https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Привозил их, куда требовалось, живыми или мертвыми… но чаще мертвыми. Джейк должен опасаться его.
— А Джейк об этом знает? — спросила Кэтлин, чувствуя, как ее пронизывает страх.
— Пока нет. Я заезжал к нему на ранчо, но ни Джейка, ни Слоуна дома не оказалось. Я попросил экономку передать им новость, но, по-моему, я должен лично поговорить с Джейком.
Судорожно вздохнув, Кэтлин поднесла ладонь к виску, пытаясь собраться с мыслями и не поддаваться охватившему ее волнению.
— Мне известно, что вчера вечером Граймс отправился к Верну, — добавил маршал.
— К Вернону Уитфилду? — изумленно выпалила Кэтлин, мысли которой пришли в лихорадочное движение. Неужели Вернон все-таки послал за охотником? Кэтлин не виделась с учителем больше недели — с тех пор, как ответила отказом на его предложение и уехала в горы с Джейком, но ведь Вернон обещал ничего не предпринимать и никому не показывать объявление с портретом Джейка — то самое, в котором Джейка обвиняли в убийстве служащего банка Нью-Мексико во время ограбления.
— Спасибо, что вы сообщили мне об этом, маршал, — слабеющим голосом пробормотала Кэтлин. — Если Джейк заедет, я обязательно расскажу ему про Граймса.
Едва Незерсон уехал, Кэтлин разыскала тетю Уинни и попросила присмотреть за Райаном, а затем оседлала лошадь и рысью поскакала к дому Вернона.
Она удивилась, застав Вернона дома, и с облегчением заметила отсутствие каких-либо признаков визита охотника за вознаграждением по фамилии Граймс. Но выражение Вернона, с которым он поприветствовал Кэтлин у задней двери, было настороженным, и это убедило Кэтлин: он знает, почему она приехала.
— Вернон, — сразу перешла она к делу, отклонив приглашение войти в дом, — надеюсь, ты не взял обратно свое обещание?
— Какое обещание?
— Ты сказал, что не станешь посылать за охотником, чтобы поймать Джейка, но маршал Незерсон считает, что один такой охотник появился в округе.
— Я никогда не обещал ничего подобного, Кэтлин, но…
— Вернон, как ты мог? — тревога на лице Кэтлин сменилась горечью и возмущением, вызванными предательством учителя.
— Подожди, ты не так меня поняла! Я действительно не посылал ни за каким охотником. Я телеграфировал федеральному маршалу, который прислал мне объявление, чтобы сообщить: я ошибся, Маккорда здесь нет.
— Это правда? — Кэтлин с сомнением всмотрелась в лицо Вернона. Ее обвинение так разозлило его, что Кэтлин поняла: Вернон не лжет.
— Я ни за кем не посылал, — повторил Вер-нон. — Граймс явился сюда сам.
— Но ведь он побывал у тебя.
— Да, вчера вечером.
— И ты сказал ему, где найти Джейка?
— Нет, черт возьми, ничего я не говорил! Упомянул только, что, по-моему, Маккорд перебрался на другое место. Но не знаю, купился ли Граймс на эту ложь. Ему нужно вознаграждение. Он получит пятьсот долларов, если найдет Маккорда и привезет его в Нью-Мексико.
Живым или мертвым… Ледяной ужас стиснул сердце Кэтлин при этой мысли. Граймсу нет никакого резона сохранить Джейку жизнь.
— Господи, его убьют… Лицо Вернона ожесточилось.
— И поделом ему! Маккорд преступник…
— Нет, — сердитым шепотом отозвалась Кэтлин, — это неправда.
— Его разыскивают за убийство, Кэтлин.
— Джейк никого не убивал!
— Почему ты в этом так уверена?
