https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— В Голдене я попал в беду, Джейк. Думал, сумею добраться до твоего ранчо, а тут еще чертова лошадь захромала.
— Ты уверен, что был в Голдене? Вчера маршал получил телеграмму, где говорится, что некто, по описанию похожий на тебя, попытался ограбить банк в Силвер-сити.
Лью усмехнулся.
— С какой стати ты решил, что это был я? Джейк не ответил на усмешку.
— Значит, там тебя и ранили?
— Может быть. Думаешь, если нацепил на грудь звезду, значит, можно всех подозревать?
— Ну ладно. Чего ты хочешь от меня?
— Немного деньжат — чтобы смыться. И место, где можно отсидеться, пока не уляжется пыль.
Джейк ответил не сразу, и Лью зловеще прищурился.
— Ты в долгу передо мной, Маккорд. Я всего лишь требую вернуть долг.
— Я дам тебе лошадь, — наконец произнес Джейк, — и сотню долларов. Но ты должен немедленно убраться отсюда.
Джейк не обратил внимания на ахнувшую Кэтлин, но Лью насторожился и пристально оглядел незнакомую ему даму.
— Убраться? Боишься, что я помешаю тебе развлекаться со своей милашкой?
Вспышка пламени в глазах Джейка была своего рода предупреждением Лью.
— Ладно, ладно, я уберусь, — поспешно заявил он. — Только вот сотни будет маловато, чтобы поддержать тело и душу.
— Для твоего тощего тела этого хватит, Олдерсон. А спасать твою душу уже поздно. Словом, или бери, или проваливай так!
— Беру, беру.
Когда Джейк повернулся, чтобы уйти, Лью небрежным тоном бросил ему вслед:
— Тебе не интересно узнать, что стало с ребятами?
— Не особенно.
— Долби мертв — один из маршалов, который охотился за тобой, выстрелил ему в спину. Пита и Бастера вздернули в Санта-Фе. Не знаю, что стало с Марвом и Хупером, слышал только, что они работают на большом ранчо в Техасе. А Дик, говорят, подался в Виргинию. Остался я один. — Он усмехнулся, обнажая желтые зубы. — И банда уже не та, что раньше. Ты ушел вовремя, иначе кончил бы так же плохо, как остальные.
Кэтлин уставилась на Джейка, с тревогой и отвращением слушая подробности его прошлого.
— Я хотел бы взять лошадь, — сказал ей Джейк. — Я верну ее, как только отправлю Лью.
Джейк вдруг развернулся и вышел из барака, за ним спешила Кэтлин, пытаясь заглянуть ему в лицо.
— Неужели ты отпустишь его?
Джейк не ответил, поднырнув под ворота кораля, чтобы заарканить одну из лошадей.
— Ты же слышал его, Джейк. Он сам признался, что преступник.
— Может быть. Но не мне предавать его правосудию.
— А как же клятва, которую ты дал, когда стал помощником маршала?
Удостоив ее мимолетным взглядом, Джейк приглушенно произнес:
— Я в долгу перед ним, Кэт.
— Воровская честь? Круговая порука? Услышав ее пренебрежительный тон, Джейк стиснул зубы.
— Вроде того.
Он вывел гнедого жеребца через ворота к амбару, где хранились запасные седла. Кэтлин следовала за ним.
— Джейк… как ты можешь пренебрегать своими обязанностями? А как же невинные люди, которых он мог ранить, когда пытался ограбить банк?
— У нас нет доказательств, что он участвовал в этом ограблении.
— Ну ладно, а как насчет твоих заявлений вчера ночью? О том, что ты хочешь стать другим?
— Это не имеет никакого отношения к нему.
— Напротив, очень даже имеет! Как прикажешь теперь думать, стоит ли выходить за тебя замуж? Разве ты не слышал, что он рассказывал о людях, с которыми ты был знаком? О том, как они все погибли? Могу ли я после этого рисковать сыном?
— Я же говорил тебе — все давно в прошлом, Кэт.
