унитаз подвесной gustavsberg artic 4330 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты, наверно, забыл, что если бы вовремя не унес тогда ноги, то тебе пришлось бы жениться на Саманте Брюс. А уж она-то ни за что не согласилась бы постоянно ходить беременной. Самое большое, на что ты мог бы рассчитывать, это на парочку маленьких бостонцев. И жил бы ты в собственном доме, как в казарме, делая все только по приказу. Властная супруга вила бы из тебя веревки.
Мэдиссон вздрогнул, лицо его вытянулось. Айрис, не скрывая любопытства, поглядывала на деверя:
– А я и не знала об этом.
– И не узнаешь, даже если мне придется застрелить Хена, опередив, таким образом, Блак-торнов. Жаль только разочаровывать их.
– Посмотрите, кто к нам пожаловал, – иронично протянул взбешенный Хен, кивая в сторону Джорджа, который появился на пороге отеля. – И когда же барбекю?
Джордж галантно предложил руку Айрис и помог подняться по лестнице.
– Ты, должно быть, устала. Комната готова.
Пренебрежительно фыркнув, Хен молниеносно повернулся на пятках и, чертыхаясь вслух, побрел прочь.
– Лично я направляюсь прямой дорогой в ресторан, – тоном, не терпящем возражений, заявил Монти. – Вот узе не думал, что у меня когда-нибудь возникнет желание отведать стряпни Тайлера. Но, честно говоря, я готов съесть все (даже несмотря на внешний вид), что он приготовит.
– Я мечтаю о ванне, – вставила Айрис. – И до утра носа не высуну из комнаты.
– А я бы выпил чего-нибудь, – подхватил Мэдиссон. – У меня горло все пересохло. После этой пыли меня может спасти только глоток хорошего виски. – Он открыл дорожную сумку и достал бутылку.
Джордж засмеялся.
– Каждому свое, – пояснил Мэдиссон.
– Ну а ты, Джефф, что собираешься делать?
– Я перекушу в номере. Не хочу, чтобы люди, разинув рты, глазели на меня.
– Не знаю, как ты выдержал бок о бок с ним и с Монти три недели, – удивленно произнес с Джордж, обращаясь к Мэдисону, когда Джефф скрылся за дверью отеля.
– У меня с собой была еще парочка этих незаменимых помощников. Они и выручили, – Мэдиссон кивнул на бутылку с бренди.
– Хорошо, хоть Зака здесь нет, – вздохнув с облегчением, обронил Джордж. – А то бы и мне пришлось хвататься за бутылку.
Неторопливо шагая к конторе, Хен с изумлением прислушивался к непривычным ощущениям. Не успело последнее проклятие сорваться с языка, как губы невольно расплылись в улыбке. На сердце было легко и радостно, как никогда. Но чему он радовался? С появлением почти всех братьев в городе хлопот у него только прибавилось. Если Джордж с Мэдиссоном еще как-то могли помочь и разрядить ситуацию, то от Монти с Джеффом жди одних неприятностей. Да еще Айрис! От рыжеволосой красавицы добрых полгорода потеряют головы, а это точно не предвещает ничего хорошего.
Проблемы собирались вокруг Хена, как снеговые тучи вокруг вершин гор, а он и в ус не дул. Поглупел он, что ли?
Видимо, действительно поглупел. Но причина была более чем веская: его искренне любили и о нем заботились. Пятеро мужчин бросили все свои дела и отправились за тысячу миль, бог знает куда, потому, что Хену грозила опасность. Ради любви к брату они готовы были рисковать жизнями и всем самым дорогим. Неожиданно молодого человека охватила дрожь волнения. Душа, казалось, выворачивалась наизнанку, и появилось дикое желание заплакать. Но он подавил порыв усилием воли.
Раньше (пока он не полюбил Лорел) он воспринимал поддержку братьев как должное. И только теперь понял, на какие жертвы они шли, бросаясь ему на выручку. Но он чувствовал себя недостойным этих жертв. Братьям следует немедленно вернуться к семьям и к делам. Почему они должны страдать и подвергаться смертельной опасности из-за него?
Но в то же время ему не хотелось, чтобы они уезжали. Впервые в жизни он в полной мере почувствовал и (что самое важное!) оценил любовь ближних. И боялся и не хотел вспугнуть это теплое чувство.
– Вы их видели? – не сдерживала любопытства Грейс Уорти.
– Их все видели, – выпалила Рут Нортон. Более взволнованной ее не видели с тех самых времен, когда она (тогда еще прислуга в салуне) вышла на улицу и поднявшийся сильный ветер забросил широкую юбку ей на голову. – Если верить Миранде, то у всех незамужних женщин от мала до велика – головы пошли кругом. Они только и озабочены тем, что стараются поймать взгляд кого-нибудь из Рандольфов.
– Они так похожи, что сразу видно: они – одна семья.
– Что верно, то верно, – подхватила Рут. – Не будь шериф таким худым, его было бы не отличить от брата-близнеца, а так тот, другой, выглядит старше и солиднее мистера Рандольфа. Клянусь честью, я еще никогда не видела столько привлекательных мужчин вместе. Когда я вижу, как они плечом к плечу шагают по улице, у меня начинается сердцебиение.