— Потому что я знаю Джейка. — Кэтлин говорила искренне. Даже увидев неопровержимое доказательство, она не поверила бы, что Джейк умышленно убил человека. Возможно, у него просто не было выбора…
— Все равно его ищут блюстители закона, — заметил Вернон, эхом вторя мучительным мыслям Кэтлин. — Он по-прежнему беглец от правосудия. — Кэтлин не ответила, и Вернон осторожно взял ее затянутую в перчатку руку. — Кэтлин, я знаю: ты считаешь, что влюблена в него, но ты делаешь страшную ошибку. Не надо портить себе жизнь, связываясь с преступником.
— Не называй его так! — Кэтлин высвободила дрожащие пальцы. — Скажи лучше, где сейчас Граймс.
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что я должна остановить его.
— Кэтлин, послушай, даже если на этот раз тебе удастся спасти его, что будет дальше? Как ты помешаешь другим охотникам за вознаграждением? — Его голос стал нетерпеливым и резким. — Маккорд никогда не избавится от последствий своего прошлого. За ним всегда кто-нибудь будет охотиться.
Кэтлин в ужасе посмотрела на Вернона.
— Я не могу думать о будущем! Я должна что-нибудь предпринять сейчас. Я не позволю этому охотнику найти его. Джейк может погибнуть.
— Ну, тогда… лучше убеди его добровольно сдаться маршалу Незерсону.
Кэтлин решительно покачала головой. Если Джейка признают виновным, его повесят. Она подавила рыдание. Господи, она теряла драгоценное время. Незачем стоять здесь и спорить, когда жизнь Джейка в опасности.
— Вернон, ты должен помочь мне!
— Помочь тебе? Ты хочешь сказать — Маккорду? — переспросил он с горечью.
— Да, помоги Джейку.
— Я не желаю помогать ему, Кэтлин. Он мой соперник.
— Вернон, прошу тебя… Скажи, куда уехал Граймс?
Раздраженно стиснув зубы, Вернон долго молчал, прежде чем ответить:
— По-моему, он вернулся в город. Он сказал, что снял комнату в салуне…
Кэтлин резко развернулась.
— Куда ты направляешься? — окликнул ее Вернон, пока Кэтлин сбегала по ступеням веранды.
— В город. Я должна найти Граймса.
— Ты спятила? Этот человек опасен!
— Знаю. Потому и хочу найти его.
— Подожди, Кэтлин, я поеду с тобой — только оседлаю лошадь…
— Мне некогда ждать!
Она слышала, как Вернон выругался себе под нос, но не стала медлить, садясь верхом на гнедую кобылу. Развернув лошадь в сторону города, она пришпорила ее, пуская галопом.
Она лихорадочно пыталась придумать план действий, летя стрелой в сторону города. Она должна спасти Джейка. Граймсу безразлично, виновен он или нет. Ему нужны только деньги. Любыми способами надо сбить Граймса со следа и выиграть время, чтобы Джейк успел скрыться.
Ее лошадь была вся в мыле и задыхалась к тому времени, как Кэтлин достигла главной улицы Гринбрайера и остановилась перед салуном «Стремя и кирка». Она никогда не бывала в этом заведении — дамам не подобало посещать салуны — и понимала, что от такого поступка наверняка пострадает ее репутация. Если бы она рисковала только своим добрым именем, она не стала бы беспокоиться, но беда была в том, что четыре года она старалась следить за собой, чтобы уберечь ребенка от последствий скандала. Но сейчас задумываться о таких вещах было некогда. Опасность угрожала жизни Джейка.
За стойкой бара, вытирая ее, стояла черноволосая женщина. Ее карие глаза широко раскрылись, едва она заметила Кэтлин, неуверенно входящую в пустой салун.
— Чем могу служить? — с любопытством спросила женщина.
— Я ищу одного человека… приезжего по фамилии Граймс. Может быть, вы видели его?
— За свою жизнь я повидала уйму мужчин, милочка.
Ответ прозвучал уклончиво, но Кэтлин подозревала, что женщина всего лишь оберегает своих клиентов.
— Мне говорили, Граймс снял здесь комнату.
— Зачем это он вам понадобился?
— Я… по личному делу.
