https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IFO/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каро отправляется на Дальний Восток. Он
а тараторила об этом за ленчем минут пять.
Ц У меня было о чем подумать.
Ц Она едет на конференцию в Токио, а потом в Сингапур на несколько дней.
Ц Хорошо. Значит, можно заняться делом. Если Мейсон будет упорствовать в
желании увидеться с молодой женщиной, то нам остается только следить за
ними. А когда Луна вступит в другую фазу, мы полностью снимем любовные чар
ы, и пусть мисс Хобарт идет своей дорогой. Конечно, надо позаботиться, чтоб
ы Каро с Мейсоном получили хорошую порцию свежего эликсира. Никто об это
м не узнает. Теперь, дорогая, скажи, что нам требуется для дела.
Ц Свежесрезанная веточка ивы. Ц Миранда заглянула в книгу, провела пал
ьцем по строчке. Ц Острый нож. Деревянная стрела. Огонь…
Две недели, размышляла Тиш, пока дочь читала о порядке ритуала. Две недели
, чтобы исправить утреннюю ошибку, иначе благосостояние семейства Алекс
андр может рассеяться, словно этот приятный дым от специй.

Глава 3

Ц Где голова? Ц спросила Рейн, наблюдая за Арни, который разливал темно-
красную жидкость по лежащему у его ног манекену.
Ц Выпала из грузовика. Я подумал, что это не имеет значения.
Ц Тело есть тело. Ц Пожав плечами, она села на корточки и приколола лейб
л к грязной футболке безголовой фигуры. Ц Город торгового люда. Последн
яя.
Рейн выпрямилась и, слизывая с пальцев красный сироп, оглядела крышу, с ко
торой свешивались манекены. Еще двадцать три лежали перед фасадом, напом
инающим что-то среднее между Берлинской стеной и суперсовременным невы
соким офисным зданием, тянущимся вдоль брошенною склада. К каждой фигуре
прикреплено название бизнеса, которым занимались в округе, желтая полиц
ейская лента огораживала «место преступления», а над всем этим великоле
пием была растяжка восемь на двадцать футов, объясняющая, почему «ММТ пр
опертиз» не должна строить здесь новое здание-монстр.
Шесть месяцев назад компания внезапно объявила о том, как намерена распо
рядиться своим участком в этом районе Фримонта. Здание, которое ММТ соби
ралась тут построить, резко диссонировало с холмом королевы Анны в север
ной части города. Старое двухэтажное здание гораздо ниже уровня улицы, п
оэтому его крыша лишь виднелась над бетонным забором на Тридцать четвер
той улице, три этажа новой башни из стекла станут возвышаться над ней. К то
му же здание отрезало бы деловой район Фримонта от линии берега, что само
по себе плохо, но проект грозил еще большими проблемами, чем испорченный
вид.
Согласно учению фен шуй, древнекитайскому искусству обращения с землей,
которым увлекалась Рейн, здание ММТ разрушило бы две из трех критических
линий ци, или энергии, протекающей через это место. Если тут возникнет зда
ние с острыми углами и отражающими стеклянными фасадами, оно просто убье
т Фримонт, истощит его жизненную энергию, словно вампир.
Рейн пыталась донести до хозяев компании то, что знала сама, писала в ММТ,
в газеты, которые никогда не отвечали ей и не публиковали ее писем, телефо
ны молчали. Словом, все попытки Рейн Хобарт оказались тщетными, никто не с
обирался выслушивать ее доводы о том, что новое здание просто вырежет ку
сок из сердца Фримонта. По крайней мере, никто из сильных мира сего.
Но Рейн все-таки услышали. Без особых усилий или стараний с ее стороны обр
азовалась группа, которая выбрала ее своим бесстрашным лидером и начала
борьбу. Союз жителей Фримонта, выступающих за безопасность энергии (ФУЗЕ
), зажил собственной жизнью.
В полпятого утра в понедельник сторонники Рейн забрались на крышу пусту
ющего здания и занялись партизанщиной.
Ц Ну вот, хорошо, Ц объявил Арни, закрывая бутылку с красной жидкостью.