— Нет, не в прошлом! Ведь Лью здесь, не так ли? Он здесь, сейчас. А ты намерен совершить преступление, помогая ему скрыться!
Джейк не ответил, и Кэтлин нерешительно спросила:
— Он сказал, что ты убил ребенка. Это правда? Джейк похолодел, продолжая затягивать подпругу. Не глядя на Кэтлин, он тихо отозвался:
— Не совсем ребенка, но можно сказать и так. Ему было четырнадцать лет.
Кэтлин отпрянула, ощущая тошноту и недоверие. Да, Джейк убивал взрослых, он сам признался в этом, но говорил, что был вынужден защищаться. Но слышать, как он заявляет, что убил мальчика…
— Что же случилось? Джейк пожал плечами:
— Какая разница? Мне нет оправданий.
— Но должна же быть какая-то причина. Не мог же ты хладнокровно взять и убить его!
Зеленые глаза пронзили ее.
— Значит, наконец-то ты поверила, что я не убийца? — Легкая горечь в его голосе прозвучала обвинением.
Заметив на ее лице выражение мольбы и неуверенности, Джейк еле слышно выругался.
— Таковы были условия моей работы наемного убийцы — прогонять скваттеров, которые самовольно селились на чужих землях. Я ранил отца этого мальчика, и он прицелился в меня. Пришлось его убить.
— Значит, ты… защищался… — хрипло пробормотала Кэтлин.
— Черт возьми, да! — выпалил он. — Но я слишком хорошо прицелился. Как жаль, что я не могу взять обратно этот выстрел!
Он склонил голову, пряча лицо от Кэтлин, но она успела заметить гримасу боли. Ею овладело внезапное желание обнять Джейка, утешить его. Она страдала за него, борясь со слезами.
«О Джейк! Что с тобой стало?» Ощущая боль в сдавленном горле, она глубоко вздохнула, словно собираясь с силами.
— Джейк… если ты решишься на это, если отпустишь этого человека… между нами все кончено. Навсегда.
— У меня нет выбора, Кэт, — глухо отозвался он.
— Значит, и у меня… тоже нет выбора. Он вскинул голову.
— Кэт, выслушай меня…
— Нет! Я ничего не желаю слушать! — Ее голос зазвенел. — Ты изменился только на словах, а на деле остался прежним!
Джейк в ярости выругался, борясь с желанием схватить Кэтлин в объятия и заставить рассуждать здраво.
Должно быть, это намерение отразилось на его лице, ибо, когда он потянулся к Кэтлин, она в тревоге вздрогнула и поспешно отступила.
— Не прикасайся ко мне!
— Черт возьми, Кэт, тебе незачем меня бояться.
— Я и не боюсь тебя. Я боюсь твоего прошлого. Боюсь, что оно повредит мне и Райану.
— Я же говорил: этого я не допущу.
— Вот как? И каким же образом? — Кэтлин не хотелось ранить Джейка. В душе она не верила, что он — законченный негодяй. Но четыре года изменили его, ожесточили, сделали опасным. А сам он этого даже не понимал.
— Ты ничего не сможешь сделать, — продолжала она сдавленным голосом, в котором слышались рыдания, — даже если захочешь. Ну как ты не понимаешь? Ты можешь стать мишенью для любого блюстителя закона, или охотника за шальными деньгами, или же драчливого пьянчуги, желающего проверить твою репутацию меткого стрелка. Когда-нибудь твое прошлое даст о себе знать — так, как сегодня, когда появился этот Лью. Я не могу так жить, Джейк! Не могу быть спокойной, зная, что над тобой висит угроза смерти. Восемнадцать лет я терпела рядом отца, для которого насилие стало привычным и необходимым. Я не хочу, чтобы это повторилось, и ни в коем случае не желаю подвергать такой опасности сына. Даже ради тебя.
— Между мной и твоим отцом нет ничего общего, Кэт.
— Нет, есть… В тебе чувствуется та же склонность к насилию, что и в нем.