– Но ни один из них не сравнится по красоте с этой рыжеволосой девушкой, – вставил Томми Уорти, который провел с двумя приятелями полдня, стараясь взглянуть лишний раз на Айрис. – Сэмми влюбился по уши. Как только он видит ее, у него отнимается язык и он начинает бормотать что-то непонятное.
– Так она действительно замужем за одним из них? – уточнила Грейс.
– Да, за тем, который как две капли воды похож; на шерифа, – заверил Томми. – Я сразу же выяснил это. В противном случае половина мужчин города уже толпилась бы в холле отеля.
– Боюсь, с их появлением у нас прибавится неприятностей, – заявила Рут. – Я могу понять их тревогу за брата. Но попомните мои слова, нас ждут неприятности.
– Но я не могу перебраться в твой дом, – возразила Лорел.
– Почему? – настаивал Хен. – Вещей у тебя не так уж и много. А Адам вместе с Джорди уже давно живут там.
– Но где будешь жить ты?
– Я могу спать в здании тюрьмы.
«И скорее буду ночевать за решеткой, чем переселюсь в отель под бочок к братьям» – мысленно добавил он.
– Глупости! Кроме того, я не могу жить в твоем доме одна. По городу поползут сплетни.
Как только Хен привел в дом Уорти Айрис, чтобы представить ее миссис Уорти, Лорел сразу же решила, что пришло время покинуть этот гостеприимный кров. Она и раньше не собиралась задерживаться больше, чем пару дней, но после несчастного случая с Хоуп потеряла счет времени. Теперь же, когда дела больной пошли на поправку, нужно было срочно искать пристанище.
– И Хен живет один в таком большом доме? – удивленно спросила Айрис?
– Предыдущий шериф был женат и имел большую семью, – объяснила миссис Уорти. – Его жена не соглашалась переезжать сюда, пока город не выстроил этот дом. Но он не принес удачи ни шерифу, ни его жене. Шерифа убйли спустя шесть месяцев.
– А здесь найдется комната для нас с Монти? – уточнила Айрис.
– Конечно, – отозвался Хен.
– Вот и прекрасно. Лорел поселится по-соседству. Для всех окружающих мы с Монти будем сопровождающими Лорел. Кроме того, если не увести Монти подальше от Джеффа, они рано или поздно поубивают друг друга. Даже Джордж не в состоянии совладать с Джеффом.
Спустя несколько часов Лорел обосновалась в доме шерифа. Очутившись в новом жилище, она пришла в еще большее замешательство.
– Вы выглядите совсем расстроенной. Не стоит так переживать из-за того, что Хену пришлось уйти из собственного дома, – попыталась успокоить Айрис смущенную женщину. – И он, и Монти чувствуют себя вне дома не хуже, чем в доме.
Лорел не могла признаться, что причина ее замешательства кроется в другом: в необходимости снова проводить дни и ночи в доме Хена. Ей казалось, что на этот раз ей будет легче, но получилось как раз наоборот.
Лорел изо всех сил пыталась уговорить себя не впадать в отчаяние. Но письмо, которое она судорожно сжимала в руке, не оставляло надежды. Ответ был тот же, что и все эти годы: никто не знал о женитьбе Карлина Блакторна и Лорел Симпсон. Год за годом она обращалась за помощью к каждому священнику, к каждому миссионеру, о которых слышала. Но с каждым письмом надежды оставалось все меньше и меньше. Если за семь лет ей так и не удалось найти человека, который засвидетельствовал бы законный брак с Карлином, то чего же ждать в будущем? Человек, который совершил брачный обряд, очевидно, забыл об этом или давным-давно переехал в другой штат.
– Наконец-то, я вас нашла, – запыхавшись, сказала Айрис, чуть не сбив с ног Лорел, выходящую из почтовой конторы. – Должна признать, что чувствую себя неуютно, когда брожу одна по незнакомому городу.
Лорел хорошо понимала Айрис. Такая красивая женщина, как миссис Рандольф, привлекала всеобщее внимание. Люди, не скрывая любопытства, бесцеремонно разглядывали ее. Даже после трехнедельной утомительной поездки верхом она выглядела прекраснее любой другой женщины в городе.
– Монти обещал скоро вернуться. А пока мне нужно купить кое-что из одежды. Надеюсь, вы подскажете мне, где находится самый лучший магазин?
– Думаю, вам лучше посоветоваться с Мирандой Трескотт. Я с лишком бедна, чтобы пользоваться дорогими магазинами.
– Вы напрасно стыдитесь своей бедности, – сочувственно произнесла Айрис.
– Даже если бы я забыла о ней, люди бы напомнили. Злые языки есть повсюду.
– Что верно, то верно.
Айрис подождала, пока Лорел обменяется приветствием с одной из местных кумушек, и спросила:
– Извините за назойливость. Но в письме, которое вы держите в руке, плохие вести? Вы выглядите расстроенной.
