдов от них, у края тротуара.
Редпас молча повернулась и направилась к скамейке. Усевшись, она продолжала прижимать сумку с книгами к груди — впрочем, она сомневалась, что три книги в твердых переплетах окажутся непреодолимым препятствием для пули. Но, с другой стороны, лучшей защиты у нее не предвиделось, если не считать убеждения Касатонова, что она не одна и что где-то рядом ждут телохранители.
Касатонов поднес телефон к уху и заговорил по-русски, спрашивая о времени вылета рейса Джиллеспи. Затем он напомнил человеку на другом конце линии, что Джиллеспи — опытный опасный противник. Это предупреждение он повторил дважды, очевидно, недовольный своим напарником.
Редпас мысленно пожелала Джиллеепи удачной охоты.
— Хочу сообщить вам, — продолжал Касатонов, опустив телефон, — что мы питаем огромное уважение к вам и вашей организации.
Его улыбка казалась почти нежной. Он не сводил глаз с рук Редпас, словно считал ее опасной, несмотря на угрозу жизни Джиллеспи.
— Мы? — переспросила Редпас.
— Вы же узнали меня, посол.
— Вы Илья Касатонов? — спросила она. Он склонил голову в издевательском поклоне.
— В таком случае, — резким тоном продолжала Редпас, — эти «мы», о которых вы упомянули, — пестрое сборище, известное под названием «Гармония». А заправляет им одна дама — Катя Павлова.
Тонкие губы Касатонова дрогнули в улыбке, которая могла показаться искренней.
— «Гармония», — объяснил он, — это Катина шутка. Мы всего лишь союз лиц, имеющих общие интересы.
Редпас промолчала. Касатонов пристально следил за ее руками.
— В сущности, — продолжал он, — ваша организация имеет немало общих интересов с «Гармонией».
— Оригинально, — ровным тоном откликнулась Редпас.
— Ничуть. Вы и члены вашей организации — умные, агрессивные люди, готовые поставить на карту многое, иногда даже саму жизнь, лишь бы добиться своего.
— Но у нас иные интересы, чем у членов «Гармонии».
— Вы действуете и мыслите в глобальных масштабах, — продолжал Касатонов, словно не слыша Редпас. — Такая ясность — редкое явление в мире, погрязшем в войнах кланов и тирании варваров-военачальников.
— Процессу, который вы только что описали, способствует каждый из членов «Гармонии» и противоборствует каждый из сотрудников «Риск лимитед», — отозвалась Редпас. — Не понимаю, в чем могут совпадать наши интересы.
— Ваши возможности уникальны, — объяснил Касатонов. — Ни одна организация, за исключением прежних КГБ и ЦРУ двадцатилетней давности, не в состоянии задействовать столько агентов со всего мира по телефону.
— Какой лестный и незаслуженный отзыв! А вы никогда не задумывались о работе в сфере рекламы, лоббирования или продажи краденой нефти?
Касатонов изумленно рассмеялся.
— Вы чересчур скромны, — заметил он.
— Просто я реалистка.
— Ни одной организации, кроме вашей, не удавалось проникнуть в круги сицилийских торговцев героином и нанести им ущерб, от которого они до сих пор не оправились.
Редпас бесстрастно взглянула на Касатонова.
— Я понятия не имела о подобном успехе, — заявила оиа. — Поздравляю организацию, которая его добилась.
— Поздравляйте самое себя, посол. Кто-то известил итальянскую полицию об этом грузе. Затем тот же осведомитель связался с американцами и призвал их на подмогу итальянцам. Груз был конфискован.
— Поразительно.
— Мы узнали об этом только потому, что затем осведомитель продал ту же информацию нам.
— Деятельная особа, да еще с богатым воображением, ѕ заметила Редпас.
— Информирование американцев — блестящая мысль, — продолжал Касатонов. — Еще раз примите мои поздравления. Ничто иное не заставило бы итальянское правительство выступить против мафии.
— Даже если допустить, что все сказанное вами — правда, хотя это и не так, я не понимаю, в чем вы видите совпадение наших интересов, — заявила Редпас. — Сицилийцы — первые среди равных в «Гармонии».
— Эта конфискация была двойным ударом против нас, — деловито сообщил Касатонов.
— Восхитительно.
— Перевозка груза осуществлялась на русские деньги, — добавил он. — Как вам известно, западная валюта высоко ценится на моей родине. Когда сделка провалилась, с плеч слетело несколько голов — в буквальном смысле, конечно.
— До этого мне нет никакого дела, — резко возразила Редпас. — «Риск лимитед» — частная корпорация, которая предлагает консультации по вопросам безопасности американцам и иностранным клиентам. Мы не полиция и не телохранители. Мы даем советы и время от времени оказываем помощь.
— Советы? Помощь? — холодно переспросил Касатонов. — Тот негодяй, который чуть не всадил мне пулю в лоб; в Лхасе месяц назад, скажите, что он советовал и какую помощь оказывал?
— Спросите у него. Я не понимаю, о чем идет речь. — Редпас чуть заметно улыбнулась. — Но если вы его найдете, не откажите в любезности сообщить мне его имя. Нам всегда не хватало людей, способных выполнять задания в Азии.
Касатонов взглянул на часы, а когда вновь поднял глаза на Редпас, она поняла: сколько бы времени ни было у них с Джиллеспи, оно неумолимо истекает.
— Хватит увиливать, — отрезал Касатонов. — Нам известно о ваших делах. Ваш послужной список впечатляет. Вот почему мы предлагаем вам возможность присоединиться к «Гармонии».
Не в силах скрыть потрясение Редпас уставилась на Касатонова.
— Если бы вы хоть что-нибудь знали о «Риск лимитед», — наконец ответила она, — вы бы не заблуждались, что нам ненавистно все в «Гармонии».
— Власть и деньги правят миром. Об этом вы не раз напоминали в своих книгах. «Гармония» предлагает прямой путь к тому и к другому.
— Я предпочитаю более длинную и окольную дорогу, — возразила Редпас.
— Погодите. Мы живем в мире, где супердержавы потерпели крах, где такие государства, как США, утратили способность действовать независимо, а остальные заинтересованы только в поддержании внутреннего порядка. В итоге образовался международный вакуум власти.
— Кратко и точно сказано.
— Благодарю. Я почерпнул это выражение в одной из ваших статейю
— Сомневаюсь, что оно вам пригодится.
Улыбка Касатонова в сочетании с холодными, острыми глазами производила жутковатое впечатление.
— Вы правы, — откликнулся он. — Вакуум власти будет заполнен «Гармонией». Мы разделаемся с врагами. — Он поднял телефон. — Если вы осмелитесь пренебречь нашим предложением, — продолжал он, — наше возмездие начнется немедленно, прямо здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я