В глазах Джейка появилось выражение боли и тоски.
На миг в Кэтлин вспыхнула пронзительная жалость к нему. Но жестокость была единственным способом открыть Джейку глаза. Никакая любовь к нему не могла перечеркнуть его прошлые преступления. Его душа запятнана. Он уже не тот пылкий любовник, некогда похитивший ее сердце. С этим человеком у нее не может быть будущего. Этого Кэтлин просто не могла себе позволить.
Она покачала головой, едва сдерживая слезы.
— Больше я не желаю тебя видеть — никогда! — прошептала она, зажала ладонью рот, развернулась и бросилась к дому.
Глядя вслед Кэтлин, Джейк сжал кулаки, вспоминая, какими глазами она смотрела на него, какая невыносимая грусть светилась в них… Когда-то Кэтлин любила его… Если бы у него было хотя бы полшанса вновь завоевать ее любовь и убедить, что он вовсе не преступник, которого следует опасаться! Он заставил бы ее поверить, что он способен измениться, что его прошлое не имеет над ним власти.
Он не отпустит ее просто так, молча поклялся Джейк, он еще докажет, что они принадлежат друг другу.
Сквозь слезы Кэтлин смотрела в окно кухни, как Джейк уезжает вместе со своим бывшим сообщником.
Когда два всадника наконец исчезли вдалеке, Кэтлин склонила голову. Ею овладело отчаяние. Она должна освободиться от влияния Джейка, пока еще не поздно. Этого она могла достичь лишь одним способом: покинуть Колорадо. Сейчас же, немедленно. Не дожидаясь, когда будет продано ранчо. Она должна вернуться в Сент-Луис. Только так она сумеет избавиться от Джейка.
Кэтлин вздрогнула, услышав под окном фырканье лошади, и, выглянув, увидела, что приехал Вер-
нон. Нехотя поднявшись из-за стола, она нервным движением оправила юбки — ей никого не хотелось сейчас видеть. Однако она поднялась навстречу Вернону и пригласила его войти. Тот согласился выпить кофе, но, к досаде Кэтлин, уселся на тот стул, который еще вчера вечером занимал Джейк.
— В округе неприятности, — мрачно заявил Вернон. — Впрочем, мы и не надеялись на то, что все пойдет тихо и гладко. Вопрос в том, сумеем ли мы со временем преодолеть различия…
Кэтлин вздохнула с облегчением, когда Вернон заговорил о двух схватках, вспыхнувших между овцеводами и ковбоями, нарушившими перемирие. По-видимому, он еще не слышал о Лью Олдерсоне и его связи с Джейком.
Собрание недавно созданного совета должно было состояться сегодня вечером. Вернон сказал, что это будет первое испытание на деле совета, призванного решать споры между владельцами ранчо.
Но когда тема была исчерпана, Кэтлин поняла: дальше откладывать свое решение нельзя.
— Вернон, — неуверенно начала она, — последние несколько дней я много думала о… твоем предложении.
Он всмотрелся в ее лицо, широко раскрыв добрые карие глаза.
— И что же?
— Я… очень польщена, но… — Она осеклась, подыскивая слова.
— Но ты не хочешь выходить за меня замуж.
— Не совсем так… Такого человека, как ты, любая женщина была бы счастлива иметь мужем… Но я вынуждена отказать тебе. Мне очень жаль, но…
— Из-за Маккорда, верно? — перебил ее Вер-нон. — Ты отказала мне из-за него.
— Нет, дело не в этом…
— Ты влюблена в него, — настаивал Вернон, в голосе которого звучала скорее печаль, чем негодование. Он пристально посмотрел на Кэтлин. — Боже милостивый, неужели ты намерена выйти замуж за этого негодяя?
Кэтлин вспыхнула.
— Разумеется, нет! Я не желаю иметь ничего общего с Джейком.
— Правильно, Кэтлин. Этот ублюдок — убийца.