Ц Наглядный символ того, как большой бизнес угнетает людей.
Ц Я думаю… О, не важно.
Арни ничто не волновало по-настоящему, он никогда не интересовался, что э
то за движение, к которому он присоединился, ему нравился сам протест. Не в
ажно, против чего или против кого. Арни оказался полезным человеком, напр
имер, для того, чтобы натянуть растяжку с помощью телефонных проводов. Он
научился лазить по деревьям, выкрикивать лозунги протеста, но Рейн даже
не хотела думать, где он научился открывать замки на воротах, чтобы забра
ться на крышу или втащить лестницу и перекинуть мост над улицей.
Она взглянула на часы и щелкнула пальцами,
Ц Давайте сматываться. Мы ведь не хотим, чтобы нас застукали на месте.
Будто в подтверждение ее слов где-то на холме завыла сирена. Все мигом сле
тели с лестниц и рассеялись, словно пух одуванчиков от сильного ветра. Че
рез минуту на тротуаре остались Рейн, ее лучшая подруга Зоэ Левин и стари
на Арни.
Ц Здорово выглядит, ребята, Ц сказала Зоэ. Ц А чего мы ждем?
Ц Я не боюсь свиней, Ц вызывающе заявил Арни, поднимая бутылку с сиропо
м. Ц Давайте посмотрим на их реакцию.
Ц Рискуешь, Ц бросила Зоэ. Ц Идем, Рейн, а то нам это дорого обойдется.
Ц Да это же неотложка, она понеслась в Баллард, Ц засмеялась та, однако н
е стала упираться, когда подруга увлекла ее к автомобильной стоянке. Арн
и шел следом.
Ц Эй, вы могли бы подбросить меня к университету?
Ц Конечно, нет проблем.
Они забрались в причудливый зеленый пикап Рейн, и когда поворачивали в с
торону университета, Зоэ достала свой сотовый телефон.
Ц ОТ кей, Фредди, Ц сказала она, когда ей ответили. Ц Позвони-ка этим пс
ам. Ц Засмеявшись, она щелкнула крышкой.
Ц Скоро гончие из прессы сорвутся с места.
Ц Надеюсь, Ц кивнула Рейн.
Ц Ты шутишь? А пресс-релиз, который я написала? Это же основа для любого пи
арщика.
Ц Спокойно, Ц подал голос Арни. Ц Умение манипулировать общественным
мнением Ц жизненная необходимость для любой революции.
Ц И это невероятно легко, Ц поддержала его Зоэ, вдруг проявив небывалую
терпимость, и начала объяснять ему психологические основы маркетинга.

Удивительно, Зоэ считала, что только она за прошедшие три недели сделала
что-то полезное для пропаганды их идей. Рейн прикусила язык и отвернулас
ь, сосредоточившись на дороге, где уже появилось много грузовиков.
Первые лучи света отражались от стекол университетского медицинского
центра, через несколько минут солнце поднимется достаточно высоко, и фот
ографы смогут запечатлеть инсталляцию, которая украсит вечерние газет
ы. Конечно, если они дадут эти снимки, если репортеры вообще потрудятся их
сделать или если газетчиков не опередит какой-нибудь добропорядочный г
ражданин и не уведомит о происшествии ММТ.
Честно говоря, Рейн ставила десять против одного, что в семь тридцать вес
ь проект окажется внизу, но все же надеялась, что независимо от прессы акц
ия насторожит истинных владельцев «ММТ пропертиз». А она уже знала, что д
о этих людей очень трудно добраться, они защищены несколькими уровнями к
орпоративной поддержки. Надо долго рыть землю носом, чтобы выяснить, кто
они на самом деле, только времени у Рейн нет. Может, кто-то из людей Фреда, в
ъедливых журналистов, сумеет выйти на истинных хозяев.
Ц Все будет оТ кей, Ц успокоила ее Зоэ.
Ц Да, Ц ответила Рейн, сворачивая на Сорок пятую улицу. Ц Все будет заме
чательно.

Ц Только не урони на меня.
Ц Не волнуйся, Рейн.
