https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumba-bez-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да мы, видишь ли, сначала решили разобраться с ее одеждой. – Мьюир достал из шкафа графин с вином и, подойдя к невысокому столику, стоявшему у стены, наполнил два бокала. – Чертовски трудно справиться с платьями, которые нынче в моде.
– Думаю, она обойдется и без твоей помощи. И когда ты вернешься, будет лежать в постели в полной готовности, – заверил Пирс. – И кто же у тебя на этот раз?
– Ну уж нет, – ухмыльнулся Натаниель. – Я поступлю так же, как ты, и не стану тебе ничего рассказывать. – Он указал приятелю на кресло. – Однако поскольку ты заявился ко мне после полуночи и без вооруженного конвоя, полагаю, никаких осложнений у тебя не возникло.
– Ничего такого, что помешало бы делу. – Пирс принял поданный бокал и уселся в кресло. – Но после того как я покинул таверну, кое-что все же произошло. И я приехал к тебе за, помощью.
Натаниель сразу посерьезнел. Подойдя к двери, он приоткрыл ее, выглянул в коридор и снова закрыл. Вернувшись, сел напротив Пирса.
– Тебя кто-то видел?.. Кто-то узнал?
– Ты словно читаешь мои мысли. И как это тебе удается?
– Кто это был?
Немного отпив из бокала, Пирс откинулся в кресле.
– Мисс Порция Эдвардс.
Мьюиру потребовалось несколько секунд, чтобы осознать услышанное.
– Та самая, что приходила сегодня к нам в контору? Пирс кивнул.
Она и вчера тебя задержала, а сегодня ты снова на нее наткнулся. Эта девица прямо-таки вездесуща, что несколько настораживает.
– Я разделяю твое беспокойство, – заметил Пирс.
– А я-то, глупец, собирался в нее влюбиться.
– Вот как?.. Ну что ж, вполне возможно, что она того заслуживает. – Пирс поставил бокал на стол. – Она, конечно же, определенно узнала меня, однако «красные мундиры» не нагрянули в мой дом с ордером на арест. Уже прошел час, а я сижу у тебя, и за спиной никто не позвякивает кандалами.
Натаниель облегченно вздохнул.
– Ну, тогда она мне по-прежнему нравится.
– Впрочем, окончательные выводы делать рано. Возможно, она еще не успела связаться со своими знакомыми из окружения адмирала Миддлтона.
Натаниель тоже отставил бокал и всем корпусом подался к Пирсу.
– Так, давай по порядку. Эта женщина опознала тебя как Макхита? Грозилась выдать? Рассказывай все до мельчайших подробностей, покуда есть время что-то предпринять.
– Она увидела меня в облачении портового грузчика. И если поначалу не придала этому значения, то наверняка о чем-то догадалась уже потом, пока шла к повозке, на которой приехала. А таверну оцепили буквально через несколько минут после того, как я оттуда ушел. – Пирс и не думал ломать голову над тем, кто оказался доносчиком: в Бостоне у тори было достаточно сторонников. Главное, что они с Эбенизером успели улизнуть. – Порция пообещала никому не рассказывать о встрече со мной.
– Значит, пообещала, – задумчиво произнес Натаниель. – Будь она моей любовницей, я бы ей доверял.
– Она мне не любовница.
– Это плохо. Но если бы была ею… Мы ведь с тобой совершенно разные. Я излишне доверчив, а для тебя слово «доверие» просто не существует.
– Приятно слышать, что ты считаешь меня рассудительнее себя. Но от такого признания сейчас мало толку. Я не знаю, что теперь с ней делать.
Лицо Натаниеля несколько омрачилось.
– Но ты ведь не собираешься обращаться к «Сынам свободы». Чтобы кто-нибудь из них ее убил.
– Если они согласятся, почему бы и нет?
– Черт побери!.. Пирс!.. Неужели ты готов обречь бедняжку на смерть?
Пирс улыбнулся и слегка пнул ногой кресло, в котором сидел Натаниель.
– Конечно же, нет, болван! Будь ты потрезвее, понял бы, что я просто шучу.
– Что ж. Не буду утверждать, что я трезв. Поэтому предпочел бы поскорее от тебя избавиться и вернуться в спальню. А то одна молодая дама может занервничать и покинуть мое ложе. В общем, если хочешь знать, что я думаю о Порции Эдвардс, могу сказать одно: ей можно доверять.
– Даже не знаю, как тебя благодарить.
– Так чего же ты хочешь от меня, скотина? Выкладывай!
– Я хотел бы, чтобы ты выяснил о ней все, что только возможно.
– Все, что возможно? – Натаниель усмехнулся. – Можно подумать, что ты собираешься сделать ей предложение.
Пирс метнул на приятеля свирепый взгляд, и тот в притворном испуге прикрыл лицо руками.
– У Порции имеются кое-какие секреты, – продолжил Пирс. – Об одном мне уже известно, и я хотел бы, чтобы ты узнал про остальные. Я предпочел бы, так сказать, встретиться с ней на поле боя.