Глаза Кэтлин изумленно расширились. Она никогда не слышала от Вернона грубых слов, не видела, чтобы он когда-нибудь потерял самообладание. Вероятно, он досадовал, что Кэтлин отказала ему, но это был еще не повод обвинять Джейка.
— Я долго не решался показать тебе вот это, — он вытащил смятый и пожелтевший листок бумаги из кармана. — Взгляни. — Развернув листок, он положил его на стол перед Кэтлин и разгладил сгибы.
Это было объявление о розыске преступника на территории Нью-Мексико. Кэтлин увидела на нем портрет Джейка. Безмолвно шевеля губами, она прочла: «Разыскивается некий Джейкоб Маккорд из банды Долби за злонамеренное убийство кассира во время ограбления банка в городе Лос-Мариносе. Награда в размере пятисот долларов предлагается тому, кто доставит его живым или мертвым».
Кэтлин в ужасе и недоверии смотрела на объявление. Неужели слухи были правдой? Значит, Джейк не только присоединился к банде преступников, но и участвовал в ограблении банка и убил кассира?
— Должно быть, это ошибка… — пробормотала она.
— Никакой ошибки быть не может. Маккорд скрывается от правосудия.
— Но… Джейк не мог ограбить банк. Вернон с холодной усмешкой посмотрел на Кэтлин.
— Ты уверена?
Кэтлин покачала головой, чувствуя, как в душу закрадывается сомнение. Больше она ни в чем не была уверена после того, что услышала от Лью сегодня утром. Джейк и вправду был членом банды Долби, а ведь всего несколько часов назад она ни за что не поверила бы, что он способен на преступление. Незачем гадать, какую жизнь он вел, покинув Колорадо…
Вдруг сердце Кэтлин тревожно сжалось. О Господи, за голову Джейка назначена награда! Он должен бежать, скрываться… Но тут же Кэтлин заставила себя успокоиться. Возможно, об этом не знает никто, кроме Вернона.
— Откуда у тебя это объявление? — тревожно спросила она.
— В Денвере у меня есть знакомый — федеральный маршал. Как только Джейк вернулся, я написал ему. Это объявление прислали мне вчера.
— Федеральный маршал? Вернон кивнул.
— У него нет времени самому приехать за Джейком и увести его в Нью-Мексико, но… — казалось, учитель с осторожностью выбирает слова, — …я знаю охотника за вознаграждением, который проделает эту работу. Я намерен вызвать его…
— Нет, Вернон, ты этого не сделаешь!
— Ты хочешь сказать, что Маккорд должен разгуливать на свободе, совершив убийство? — Внезапно в голосе Вернона послышалась ярость. — И это говоришь ты, Кэтлин? Я думал, после того как он убил твоего брата, ты по меньшей мере пожелаешь, чтобы его посадили в тюрьму.
— Но звать охотника… — Кэтлин покачала головой. «Живым или мертвым…» Охотник за вознаграждением убьет Джейка, как сделали бы на его месте многие.
Она не могла сидеть сложа руки, зная, что Джейку грозит опасность, мысль о том, что он может оказаться в тюрьме, была для нее невыносима.
— Вернон, не надо! Прошу тебя!
Его губы пренебрежительно скривились.
— Здешнему маршалу вряд ли можно доверить арест Маккорда — ведь он сделал Джейка своим помощником.
— Вернон, ну пожалуйста… — Кэтлин умоляюще коснулась его руки. — Что бы ни натворил Джейк… мне будет невыносимо знать, что он приговорен к казни. Пообещай, что ты забудешь об этом, что не станешь вызывать охотника за вознаграждением.
Вернон протянул ей объявление.
— А как быть с убийством, которое он совершил?
— Зачем кому-то видеть это объявление? Вернон долго смотрел на нее, потом, тяжело вздохнув, проговорил:
— Полагаю, незачем. Но послушай, Кэтлин, неужели ты даже после этого согласна стать женой Маккорда?
— Разумеется, нет! — Она с облегчением вздохнула. — Я не собираюсь стать ничьей женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я