https://wodolei.ru/catalog/unitazy/bachki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Амплуа любовницы жен
атого мужчины тем более не для меня.
Ц Не прикидывайся старомодной! Все равно не поверю. Кстати, имей в виду, К
рис Леонетти вдовец.
Ц Я полагала, что мы едем на деловые переговоры. Надеюсь, ты меня везешь с
собой не как сексуальную приманку для президента заинтересовавшей теб
я фирмы, чтобы тот, не глядя, подписал с тобой договор о продаже своего пре
дприятия? Если так, то побойся Бога!
Ц Посмотрим по обстоятельствам. Ц Форбс поджал свои мясистые губы, явн
о уязвленный ее прямотой. Ц В нашем деле все средства хороши, пора бы теб
е это уяснить. Основа всему деньги! Запомни! Все остальное не в счет! Ц Эри
к улыбнулся, довольный собственным каламбуром.
Ц Слишком цинично, Ц обронила тихо Николь.
Ц Если нам удастся заполучить их новую разработку, купив фирму, мы быстр
о сможем внедрить ее в производство. И скоро начнем получать огромные до
ходы, Ц продолжил он, словно не услышав слов мисс Нолт. Ц Леонетти остан
ется на своем месте, он слишком талантлив, чтобы терять его. Его мозги нам
очень пригодятся.
Ц Осталось только убедить в этом самого Леонетти, Ц с ехидством замети
ла Николь.
Ц Понимаешь, Ц заговорил он вкрадчиво, Ц Леонетти тяжело переживает с
мерть своей жены. Наверняка ему одиноко сейчас, и хороший секс бы не помеш
ал. Короче, я прошу тебя просто быть с ним поласковее. Во всяком случае, не т
акой холодной, какой ты обычно бываешь. Надеюсь, ты меня правильно поняла.
Ц Форбс многозначительно улыбнулся.
Николь ответила ему холодным настороженным взглядом.
Ц Не вижу ничего смешного, Эрик. И не надейся, что я стану утешать несчаст
ного Леонетти в постели только потому, что мы должны убедить его заключи
ть сделку. Ц Ей удалось произнести все это холодным тоном, хотя ее душил
гнев. Такого она от него не ожидала. Ц Мне хватит самоуважения, чтобы не о
пуститься до…
Форбс поморщился, но не успел ничего сказать, их лимузин остановился у вх
ода в ресторан отеля “Хилтон”, который был выбран для проведения деловой
встречи за ланчем с президентом фирмы “Авангард”. И вот уже служащий в ун
иформе отеля поспешил открыть дверцу со стороны Николь. Она вышла из маш
ины, испытывая чувство облегчения, но успела услышать слова Форбса:
Ц …Зато тебе не хватает чувства юмора! Крис Леонетти со своим референто
м уже дожидался их в баре ресторана. Прежде чем подойти к ним, Эрик Форбс о
бернулся к Николь.
Ц Видишь того брюнета? Это тот, за кем мы охотимся. Улыбнись, девочка. Помн
и, нам необходимо получить его подпись на тех бумажках, что лежат в твоем п
ортфеле. Вперед!
Она глубоко вздохнула и заставила себя выбросить из головы неприятный р
азговор, затеянный боссом в дороге.
Крис Леонетти с интересом наблюдал за весьма необычной парой, что прибли
жалась к ним. С Эриком Форбсом он встречался и раньше. Но рядом с женщиной,
чье лицо напоминало лик мадонны, а изящество фигуры которой не мог скрыт
ь даже деловой костюм мужского покроя, так вот Ц рядом с этой хрупкой ста
туэткой тот показался ему гибридом медведя-гризли с орангутангом. Крису
почему-то стало легко и весело, он встал, чтобы поздороваться с ними.
Ц Крис, рад снова видеть вас. Позвольте представить вам мою помощницу ми
сс Николь Нолт… Крис Леонетти.
Ц Секретарь правления нашей фирмы, Джон Эристон, Ц представил Крис сво
его спутника.