– Постараюсь выяснить все, что в моих силах, – пообещал Натаниель. – Но если хочешь взять над ней верх, не забывай, что она женщина. К тому же засидевшаяся в девицах. Судя по всему, она не обладает ни состоянием, ни искушенностью светской дамы, поэтому есть смысл попробовать то, в чем ты поднаторел. Очаруй ее, затащи в постель, и она будет тебе предана до тех пор, пока ты будешь в этом нуждаться.
Глава 11
Когда миссис Грин сообщили, что хозяин ждет ее в библиотеке, она несколько обеспокоилась. Экономка знала, что с самого утра адмирал проводит совещание с офицерами штаба, и то, что он вызвал ее именно сейчас, показалось ей довольно странным.
Войдя в библиотеку, миссис Грин обнаружила, что из всех офицеров остался только капитан Тернер. Было ясно, что позвали ее не ради пустых разговоров. Едва она сделала реверанс, как адмирал заговорил:
– Миссис Грин, вы слышали что-нибудь о том, что моей дочери требуется компаньонка, знающая по-французски?
Экономка благочинно сложила руки на животе.
– Нет, сэр. Ничего определенного сказать не могу. Капитан Тернер склонился к своему командиру.
– Сэр, позвольте мне разобраться с этим вопросом. Адмирал Миддлтон равнодушно кивнул и взял со стола какую-то бумагу – то ли письмо, то ли донесение.
– Миссис Грин, – начал капитан, направившись к женщине, – вы полностью уверены, что мисс Миддлтон не высказывала желания иметь такого рода компаньонку?
– Мисс Миддлтон высказывает немало разных пожеланий. Прошлой зимой, например, ей захотелось, чтобы у нее перед окном посадили яблоню, а этой весной – завести ястребка вместо умершей канарейки. В прошлом месяце она настаивала на том, чтобы ей позволили по ночам спать на скамейке в саду, а также ходить по дому босиком. – С нависшего над ней капитана Тернера экономка перевела взгляд на адмирала, который продолжал изучать документ. – У мисс Миддлтон есть еще несколько не менее странных пожеланий, которые она высказывает постоянно.
– Понятно, – кивнул капитан. – А вам не приходило в голову, что, хотя многие требования вашей госпожи и кажутся не совсем обычными, некоторые из них все же заслуживают внимания? Я полагаю, что столь достойное занятие, как чтение стихов, пусть даже и французских, следует поощрять.
– Я ухаживаю за мисс Миддлтон уже несколько лет, капитан, и неоднократно убеждалась, что о многих своих пожеланиях она забывает на следующий же день. И если мисс Елена захочет, она всегда найдет чем себя занять.
– Вероятно, мне следовало более четко сформулировать свой вопрос, чтобы получить ясный ответ, – неожиданно заговорил адмирал Миддлтон, и экономка вздрогнула, встретив его недовольный взгляд. – Миссис Грин, моя дочь просила найти ей компаньонку, знающую французский?
Миссис Грин предпочла не испытывать терпение адмирала.
– Да, сэр. Вчера утром она обмолвилась о чем-то подобном в присутствии служанок. Я не придала ее словам особого значения, тем более что одна из наших горничных немного говорит по-французски. Я подумала, что ее знаний вполне достаточно, чтобы время от времени заниматься с мисс Миддлтон. Решила, что нанимать кого-то – лишняя трата денег и…
– Она, видите ли, решила!.. – воскликнут адмирал, перебив экономку, и обратился к Тернеру: – Капитан, попросите вашу знакомую явиться в мой дом в течение ближайших двух дней. Если возникнут какие-то вопросы, миссис Грин обо всем позаботится.
Немного сконфуженная и возмущенная грубостью хозяина, экономка тем не менее вновь присела в реверансе и молча покинула комнату.
«Вот увидите, – думала она, стремительно шагая по коридору, – уже через неделю «ее светлости» надоест эта никчемная забава».
Из всех слуг Хиггинсов только двое находились в доме постоянно, поэтому Кларе очень часто приходилось брать на себя дополнительные обязанности. Помимо ведения хозяйства, она выполняла функции личной горничной жены пастора, присматривала за детьми и заменяла повариху Молли в те дни, когда ее муж, работавший на пакетботе, что курсировал между Бостоном, Ньюпортом и Нью-Йорком, бывал на берегу. В обязанности Клары, которой было уже под сорок, не вменялась забота о наставнице детей, однако в своем сердце она нашла место для Порции с первых же дней знакомства с ней.
И вот сегодня утром, движимая сочувствием к девушке, Клара послала ей записку, после чего привела Уолтера и Анну на мыс Уинд-Милл. Порция уже ждала их, благодарная за предоставленную возможность должным образом попрощаться с детьми.
Мыс, поросший густой травой, метров на десять возвышался над темно-зеленой гладью воды, и с него открывался замечательный вид как на вытянувшийся вширь залив, так и на сам город. Клара знала, что именно сюда Порция предпочитала водить детей в хорошую погоду, и как раз сегодняшний день как нельзя лучше подходил для этого. Клара посмотрела на сложенные из кирпича жилые дома и торговые лавки и перевела взгляд на покачивающиеся мачты стоявших у причала кораблей. Залив охватывал город с трех сторон, и отсюда можно было также увидеть сужающуюся полоску перешейка, уходящего к югу. Клара полной грудью вдохнула солоноватый морской воздух. Она тоже любила приходить сюда, чтобы остаться наедине с собой.
