https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вдруг поняла, что задает эти вопросы скорее от испуга. Она вела себя безрассудно, что вовсе не было ей свойственно. То, что произошло, не должно было произойти. Она отчаянно хотела уверенности в том, что она не совершила ошибки.– А как насчет Гарольда? Я не хочу быть причиной вашего разрыва. Вы ведь как братья. Вы всегда заботились друг о друге.– Надеюсь, что у Гарольда хватит понимания, чтобы пожелать мне такого же счастья, какого я всегда желал ему.– Может быть, он простит тебя, но меня он будет всегда ненавидеть.Дамьен погладил ее по щеке:– Не важно. Все, что я сказал раньше, правда. Если мне придется выбирать, я выбираю тебя, чем бы я за это ни должен был заплатить. Ты мое будущее. Я надеюсь, что и ты выберешь меня. Не ищи оправданий, Адель. У нас нет причин отказываться друг от друга.Она счастливо улыбнулась ему в ответ, несмотря на хаос, царящий в ее душе. Она все еще не могла поверить, что так быстро рассталась с одним мужчиной, чтобы найти другого. Когда несколько дней назад она решила разорвать помолвку с Гарольдом, ей казалось, что она будет жить самостоятельно, возможно, даже выберет какую-нибудь карьеру. Не слишком ли быстро она отказалась от этой идеи? Для того чтобы стать женой человека, чья нравственность всегда вызывала у нее сомнения?Она знала, что восторгается им, проблема была не в этом. Ей просто хотелось поступать мудро, но как раз сейчас она не понимала, что это значит. Она боялась, что сила страсти уводит ее совсем в другую сторону.В этот момент они услышали, как хрустнула ветка, и в кустах раздался какой-то шорох. Оба одновременно затаили дыхание и повернулись на звук.– Что это было? – прошептала Адель, хватая с земли свою одежду.– Не знаю. Оденься, – ответил он тоже шепотом и поднялся на ноги.Натянув брюки и рубашку, на ходу застегивая пуговицы, он бросился в гущу ивовых ветвей и пропал из виду. Глава 26 Адели иногда удавалось разглядеть силуэт Дамьена в гуще леса. Тот двигался бесшумно, как зверь в поисках добычи. Она торопливо натянула на себя панталоны и сорочку, подняла корсет и застыла, прижимая его к груди. Заросли ивы раздвинулись, и из них появился Дамьен.– Что? – взволнованно спросила она.– Я никого не увидел. Может быть, это было какое-нибудь животное.– Может быть, твоя лошадь?– Возможно, – сказал он, глядя вдаль через ее плечо, – хотя звук, похоже, раздался с другой стороны.Он наклонился, подобрал свой жилет и надел его.– Надо вернуться в дом, – сказал он.Они помогли друг другу одеться, вышли из зарослей и двинулись по дороге, держась за руки. Когда они подошли к чайному домику, Адель сказала:– Мне надо найти Гарольда.Он кивнул:– Я немного подожду, пусть видят, что мы пришли порознь. Не надо возбуждать подозрений до того, как тебе удастся с ним поговорить.Она поднялась на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку.– Я найду тебя после того, как все кончится. Нам еще о многом надо поговорить, Дамьен. Боюсь, что все произошло слишком скоропалительно.– А я больше чем когда-либо уверен, что все правильно. Я хочу провести всю свою жизнь рядом с тобой.Она постояла в нерешительности, потом кивнула и пошла по направлению к дому. Дамьен окликнул ее:– Адель.Она остановилась, обернувшись к нему. Дамьен стоял рядом с розовым кустом. Волосы его были взъерошены, одежда выглядела помятой и несвежей. Она опустила взгляд и увидела покрытые пылью ботинки. Он сделал шаг вперед.– Не помню, говорил я тебе или нет...– О чем?Он помолчал, а потом мягким ласковым голосом произнес:– Что я люблю тебя.Какой-то листик спланировал ей на голову. Она почувствовала только дуновение ветерка в волосах и простое, радостное удовлетворение внутри.– Я тоже тебя люблю.Потом повернулась и пошла в дом, со страхом, но и с чувством уверенности в себе, полная осторожных, но радужных надежд.