Обменявшись рукопожатиями и официальными любезными фразами, все четве
ро поднялись на лифте в небольшой зал для деловых приемов, где уже был нак
рыт стол для ланча.
Николь доводилось видеть фотографии Криса Леонетти, она собрала всю дос
тупную информацию о нем, много слышала о его неотразимости, но оказалась
совсем неподготовленной для непосредственной встречи с ним. Короткое п
ожатие его крепкой руки оставило у нее ощущение свежести и силы. Она с уди
влением испытала на себе воздействие его легендарного магнетизма. И что
могла означать искрящаяся веселость в его красивых бархатных глазах? Ме
ньше всего он был похож на жертву, за которой они охотились.
Николь всегда серьезно относилась к первому впечатлению от человека. Ка
к правило, оно и оказывалось самым верным. И сейчас ей предстояло серьезн
ое сражение с умным противником, который еще к тому же, похоже, втайне насм
ехался над ней и Форбсом. Да, легкой победы здесь ждать не приходится, поду
мала она. И смотрит он на нее так, словно они встретились не для деловых пе
реговоров, а для дегустации вин и легкого флирта. Николь почувствовала, ч
то краснеет. К счастью, появился официант и отвлек от нее внимание присут
ствующих.
Ц Что будем пить? Ц спросил Форбс, разыгрывая роль гостеприимного хозя
ина.
Приглашение исходило от него, и ланч оплачивал он, что давало ему некотор
ый перевес в расстановке сил. Форбс был опытным игроком в игре, которая на
зывается бизнес.
Ц Думаю, надо прежде узнать желание дамы, заметил Леонетти.
Ц Николь, как насчет шампанского? Может быть, все будут шампанское? Ц сп
росил снова Форбс, недовольный тем, что ему указали на плохие манеры.
Николь нерешительно согласилась, и Форбс, в свою очередь, кивнул официан
ту, который поспешил выполнить заказ.
Ц Как поживает ваша жена, Эрик? Ц спросил Леонетти. Ц Я познакомился с н
ей в прошлом году на приеме у мэра Нью-Йорка. Ц Голос его звучал доброжел
ательно и непринужденно.
Ц Странно, что я этого момента не запомнил. Разве меня там не было?
На этот раз вид у Форбса был довольно глуповатый, и Николь стало смешно.
Ц Не было, Эрик.
В голосе президента фирмы “Авангард” Николь уловила легкую иронию. Почу
вствовав на себе его взгляд, она опустила глаза, чтобы скрыть одолевавши
й ее смех.
Ц Наверное, как всегда, горели на работе, Ц добавил Леонетти.
Николь стало не по себе, тот явно намекал на что-то определенное.
Ц У вас очаровательная жена, Эрик, и к тому же умная. Какое счастье иметь п
остоянно рядом такую женщину! Вам можно позавидовать.
Форбс нахмурился. Этот красавец явно издевался над ним, поняла Николь. Но
не может быть, чтобы жена Эрика и его противник состояли в каких-то отноше
ниях!
Воцарившееся за столом напряженное молчание разрядил официант, появив
шийся с бутылками шампанского и бокалами на подносе. Он открыл одну буты
лку и наполнил бокалы.
Ц За то, чтобы нам удалось достичь взаимного понимания, Ц провозгласил
Форбс, поднимая бокал и лучезарно улыбаясь, как ни в чем не бывало.
Николь уже хорошо знала, что для Эрика Форбса главное в жизни это деньги. Р
ади них он готов был пожертвовать чем угодно и… кем угодно. Странно, подум
ала она, при таком уме и такое ущербное понимание главных ценностей жизн
и. Интересно, а Крис Леонетти из той же породы? Насколько ей известно, за ве
сьма короткий срок он здорово преуспел в делах. Значит, они стоили друг др
уга.