— Он бросил вас?
— Ничего подобного!
Женщина подвергла Кэтлин пристальному осмотру.
— Вы дочь Адама Кингсли?
— Да, — нетерпеливо отозвалась Кэтлин, — Я Кэтлин Кингсли… то есть Хьюз, но… я очень спешу.
— Так, значит, это вы и есть.
— О чем вы говорите?
— Джейк сказал, что только одна женщина отказала ему. Значит, это вы вскружили ему голову, а потом дали отставку.
Кэтлин ошеломленно приоткрыла рот.
— Вы знакомы с Джейком?
Женщина печально улыбнулась, показывая отсутствие переднего зуба.
— С Джейком все знакомы, детка. Я Делла, Делла Перкинс.
Ревность, которую Кэтлин была не в силах подавить, завладела ее душой. Она никогда не надеялась, что Джейк будет вести монашескую жизнь. Более того, она знала, что другие женщины считают его чрезвычайно привлекательным. Но тем не менее представлять Джейка занимающимся любовью с этой увядающей красавицей было мучительно.
— Забавно, — с притворным смешком заметила Делла, — на вид вы вовсе не глупы.
Не зная, как ответить на это оскорбительное замечание, Кэтлин нахмурилась.
— Прошу прощения?
— Только круглая дура способна отказать Джейку.
Кэтлин напряглась, приготовившись к бою. Но вовремя остановилась: не оправдываться же перед этой незнакомкой!
Делла тем временем испытующе всматривалась в нее.
— Милочка, если бы Джейк предложил мне стать его женой, я пошла бы за ним хоть на край света.
Кэтлин вздрогнула, ей пришла в голову замечательная мысль.
— Если вы… подруга Джейка, тогда приезд Граймса должен был насторожить вас. Он — охотник за вознаграждением.
Карие глаза вновь широко раскрылись.
— О Господи… неужели он охотится за Джейком?
— Так считает маршал Незерсон. И если никто его не остановит, Джейк может погибнуть. Я бы хотела поговорить с Граймсом. Он здесь?
— Пойдемте, милочка, я отведу вас наверх.
Вернон толкнул вращающиеся двери как раз вовремя, чтобы услышать предложение Деллы. К удивлению обеих женщин, на правом бедре учителя они заметили кобуру с «кольтом».
— Кэтлин, тебе нельзя туда, — сразу же заявил он.
— Но я хочу всего лишь поговорить с Граймсом, — возразила она.
— Из этого ничего не выйдет.
— Может быть, но я должна попытаться остановить его.
— Ладно, по крайней мере разреши мне пойти с тобой.
Она кивнула, зная, что рядом с Верноном будет чувствовать себя спокойнее. Но когда она повернулась к лестнице, Вернон остановил ее.
— Подожди минуту, нам нужно разработать план. Что ты хочешь сказать ему?
— Предложить плату за то, чтобы он покинул город.
— Другими словами, подкупить его?
— Да. Если Граймс оставит Джейка в покое, я заплачу ему столько же, сколько было обещано за поимку Джейка. Пусть уедет и забудет о его существовании.
Делла нахмурилась.
— Не знаю, поможет ли это, милочка. Кэтлин тоже не была в этом уверена, но ничего другого ей не приходило в голову. Подкупить Граймса — единственный способ защитить Джейка и избежать кровопролития.
— Нет, это вряд ли подействует, — уверенно заявил Вернон. — Не стоит надеяться, что Граймс будет верен своему слову. Что помешает ему взять твои деньги и продолжать охоту за Джейком?
— Деньги не имеют значения, надо только задержать Граймса, чтобы успеть предупредить Джейка.
— Лучше предложи ему дополнительную награду за поимку Джейка. Тогда он скорее поверит тебе.
— За поимку Джейка? — с тревогой переспросила Кэтлин.
— Объясни ему, что Джейк нужен тебе. Что ты хочешь отомстить за убийство брата. Можно пустить его по ложному следу: например, сказать, что мы слышали, будто Джейка видели в Денвере.