Адель пошла прямо в оранжерею, которая уже давно служила лабораторией. Но Гарольда она там не нашла. Она заглянула в комнату Кэтрин и была радостно удивлена тем, что та, сидя рядом с Юстасией, ела суп. Она осталась ненадолго, чтобы перекинуться парой слов, но потом сказалась уставшей и продолжила поиски Гарольда. Подойдя к его спальне, Адель осторожно постучала в дверь. После небольшой паузы он ответил:– Входите.Она толкнула дверь. Гарольд сидел на кровати. Казалось, что перед тем, как повернуться на стук, он сидел, уставившись в стену. Увидев Адель, он вскочил и суетливо стал поправлять галстук.– Боже милосердный, что выделаете здесь?Она смутилась:– Разве вам не сказали, что мы с мамой приехали сегодня утром? Чтобы навестить Кэтрин.– А, ну да, – как-то неловко согласился он, – мама говорила мне, конечно. Я имел в виду: что вы делаете в моей спальне? Вряд ли это прилично, Адель.Она нехотя улыбнулась, вспомнив, как неловко он себя чувствовал в ситуациях, хоть чуть-чуть выходящих за рамки установленных правил. Возможно, он был смущен тем, что она могла видеть его постель.– Извините, но мне нужно поговорить с вами наедине. Может быть, в библиотеке?– Да, конечно. – У него на лице появилась привычная приветливая улыбка.Адель помедлила немного, ожидая, что он пойдет вместе с ней, но, похоже, он не собирался сопровождать ее.Перед тем как повернуться, она все-таки бросила взгляд на спальню. Возможно, это был первый и последний раз, когда она видела эту комнату.Как только дверь за молодой женщиной закрылась, Гарольд издал вздох облегчения и снова сел на кровать. С пола из-за кровати поднялась Вайолет, разгладила юбку и сказала:– Боже, я начинаю уставать от этого.– Не понял? – переспросил Гарольд.– А, ничего. Просто уже не в первый раз я вынуждена прятаться, когда входит эта женщина, – ответила Вайолет.Он выслушал, но не стал задавать вопросов.– С тобой все будет в порядке? – спросила Вайолет, глядя на брата с состраданием. Он явно был не чета Дамьену, по крайней мере, в глазах женщин.Гарольд кивнул:– Да, я уже не переживаю. Было время, когда мы были очень близки, но сейчас... Не думаю, что я когда-либо смогу его простить.Вайолет положила руку ему на плечо:– Он не заслуживает твоего прощения, Гарольд. Он знал, как ты ее любил. Он должен будет умолять тебя о прощении до конца своей жизни.– Я любил ее, а он будет молить меня о прощении... Но это не имеет никакого смысла, – Гарольд посмотрел на сестру, и в его глазах промелькнуло что-то необычно злое, – потому что между нами все кончено.
