https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некогда Элпин вовсю резвилась в этих римских руинах…Надеясь воскресить в памяти эти счастливые деньки, Элпин направила коня на узкую дорожку, по которой часто бегала ребенком. Дорога свободы, ведущая в замок Килдалтон.Семейство куропаток поспешно убралось с дороги и спряталось в зарослях ежевики. Стадо пасущихся овец не обратило на Элпин никакого внимания, зато пара оленей уставилась на нее, склонив головы, а затем опрометью убежала под защиту деревьев.Подъезжая к осыпающейся каменной стене, Элпин удивилась, что это сооружение оказалось гораздо меньше и неказистее, чем ей казалось в детстве. Но тогда девчонке по кличке Карлик все казалось огромным…Остановив серого коня, Элпин уцепилась за седло и спрыгнула на землю. От прыжка у нее заныли щиколотки. Конь шарахнулся, разбрызгивая воду из лужи. Элпин еле удержалась на ногах и в очередной раз пожалела, что ее маленький рост не позволяет ей нормально слезать с коня.Посмеявшись над столь глупым и бессмысленным желанием, она подобрала палочку и принялась переворачивать камни. Знакомые места радовали ее: старая дорогая, пролом в стене, холмы земли, насыпанной римлянами и со временем заросшей травой, деловитые луговые птахи, таскавшие корм своим птенцам под бдительными взглядами ворон, постоянное дуновение ветра, даже летом холодившего кожу…— Как дела, леди Элпин? Чем вас так привлекли эти камни?Малькольм Керр.Она узнала бы этот голос, даже если бы вокруг ревел ураган.Покрепче ухватив палку, она повернулась к нему. Его красота снова поразила ее. Он был одет в национальный костюм. Сидя на белом, как снег, жеребце, Малькольм напоминал величественного монарха, взирающего на подвластные ему земли.— Разве ты не хочешь поздороваться со мной? — не унимался он.Она рассчитывала остаться равнодушной к его обаянию, но ее решимость рассыпалась на глазах, как эта древняя стена. Обескураженная собственной слабостью, Элпин сунула ветку под мышку и приблизилась к Малькольму.— Я вся внимание, мой господин, и от всей души приветствую вас.Он снял берет, украшенный тремя орлиными перьями и миниатюрной серебряной эмблемой клана в виде сияющего солнца.— Взаимно. Что ты здесь делаешь? Опять шпионишь за мной?— Опять? Я пришла сюда первой. Это ты шпионишь за мной.Он отвел глаза, словно произнес что-то такое, чего не хотел говорить. Затем одним плавным, быстрым движением, вызвавшим жгучую зависть Элпин, соскользнул с коня.— Насколько я помню, это было твоим любимым занятием.— Как я припоминаю, — она подошла ближе к стене, — это была моя земля, — Элпин провела черту по земле. — А тут — твоя.Он нахально улыбнулся. Темные, как мореный дуб, глаза вызывающе сверкнули.— Тогда я нарушаю границу.Она подумала, что в этом искусстве он может считаться мастером, и тут же решила, что сумеет ему противостоять.— Уверена, что это не самое страшное из твоих прегрешений.— Да? Выходит, ты — святая и способна перечислить все мои грехи?— Только некоторые. За информацией об остальных мне придется обратиться к твоим многочисленным женщинам.— Ты — женщина, а я еще не согрешил с тобой. Хотя продолжаю попытки.— Ты чересчур изворотлив, Малькольм. Что ты здесь делаешь?Он показал рукой в сторону стены.— Так получилось, что здесь находится мой дом.Она залезла на вывалившиеся из стены камни и посмотрела в ту сторону. Вдали, рядом с озером, в котором она любила ловить рыбу, виднелась наезженная дорога, ведущая в небольшое поместье. Элпин сощурилась, пытаясь разглядеть детали, но расстояние было слишком велико. И тут она вспомнила.