Ей вдруг стало все безразлично. До боли в сердце захотелось перенестись
в дом, где совсем другая жизнь, где ценятся именно те вещи, которые здесь н
и в грош не ставят, а главное, где ждет ее маленький Джонни.
Ц Разумеется, Эрик. Что касается меня, то я уже очень хорошо вас понимаю,
Ц ответил Леонетти и поднял свой бокал.
Николь отвлеклась от своих мыслей, в голосе Криса ей снова послышалась н
едобрая насмешка.
Форбс натянуто улыбнулся.
Ц Отлично! Рад, что вы настолько проницательны. В таком случае приступим
к делу. Ц Он бросил искоса взгляд на Николь, и она напряглась. Ц Мне очень
нравится ваша фирма, Крис, и, не буду скрывать, я хотел бы ее приобрести. А к
ак вам, наверное, известно, я всегда получаю то, что мне нужно.
Что он говорит? Что он говорит?! Николь похолодела, Форбс нарушил заготовл
енный ими сценарий переговоров и пошел ва-банк! Неужели он не сообразил, ч
то Леонетти не из тех людей, на которых можно воздействовать с помощью гр
убой силы. Она же предупреждала его! Тем более у них сейчас не такое положе
ние, чтобы выступать с позиции сильного противника. Контрольного пакета
акций им так и не удалось пока приобрести, думала Николь, приступая к ланч
у.
Время от времени она исподтишка разглядывала Криса Леонетти. Казалось, о
н не замечал ее взглядов, но, когда она в очередной раз посмотрела на него,
то встретила насмешливый взгляд его красивых, слегка прищуренных глаз, и
неожиданно для себя смутилась. Сердце ее почему-то стало биться быстрее,
к щекам прилила кровь. Невероятно, чтобы ее так взволновали взгляды прак
тически незнакомого мужчины! С ней такого никогда раньше не случалось.
Николь разозлилась на себя, увидев довольную улыбку, скользнувшую по тол
стым губам Эрика, который заметил, как на мгновение встретились взгляды
его помощницы и его противника. Озабоченная собственным состоянием, она
пропустила начало разговора, который возобновился после десерта. Након
ец ей удалось уяснить, что противная сторона намерена всеми способами по
мешать устремлениям корпорации, чьи интересы представляла компания Фо
рбса, приобрести их фирму. А чего собственно ее босс мог ждать после своег
о грубого демарша?
За кофе с коньяком Форбс неожиданно сменил тактику.
Ц Понимаю, что такие дела за одну встречу не делаются. Нам надо бы встрет
иться еще раз в ближайшие дни, но завтра я должен улететь на неделю в Лондо
н. Впрочем, спорные пункты договора вы можете обсудить с мисс Нолт. Она гот
овила договор и будет доступна… для переговоров.
Николь уловила презрительное выражение глаз Леонетти, и ее бросило в жар
. Крис, кажется, понял, на что намекал Форбс.
Ц А с кем еще я мог бы разговаривать в ваше отсутствие? Ц спросил он у Фор
бса, метнув уничтожающий, полный презрения взгляд на Николь.
Ц Больше ни с кем, только с мисс Нолт. Она одна в курсе дела. К тому же вдвое
м вы быстрее придете к соглашению.
Николь опустила глаза. Она сгорала от унижения, ненавидя Форбса, но не име
ла права, взорвавшись, высказать все, что она думает о его поведении.
Ц Тогда, может, мы поужинаем завтра, мисс Нолт? Если вы, конечно, не имеете
других планов. Ц Неожиданно услышала Николь обращенный к ней вопрос Ле
онетти.
Ц Завтрашний вечер у нее свободен, не правда ли, Николь? Ц ответил за нее
Форбс, опасаясь, что та откажется. Ц Во сколько и где?
Ц Предлагаю в моем особняке, если нет возражений, Ц неторопливо произн
ес Крис, пристально глядя на Николь, затем он перевел взгляд на Форбса. Ц
В ресторане есть опасность оказаться в поле зрения репортеров. А нам обо
им это ни к чему, верно? Восемь часов устроит?