Гарольд продержал Адель в ожидании по крайней мере десять минут. Когда он вошел в библиотеку, вид у него был необычайно серьезный.– Извините, – сказал он, – я не был готов спуститься так быстро. Мне надо было привести себя в порядок.Адель вскочила со стула, на котором сидела, и наблюдала, как Гарольд пересекает комнату, приближаясь к ней. Он остановился перед другим стулом и жестом предложил ей кресло. Она поправила юбку и села. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, ощущая некоторую неловкость. Ей хотелось попробовать объяснить ему свое решение как можно дружелюбнее, не обижая его, как бы трудно это ни было.Адель наклонилась, положила руки на колени и сказала:– Гарольд, я...Он поднял руку, не дав ей договорить:– Подождите, Адель. Я знаю, что вы хотите мне сказать.– Вы знаете?– Да. – Он облизнул губы, на его лице проступили красные пятна.Адель откинулась на спинку кресла.– Я видел вас сегодня, – сказал Гарольд.Адель оцепенела от ужаса и молча уставилась на Гарольда. Прикрыв рот рукой, она смогла только выдавить:– Гарольд...– Я видел вас под деревом. Я знаю, что произошло.Когда она смогла говорить, ее голос дрожал.– Что... что вы там делали?– Мама сказала, что вы меня искали. Я пошел за вами.Смутившись, она буквально вжалась в кресло.– Мне так жаль, Гарольд. Я хотела все сказать вам. Поэтому-то я и приехала.– И встретили сначала Дамьена.Она помолчала.– Да, – коротко ответила она.Гарольд встал и подошел к окну.– Адель, вы не можете себе представить, как я был потрясен и опустошен, когда услышал... – Он прервал себя на полуслове.Адель онемела от ужаса. Он слышал слова, которыми они обменивались, звуки, которые они издавали...– Дамьен... – начал Гарольд с гримасой отвращения, – мой собственный кузен. Мы были лучшими друзьями с самого детства. Он был мне настоящим братом.– Он им и остается, – сказала Адель, пытаясь спасти их взаимоотношения. Мысль о том, что она виновата в разрыве между братьями, была ей невыносима.– Нет, – ответил Гарольд. Адель встала и подошла к Гарольду:– Он старался, чтобы этого не произошло. Он боролся со своими чувствами, боролся долго и упорно. Мы оба старались. Но это случилось, вот и все. Никто не хотел причинить вам боль.Она дотронулась до его плеча, но он убрал ее руку.– Вы ведь еще раньше решили не выходить за меня замуж. Вот почему вы и приехали?– Да.– Потому что вы хотели выйти замуж за Дамьена?Она ответила не сразу:– Нет. Я собиралась вернуться в Америку. Я сама не знала, чего я хочу.Он внимательно посмотрел на нее. Впервые в его глазах она видела боль и гнев, раньше он всегда был приветлив и радостен.– Он сделал вам предложение?– Да, – выдохнула Адель.Он опустил голову и покачал ею.– Дамьен, – произнес Гарольд, в ярости стиснув зубы, – не имел на это права.– Гарольд...Тот отвернулся от окна и сердито заходил по комнате.– И вы... Как вы могли позволить ему соблазнить себя? О чем вы думали?– Я не могу это объяснить.– Конечно! Но вы должны понять, как глупо вы себя вели. Он ведь принудил вас, Адель.– Нет, это неправда. Он вовсе не принуждал меня.– Я имею в виду, что он сознательно завлек вас. Ему нужны ваши деньги, и он сделал то, что у него получается лучше всего, чтобы добыть их.Она покачала головой.– Вы не верите? Думаете, что он любит вас? – Гарольд продолжал мерить комнату шагами, глядя в пол. – Мне не следовало бы удивляться. Он прекрасно знает, чего хотят женщины.Адель насторожилась.– Вы знаете, что происходило в его жизни в последнее время? О кредиторах? О Франс Фэрбанкс, наконец?– Все знают о ней.– Но не знают, что она беременна.Внезапно все мысли, все возражения в голове Адели куда-то исчезли. Она уставилась на Гарольда, не вполне осознавая, о чем он говорит.– Она хочет, чтобы он на ней женился. Но у нее нет денег, поэтому он не собирается делать ей предложение. Однако, несмотря на свою непутевую жизнь, он готов нести ответственность и поддерживать ее и будущего ребенка. Для этого ему нужно быстро жениться на богатой наследнице.