— Карворан? — Да.Неприятное чувство вернулось.— Ты держишь здесь свою любовницу.— Держал. Она уже уехала.Элпин поджала губы, стараясь скрыть улыбку.— О, извини. Должно быть, ты чувствуешь себя заброшенным.Он крутил в руках берет, лениво разглядывая ее костюм для верховой езды. Элпин не знала, что так привлекло его внимание, и насторожилась. Когда-то весь ее гардероб состояли из штанов и рубах, которые становились малы Малькольму.— Почему ты так смотришь на меня?— Цотому что зрелище, которое ты являешь собой в этих кожаных штанах, вполне способно утешить меня, покинутого. Особенно если смотреть отсюда.Он дразнил ее. Элпин засмеялась и спрыгнула наземь.— Либо ты — первостатейный нахал, либо талантливый шутник.— Возможно, и то и другое вместе.— Тогда я — майская королева, а не бездомная девушка.Улыбка сбежала с его губ.— Почему ты всегда ведешь себя так, Элпин?— Как?— Говоришь о своей жизни с такой горечью, что мне становится жалко тебя.Гордость придала ей сил.— Ты ошибаешься. Мне не нужна ни твоя, ни чья-либо еще жалость.— Тогда что тебе нужно?Мой дом! — закричала она про себя.— Будет только справедливо, — укоризненно сказал он, — если ты все скажешь мне. Я никогда не лгал тебе.Элпин поразила его искренность. Не находя подходящего ответа, она принялась разглядывать окрестности.— Мне нужен тот самый сундук с золотом римлян, который мы постоянно искали в детстве.Он стал серьезным. Его горящий взгляд пригвоздил ее к месту.— Я все выясню, знай это. Ты не скроешь от меня свои тайны.Угроза, прозвучавшая в его голосе, заставила Элпин насторожиться.— Что заставляет тебя думать, что я что — то скрываю?Он подмигнул.— Разве ты забыла, что я — твой лучший друг. Кроме того, я буду твоим первым мужчиной.Она чувствовала себя попавшим в клетку по собственной глупости зверьком.— Иногда мне трудно думать о себе, как об очередной жертве твоих грязных инстинктов.Он шагнул вперед и поднял руку.— Нечестно напоминать человеку его же слова. Кстати, я не думаю о тебе так.— Так же, как ты думаешь о Розине?— Я о ней вообще не думаю.— Не рассчитывай, что мне это польстит. Ты врешь.Малькольм вырвал палку у нее из рук и отшвырнул прочь, а затем схватил Элпин за руку и притянул к себе.— Нет, Элпин. Я могу хранить верность, если женщина заслуживает этого. Если быть честным, меня интересует то, что я вижу, и то, чего нет.Он возвышался над ней, но Элпин уже привыкла, что едва достает до пряжки на его плече.— И чего же нет?Улыбка смягчила жесткие черты его лица.— Ты спрашивала меня, не собираюсь ли я винить тебя во всех моих детских бедах. По — моему, все наоборот.Она постаралась, чтобы ее голос звучал не слишком саркастично.— В чем я могу обвинять тебя?— Скажем, в том, что я многое получил по праву рождения.Он был близок к разгадке мотивов ее поведения. Слишком близок.— По-твоему, я капризна и глупа.Он наклонился к ней. Их лица были так близко, что она видела каждую ресничку Малькольма и чувствовала тепло его дыхания.— Тогда покажи мне свое истинное лицо. Скажи, зачем тебе понадобилось просить моего покровительства?Учитывая, как бешено бился ее пульс и как ей хотелось обхватить руками его шею и убедиться, что он действительно забыл Розину, Элпин сочла возможным несколько исказить правду.— Покровительства? Да ты на каждом шагу пытаешься соблазнить меня!— Да, твое умение уходить от ответа никуда не делось, несмотря на то, что прошло много лет.