— Но ведь… с Джейка было снято обвинение в убийстве моего брата…
— Граймс об этом не знает.
Кэтлин колебалась, но Делла взяла ее за локоть и решительно повела через салун.
— Послушайте Верна, милочка, — он знает мужчин лучше, чем вы. Такие люди, как Граймс, подозревают даже своих родных. Лучше сделайте так, как советует Верн, чтобы Граймс вам поверил. И не надо так волноваться. Сделайте вид, что вы рассержены, что хотите Джейку смерти.
— И ради Бога, — добавил Верн, — не предлагай Граймсу всю сумму сразу. Это подлец. Пообещай ему пока сотню, а остальное — после того, как он привезет Джейка из Денвера живым.
Кэтлин глубоко вздохнула и кивнула, надеясь, что Верн прав и что она сумеет обмануть Граймса.
Вернон вместе с женщинами поднялся по лестнице и прошел по узкому коридору. Остановившись перед дверью седьмого номера, Делла постучала и крикнула:
— Мистер, это Делла. Вас хочет видеть одна дама.
После минутного молчания послышался звук поворачиваемого в замке ключа. Дверь резко распахнулась, и на пороге возник неопрятный мужчина с лицом, заросшим черной густой щетиной. Он хмурился, сжимая в руке револьвер.
Внутренне вздрогнув, Кэтлин шагнула вперед.
— Мистер Граймс?
— Кто вы?
— Я миссис Хьюз. Можно поговорить с вами? Я хотела бы предложить вам… выгодное дело, если вы не заняты.
Несколько секунд Граймс разглядывал ее, а Кэтлин не осмеливалась дышать.
С подозрительной гримасой Граймс перевел взгляд на Вернона.
— Это ты привел ее сюда?
— Нет, наоборот: она привела меня. По-моему, тебе следует побеседовать с ней.
Внезапно Граймс расплылся в ухмылке, и его зубы ярко сверкнули на фоне смуглого лица.
— Всегда готов услужить такой милашке.
Сунув револьвер в кобуру, Граймс жестом пригласил Кэтлин в комнату. Вернон решительно последовал за ней по пятам, а Делла медлила в коридоре, пока дверь не захлопнулась перед ее носом.
Комната казалась такой же неряшливой, как и сам Граймс, и он предпринял попытку скрыть беспорядок. Сдернув с единственного стула шляпу, он предложил Кэтлин сесть, но она предпочла постоять.
— Мистер Граймс, — начала она менее уверенным тоном, чем надеялась, — насколько я понимаю, вы охотник за вознаграждением.
— Верно.
Она принужденно улыбнулась.
— Кроме того, мне известно, что вы ищете Джейка Маккорда.
— Может быть.
— Значит, у нас… есть нечто общее: я тоже хочу найти его. И готова позаботиться, чтобы игра для вас стоила свеч.
— Что вы задумали?
— После убийства во время ограбления банка в Нью-Мексико за голову Маккорда было назначено пятьсот долларов, но я предлагаю вам кое-что получше. Я заплачу вам тысячу, если вы найдете Маккорда и привезете его сюда, в Гринбрайер, чтобы предать суду.
— Я не ослышался, мэм? — с явным удивлением переспросил Граймс.
— Нет.
— Зачем это вам понадобился Маккорд?
— Он убил моего брата, и я хочу отомстить. — Граймс задумался, и Кэтлин настойчиво продолжала: — Маккорд бежал вчера, узнав, что вы в городе, но говорят, он направился в Денвер. Если вы поспешите, вы еще успеете догнать его.
— Мне легче всадить в него пулю, чем тащить его сюда живым.
Кэтлин с усилием подавила испуганное восклицание и изобразила гневную улыбку.
— Большего он и не заслуживает, но я не хочу, чтобы его убили, мистер Граймс. Я хочу отдать его в руки закона. Если его повесят за убийство, тогда его смерть не будет лежать на моей совести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я