Адель с трудом проглотила комок, подступивший к горлу, превозмогая боль, которую ощутила. Он собирается иметь ребенка от Франс? Он никогда не говорил ей ничего подобного. Он заставил ее поверить, что его связь с Франс кончена.– Вы уверены, что это так, – переспросила она, – или это все только досужие домыслы?– Дамьен сам сказал мне об этом. Смешно, но именно я убеждал его, что ему надо как можно скорее найти себе невесту. А он в ответ нанес мне удар в спину и выбрал именно вас.Адель почувствовала себя больной, ей нужно было сесть.– Вы понимаете теперь, что он не из тех, кому можно доверять? Понимаете, что я так зол на него из-за того, что он за моей спиной повел себя таким достойным сожаления образом?– Я сама не знаю, чему я сейчас могу верить, – растерянно произнесла Адель.Гарольд перестал шагать и взглянул на нее:– Я до сих пор готов жениться на вас, Адель, если вы захотите. Дамьен – вот на кого я зол больше всего, но тут есть и доля моей вины. Мне... мне надо было быть внимательнее к вам.Он подошел, взял ее за подбородок своей худощавой рукой и посмотрел на нее сверху с сочувствием.– Мне кажется, все случилось оттого, что сама вы настолько хороший человек, что не можете увидеть ничего плохого в других.Ее негодование прорвалось наружу.– Это неправда, Гарольд. Все думают, что я совершенство, но это не так. И я совсем не была вовлечена в эти взаимоотношения, как вы предполагаете.Он опустил руку.– Если после того, что произошло, у вас будет ребенок от Дамьена, я его приму. Он будет моим вторым кузеном, если на то пошло. Хотелось бы, правда, чтобы это была девочка.Адель зажмурилась.– Гарольд, пожалуйста, не говорите об этом больше. Простите, но я просто не могу выйти за вас замуж, и не вышла бы, даже если бы не встретила Дамьена. Мы с вами просто не любим друг друга. – Она приложила руку к груди и продолжала: – Нас ничто не связывает. У нас нет ничего общего.– Но вы же уважаете меня? Вайолет говорила, что вы считаете меня самым порядочным человеком на свете.– Это правда.– Ну, это уже может быть основой для наших отношений.– Может, но... Я не хочу строить на этом свои отношения с вами, я просто не хочу выходить за вас замуж, Гарольд, и ничто не изменит моего решения.– А за Дамьена вы выйдете? После того, что сейчас узнали?– Я уже говорила, что не знаю. – Она прижала руки к животу, пытаясь унять спазмы.– Если вы решитесь на это, то наверняка потом пожалеете, – сказал он грубо.Адель двинулась к двери, но остановилась, повернулась к Гарольду и сказала:– Мне нужно обо всем подумать. Я уеду сейчас же, как только соберу свои вещи. Попрощайтесь за меня с Кэтрин и своей матерью. Передайте им, что я чувствую себя невероятно виноватой. Мне было очень хорошо с ними, и мне вовсе не хотелось причинять им боль, Гарольд. Простите, – повторила она, вышла и тихо закрыла за собой дверь.Гарольд рухнул в кресло, уткнулся лицом в ладони, и в комнате послышались всхлипывания.
Тремя часами позже в лабораторию, где Гарольд сидел за каким-то экспериментом, ворвался Дамьен. Он остановился у стола, положил на него письмо и с такой силой прижал его к столешнице, что стол закачался. Закачались и стоявшие на столе тщательно подобранные лабораторные сосуды, раздался звон стекла. Гарольд наклонился вперед, постарался собрать все склянки и не дать им разбиться.Дамьен, опершись кулаками на стол, сам наклонился к нему:– Во имя всего святого, что ты ей такое наговорил? Глава 27 Гарольд нахмурился и выпрямился, но прежде убедился, что его лабораторные сосуды не пострадали.– Как у тебя хватило наглости прийти сюда и требовать от меня ответа? – спросил он с отвращением и злостью.Дамьен тоже выпрямился. Они смотрели друг другу в глаза, стоя по разные стороны стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я