Ей необходимо отойти подальше. Элпин знала, что если она не сдвинется с места, то начнет нервничать. Она приблизилась к стене.— Ты знаешь, почему я пришла к тебе.— Потому, что тебе больше некуда было податься? Не верю. Ты могла направиться в замок Синклер.Элпин немедленно вспомнила, как жестоко к ней относились в этом доме много лет назад. Она резко повернулась к Малькольму:— Ха! Я ненавидела это место и убегала оттуда, как только подворачивался случай.— Но ты могла по крайней мере заехать туда. Если бы ты так поступила, то, я уверен, осталась бы там.— Я скорее бы согласилась снова жить в той комнатке в башне.Он медленно покачал головой. В глазах засветилось искреннее разочарование.— Ну вот. Ты снова за свое, Элпин. Мне жаль, Элпин, что тебе приходилось скрываться в комнатушке без окон. Мне жаль, что тебе приходилось воровать еду. Но я в этом не виноват.Его слова заставили ее задуматься. Она не ожидала, что Малькольм Керр будет откровенен с ней. Но он был прав, теперь Элпин понимала это.— Спасибо. Ты действительно не виноват в том, что я сбежала от дяди.И все же он виноват в том, что она потеряла «Рай». Скорее она будет прислуживать в придорожной таверне и согласится прожить там же всю жизнь, нежели скажет ему правду. Элпин не могла не оценить иронии положения: если Малькольм раскроет ее планы, то, возможно, этим для нее все и закончится.Спрятав подальше свою гордость, Элпин протянула Малькольму руку:— Прости меня.Он взял ее руку в свои и провел большим пальцем по кончикам ее пальцев.— Извинения приняты. Возможно, тебе будет интересно узнать, что в доме твоего дяди многое изменилось.— Конечно, — съязвила она. — Теперь он отправляет бедных родственников жить в хлев.— Нет. Благодаря действиям моей мачехи, все твои кузины удачно вышли замуж и уехали. Твой дядя в Ирландии. Ты можешь занять хоть ползамка.Его оптимистичное заявление пробудило у Элпин подозрения.— Ты хочешь, чтобы я уехала туда? Его рука скользнула вверх по ее руке.— Нет. Я хочу заполучить тебя в свою постель.Она ахнула. С каждой минутой ее смущение росло.— Я почти не знаю, каким ты стал, — а он, напротив, знает ее слишком хорошо.— Еще одна хитрая уловка. Уже вторая за сегодняшний день.Сзади заблеял ягненок, призывая мать. Этот звук как нельзя лучше подходил к эмоциональному состоянию самой Элпин. Почему бы не сказать то, что он хочет услышать, и не покончить с этим?— Я тоже предпочитаю остаться с тобой.Малькольм придвинулся ближе. Элпин почувствовала аромат сандалового дерева. Ему с детства нравился этот запах.— Согласись, что я добился прогресса, — заявил он.Вопреки усилиям воли, щеки Элпин окрасились румянцем.— Готова согласиться, что ты обнаглел.Он надул губы. В детстве подобная гримаска заставляла подруг леди Мириам трепать его по щекам. Теперь же Элпин захотелось расквасить ему нос.— Когда же я научусь вести себя как подобает?!Элпин испугалась, что ему так легко удалось отвлечь ее, и пожала плечами.— По-видимому, это произойдет тогда, когда время перестанет разрушать эту стену, — она выковыряла немного пыли между камней. — Штукатурка рассыпается.Малькольм собрался что-то сказать, но закрыл рот. Сжав ее руку, он заметил:— Ты уже третий раз уходишь от разговора. Кажется, я спрашивал, что тебе нужно помимо работы и собственного дома.Если он пытается соблазнить ее в расчете на то, что она выдаст свои планы, то его ждет разочарование. Она будет держать ситуацию под контролем.— На что ты жалуешься?Он дотронулся до шали Элпин, там, где она прикрывала ухо девушки.— Я слышал, как в туннеле возилась крыса.