Клара стала не спеша спускаться по склону к краю обрыва, где выделялись три фигуры.
Все они провели здесь уже около часа, но до слез, слава Богу, дело не дошло. Порция, прекрасно понимающая детскую душу, не позволяла Уолтеру и Анне грустить: играла с ними в различные игры, не давая засиживаться на месте, а когда, утомленные беготней, они отдыхали, давала задания – отыскать крыши наиболее примечательных в Бостоне зданий. Затем Порция вытащила позаимствованную у доктора Криса подзорную трубу, через которую брат с сестрой по очереди разглядывали суда, пришвартованные у пристани Лонг-Уорф.
Впрочем, Уолтера больше заинтересовало движение на узких и извилистых улицах города, а Анна была очарована белыми парусами кораблей, покидающих внутреннюю гавань.
– А ты нас возьмешь с собой, когда будешь уезжать из Бостона? – неожиданно спросила девочка.
Порция и Клара с недоумением взглянули на нее.
– С чего ты взяла, что я собираюсь уезжать? – полюбопытствовала Порция.
Девочка пожала плечами.
– Мама не хочет говорить, почему ты ушла от нас, а папу беспокоить нельзя. Но мы с Уолтером знаем, что ты любишь нас и не бросила бы ради какого-нибудь другого места получше. Вот я и подумала, что ты хочешь уплыть отсюда на большом корабле с парусами, похожими на крылья огромного лебедя. – Голосок Анны дрогнул. – Только ради этого ты могла бы покинуть нас.
Порыв ветра разметал волосы Порции, и они упали ей на лицо, что было как нельзя кстати. С трудом сдерживаемые слезы все-таки прорвали преграду. Порция обняла девочку и крепко прижала к себе.
– Анна, дай-ка мне трубу, – сказал Уолтер. – Я хочу отыскать наш дом.
– Мне нет дела до того, что ты там хочешь отыскать! Надоел уже! Разглядываешь какие-то дурацкие дома и грязные улицы. Лучше расскажи Порции, как сильно мы без нее скучаем, как нам плохо без нее. Может, тогда она вернется и снова полюбит нас.
Присев на корточки, Порция взяла личико Анны в ладони.
– Послушай меня, ангелочек мой. То, что я живу сейчас в другом месте, вовсе не означает, что я разлюбила вас.
– Если бы ты нас любила, не уехала бы. Мама не уезжает, папа тоже. Ты должна вернуться. – Анна плакала навзрыд.
– Но они ваши родители, миленькие мои. Они должны заботиться о вас, а вы о них. – Порция утирала девочке слезы. – Я по-прежнему вас люблю. Но иногда обстоятельства складываются так, что приходится расставаться. Когда нужно завести собственную семью, создать свой домашний очаг. Однажды и вы с Уолтером покинете родительский дом.
– Я никогда не женюсь, – буркнул Уолтер. Смахнув со щеки слезу, Порция улыбнулась мальчику и привлекла его к себе.
– Когда кто-то уезжает, это вовсе не означает, что он теряет то, что имел раньше. Это следует воспринимать как возможность прибавить что-то к уже имеющемуся.
Анна крепко сжимала ладонь Порции.
– Нет, – сказала она. – Когда ты уехала, у нас ничего не прибавилось.
– Но я ведь по-прежнему остаюсь в ваших сердцах. Однако мне нужно обрести собственную семью.
– Понятно!.. Ты выходишь замуж за капитана Тернера, – заявил Уолтер. – Потому и уехала от нас.
– Я не выхожу замуж за капитана Тернера.
– Это хорошо! – обрадовалась Анна. – Он мне совсем не нравится. Какой-то сердитый и никогда не вылезает из своего дурацкого мундира.
– Я не собираюсь защищать капитана Тернера, – улыбнулась Порция, – но по долгу службы он обязан носить военную форму.
– Все равно!.. – Девочка топнула ножкой. – Он мне не нравится.
– За кого же тогда ты выходишь? – поинтересовался Уолтер.
– Ни за кого, – ответила Порция, радуясь тому, что разговор становится менее эмоциональным. В результате последних, столь стремительно развивающихся событий произошло то, чего она больше всего боялась – ее отъезд из дома Хиггинсов больнее всего ударил по детям.
– Будь Уолтер постарше, он женился бы на тебе, – неожиданно заявила Анна.
– Вовсе нет, – возразил мальчик.
– Я бы тебя заставила. Женись ты на Порции, она стала бы членом нашей семьи и не уехала.
Порция не сдержала смеха и переглянулась с Кларой. Служанку слова девочки тоже позабавили. Порция снова опустилась на корточки.
– Сегодня у нас особый случай, – сказала она. – Мы должны попрощаться, как полагается.
– А ты будешь к нам приходить? – с надеждой в голосе спросила Анна.
– Если ваша мама позволит.
– Да зачем ее спрашивать? Ты же знаешь, она запрещает все, что нравится нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я