Форбс опять поторопился ответить.
Ц Восемь часов, ваш особняк. Адрес у нас есть, и мисс Нолт будет вовремя.
Ц Что ж, буду ждать, Ц сказал Леонетти. Николь подняла глаза. Как она нена
видела этого самодовольного красавца за презрительную насмешку, котор
ая откровенно читалась в его глазах! Как хотелось ей сказать, что она не со
гласна, но понимала, Эрик ей этого никогда не простит.
Форбс оплатил счет и поднялся из-за стола.
Ц Извините, мы вас покинем. Сами понимаете, дела ждут! Было приятно с вами
встретиться, Крис! Приятно было познакомиться, господин Эристон.
Подхватив Николь под локоть мертвой хваткой, Форбс почти вынес ее из зал
а. В лифте она высвободила руку и набросилась на него.
Ц Как ты посмел так распоряжаться мной? Кто дал тебе право предлагать ме
ня, словно жаркое на тарелке?! Ты хоть понимаешь, что он может вообразить с
ебе о нас?
Ц Не беспокойся, от тебя потребуется немного, всего лишь нежно улыбатьс
я ему, он растает и подпишет что угодно. Вспомни, как гладко все прошло с Мо
ранисами. Я же не прошу тебя ложиться в постель с Леонетти. Но будь поласко
вее с ним, это все, о чем я тебя прошу. Неужели это так трудно?
Уставившись на него горящими от гнева зелеными глазами, Николь онемела н
а миг от его цинизма.
Ц Ушам своим не верю, Эрик. Как ты можешь?! Нет, я не стану дурачить Леонетт
и.
Ц Неужели он тебе ни чуточки не понравился? Ц задал Форбс провокационн
ый вопрос.
Ц Он производит приятное впечатление, сдержанно ответила Николь, Ц но
мы сейчас говорим совсем о другом.
Ц Иногда мне кажется, ты вообще не способна влюбиться, Ц вдруг сказал Э
рик. Ц Признайся, ты когда-нибудь хоть немного кем-то увлекалась?
Ц Не твое дело, Ц отрезала Николь.
Ц Знаешь, правильно тебя прозвали наши мужики Снежной королевой. И все-т
аки уверен, что и на тебя найдется мужик, который сумеет растопить лед. Во
всяком случае, я тебе этого желаю! Возможно, им буду я.
Николь оскалилась.
Ц У тебя нет никаких шансов, мой дорогой Эрик, и не надейся! Форбс расхохо
тался.
Ц Ладно, не злись. Не хочешь флиртовать с Леонетти, не надо. Но постарайся
с ним подружиться. За ужином у вас просто деловая встреча и никакой роман
тики. Подбери к нему ключик, он ведь не глупый малый, да и ты умница. Думаю, в
ам будет интересно пообщаться друг с другом. Лишнего себе он не позволит,
он не из таких, можешь его не опасаться.
Похоже, я лучше знаю мужчин, чем ты, подумала Николь. Самые непредсказуемы
е существа на свете! Тем более что Форбс прозрачно намекнул своей будуще
й жертве, что она доступна. Кто знает, чем может закончиться ужин наедине с
мужчиной, да еще в его доме?

Глава 2

Сегодня вечером я смогу обнять Джонни! Это было первое, о чем подумала Ник
оль, выплывая из объятий ночного сна. Она сразу представила себе увитую р
озами беседку, в которой им будет удобно “шептаться” вдали ото всех, так о
ни с сыном называли свои разговоры после долгой разлуки, во время которы
х делились друг с другом всем, что приключилось с ними за прошедшее время.
Да к тому же здорово будет уехать из города, где в конце мая жарко как в пек
ле! Николь так и не смогла привыкнуть к местному климату. Мысли о предстоя
щей поездке наполняли ее давно забытой радостью.
Но, окончательно проснувшись, она вспомнила, что вечером должна ужинать
с Леонетти в его городском особняке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я