Подозревает ли Малькольм, что она подслушивала, когда он беседовал с Саладином? Нет. Он слишком самоуверен, чтобы это сошло ей с рук. Если бы он о чем-нибудь догадался, то набросился бы на нее. Несмотря на то что в этот раз ее постигла неудача, Элпин сможет снова воспользоваться потайным ходом.— Я спрошу Дору, нет ли у конюха хорошего кота.— Прекрасно. А то грызуны смогут стать настоящей напастью. Они обожают совать свои носы туда, где их никто не ждет. А теперь скажи, чего ты хочешь от меня?— Хочу, чтобы у нас нашлось время узнать друг друга получше. Как раньше.— Когда мне было семь лет, а тебе шесть, мы действительно знали друг друга. Часто мы целыми днями играли в «поцелуй веснушку».В тот день, когда Элпин встретила Малькольма Керра, ее жизнь изменилась. Через двадцать лет судьба — или кто-то иной — вмешалась снова. Пока она не обретет уверенности в завтрашнем дне, придется играть в эти игры.— Нам не стоило заниматься этим.— Возможно, ты и права, — он засмеялся и подошел к ней. — Кажется, мы связаны судьбой навеки. С той секунды, как ты сбежала из дома, моя жизнь изменилась.Вспомнив счастье прошлых дней, Элпин нашла в себе силы переплести свои пальцы с пальцами Малькольма. Его кожа загрубела от работы. Девушка подумала, что, возможно, его жизнь и не была такой уж беззаботной. Но ей следует быть очень осторожной в своих предположениях: она слишком рано поняла, сколь высокую цену приходится платить за излишнюю доверчивость.Подняв глаза, Элпин осознала, что Малькольм ждет от нее ответа.— Помнишь, как я пыталась выстроить здесь дом? — сказала она.— Да, — он указал на небольшую кучу камней, лежавшую рядом с проломом в стене. — Ты была уверена, что сможешь сколотить состояние, предлагая напитки проходящим по дороге путникам.— Все из-за того, что ты заявил, что в этом старом колодце есть вода.— Я думал, что есть.— И я просидела весь день в этой дыре, роясь в пыли.— А я вытащил тебя оттуда и залечил сбитые в кровь пальцы.Все было именно так. Она утомилась и была готова разреветься. Тут появился он и принес веревку.— Господи, какой же я была изобретательной маленькой попрошайкой! — пробормотала она.— Попрошайкой ты не была никогда. Ты всегда стремилась что-нибудь сделать, чтобы заработать себе на жизнь.— Теперь я поумнела.— Знаю. И стала хитрее.— Ты выигрывал почти всегда.— Но не тогда, когда речь шла о метании ножей или стрельбе из лука, — засмеялся Малькольм.— Зато на мечах ты дрался лучше.— Да и то лишь потому, что я был выше и сильнее.— Как скажете, мой господин. Некоторые вещи остаются неизменными.Он задумался, следя за полетом птиц.— Ты спрашивала, почему я не доверяю тебе. Одна из причин та, что ты неожиданно стала обращаться ко мне столь официально. Это просто издевательство.Он может сколько угодно называть ее хитрюгой. В восприимчивости ему не откажешь.— Так и есть. Извини, пожалуйста.— Ты можешь заслужить мое прощение, если станешь обращаться ко мне, как к старому другу.— Хорошо, Малькольм. Правда, меня удивляет, что ты откликаешься на это имя. Ты всегда терпеть его не мог. Помнишь, как ты был Цезарем и я уговорила тебя позволить мне привязать тебя к дереву?Он замер.— Номер четыре, — проворчал он. Элпин решила, что он разозлился потому, что его терпение иссякло. Она отпустила его руку и постаралась изобразить девичье смущение.— Сегодня ты не расположен шутить. Его глаза сощурились, ноздри раздулись.— Возможно, мне придется захватить заложника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я