Лорел опустила взгляд на помятый конверт. Она не хотела делиться своей бедой с почти незнакомой женщиной. К тому же Айрис это не касалось. Но рано или поздно Рандольфы все равно узнают, поэтому лучше сказать самой.
– Когда-то в юности я сбежала из дома с мужчиной, за которого вышла замуж, но, к несчастью, я не догадалась спросить у мужа, где мы находились. Спустя месяц его убили, и с тех пор я тщетно пытаюсь найти человека, который обвенчал нас. Мне нужно брачное свидетельство. Это письмо – очередная рухнувшая надежда.
– Другими словами, некоторые люди не верят в то, что вы были замужем, да?
– Даже семья Карлина отрицает это.
– Не стоит убиваться и посыпать голову пеплом. Пусть люди говорят, что хотят.
Губы Лорел искривила усмешка.
– Я и не убивалась, пока в моей жизни не появился Хен. В лучшем случае, люди считали меня городской прачкой. А в худшем… Лучше не думать о худшем.
– Вы боитесь, что семья Хена отвернется от вас, если узнает, что вы не были замужем?
– А разве не так?
– Далеко не так. А чтобы вы меня поняли, я кое-что расскажу о себе.
– Но мне казалось, что…
– Так всем кажется. И я не возражаю. Это мое личное дело, и оно никого не касается. Но уверяю вас, подобные вещи не остановят Хена. Правда, я плохо знаю его. Он меня недолюбливает, и мы почти не разговариваем. Но его, как никого другого, никогда не волновало мнение окружающих. Даже с мнением такого солидного и авторитетного человека, как Джордж, он не привык считаться. И если он решит жениться на вас, только смерть остановит его.
Трудно поверить, что Хен совершенно игнорировал мнение окружающих, тем более мнение братьев. Но в душе Лорел мелькнул лучик надежды. Она спрятала письмо в карман и тяжело вздохнула: больше писать было некому.
– Так говорите, люди смотрят на вас свысока? – спросила Айрис. – В таком случае, мы устроим настоящий парад, и все вместе пройдем по городу, не обращая внимания на косые взгляды. Хотя слишком большая честь для сплетников. Зачем унижаться? Моя мать была ужасной женщиной, но в искусство водить людей за нос ей не было равных. Она без зазрения совести убеждала людей в том, что белое – это черное, и наоборот.
Лорел недоверчиво покачала головой.
– Боюсь, мне это не подойдет.
– Ну что же, – заявила Айрис, подхватив растерявшуюся женщину под руку. – В таком случае, вам следует присматривать за мной, чтобы я не наделала глупостей. Ведь я достойная наследница своей матери. А теперь давайте отправимся в магазин и купим мне платье. А то Монти заметил, что я в этом наряде похожа на бродяжку.
Итак, Лорел отправилась покупать для Айрис платье, о котором сама мечтать не могла. Оглядываясь по сторонам, она вынуждена была признать, что ее спутница права: встречные вежливо кивали и охотно останавливались, чтобы поговорить. Но она не хотела обманывать себя, понимая, что причиной столь почтительного отношения является уважение и преклонение перед богатыми, могущественными и загадочными красавцами – Рандольфами.
Но она мгновенно воспрянула духом, вспомнив о собственных достоинствах. Пусть жители Сикомор Флат восхищаются семьей Рандольфов, сколько хотят! Но непременно наступит день (не может не наступить!), когда они, наконец, поймут, что Лорел Симпсон-Блакторн заслуживает уважения. И тогда они раскаются в плохом обращении с ней.
Она с гордостью подняла голову.
– Что бы вы ни решили, можете смело рассчитывать на меня. Я всегда буду на вашей стороне, – прошептала Айрис на ухо спутнице. – Хен не представляет, как ему повезло.
Лорел молча смотрела на обломки своего дома. К своему изумлению, она сожалела о потере этого убогого, но милого сердцу жилища. Она жила здесь крайне бедно, еле сводя концы с концами, но – спокойно.
Сейчас же дом превратился в руины, а жизнь – в кавардак. Она не могла знать, что думал и хотел Хен. Да он и сам, наверно, не знал.
Она с тоской окинула взглядом двор. Выглядывающие из-под обломков искореженные тазы и ведра уже покрылись пылью. Все вокруг напоминало о далеком прошлом, о времени, когда Хен впервые появился в каньоне. С того самого дня жизнь превратилась в хаос. Все вышло из-под контроля и стало непонятным, даже отношения с Адамом.
Канал, построенный Хеном, был полностью разрушен.
С тяжелым сердцем она отвернулась от руин и направилась к лугу.
Думать о совместном их с Хеном будущем нельзя! Но образ молодого человека неизбежно присутствовал во всех мечтах.
Даже признавая невозможность брака с ним, она обдумывала последствия расставания с Хеном. Никакой другой мужчина не будет так заботлив и внимателен к ней, и никто не сможет стать таким хорошим отцом Адаму. Но достаточно! Она больше никогда не выйдет замуж! И всю жизнь будет любить только Хена Рандольфа!
«О каком замужестве идет речь? – нашептывал внутренний голос. – Никто не захочет жениться на тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я