Она легла на живот возле огромного сиреневого куста и посмотрела в яму. С
ирень уже выкопали и почти вынули из земли, но потом она вдруг увязла, и Кр
эйг хотел, чтобы Девушка выяснила, в чем дело. Рейн была самая худая из ком
анды, потому выбор пал на нее.
Она исследовала землю вокруг куста вслепую, пока не нащупала что-то твер
дое.
Ц Камень, Ц объявила Рейн. Ц Здоровенный. Корни оплели его.
Вряд ли сирень можно винить, что она крепко вцепилась в самый подходящий
объект. Ей более пятидесяти лет, по размерам она не уступит маленькому до
му, и, видимо, растение полагало, что имеет право оставаться там, где росло.
К сожалению, новый владелец поместья с этим не соглашался и заявил, что ее
надо пересадить, хуже того, настаивал, чтобы пересадили сейчас, несмотря
на жару. Подрезанная, обмотанная бечевкой сирень переезжала на другое ме
сто жительства, и бедняжке сильно повезет, если она переживет это жаркое
лето.
Рейн подрезала корни ножницами, в несколько секунд завязший куст освобо
дился, а она вернулась на безопасное место, пока члены команды переклады
вали сирень на тележку и везли к заднему двору. Рейн попыталась очистить
шорты от земли, но все без толку. Песок въелся в тело, сыпался с одежды, с кож
и, с волос, отовсюду.
Ц Ничего себе видок, Ц хмыкнул Крэйг, смахивая с ее носа прилипшую гряз
ь. Ц Уверен, он будет потрясен.
Ц Кто?
С усмешкой старшего брата Крэйг развернул ее кругом. В футе от дорожки во
зле огромного серого «роллс-ройса» стоял Мейсон Александр.
Рейн глядела на него с подобием улыбки. Наверно, если бы сирень упала ей на
голову, это было бы не так уж плохо.
Ц Ему понравился тот поцелуй, Ц шепнул ей на ухо Крэйг и громко добавил:
Ц Шагай, рабочий день окончен, Рейн. Мы тоже закончим, как только разберем
ся с кустом и польем его как следует.
Ц Я догоню вас, Ц сказала она, с трудом шевеля губами.
Усмехнувшись, Крэйг отошел, а Рейн направилась к дороге. Интересно, ей тол
ько кажется или на самом деле стало еще жарче?
Ц Мистер Александр, доброе утро.
Ц Мисс Хобарт. Ц Мейсон оглядел ее с головы до ног, и девушка заметила, чт
о он пытается удержаться то ли от улыбки, то ли от содрогания.
Ц Я сражалась с кустом сирени, Ц объяснила Рейн. Произнеся это, она почу
вствовала отвращение к себе. В чем дело? Она как будто оправдывается?
Ц Я думаю, ты победила.
Ц С трудом. Надеюсь, вы пришли сюда не для того, чтобы сообщить мне, что не
смогли уговорить вашу подругу не требовать моего увольнения?
Ц Нет. Она успокоилась сразу после ванны. Все в порядке.
Ц Спасибо. Теперь я ваша должница.
Ц Это я твой должник и хочу объяснить, что тогда произошло на террасе.
Рейн вспомнила о тех последних тридцати секундах, и внутри у нее все пере
вернулось.
Ц В этом нет необходимости.
Ц Есть. Я подумал, что тебе пора ехать домой, и мы могли бы поговорить по до
роге.
Ц Я живу во Фримонте. Вам не по пути, к тому же мой грузовик стоит в питомни
ке. Я должна ехать вместе с командой.
Ц Тогда я заберу тебя оттуда. Пожалуйста, мисс Хобарт, Рейн прекрасно соз
навала, почему ей не надо садиться в машину с Мейсоном Александром: начин
ая от песка в волосах до мысли о том, что он невероятно сексуален, но ни одн
а из причин не могла удержать ее от любопытства. Кроме того, шанс прокатит
ься в «роллс-ройсе» с шофером выпадает не каждый день.
Ц Хорошо, но при одном условии, Ц согласилась она. Ц Зовите меня Рейн, а
то мисс Хобарт всегда напоминает мне 0 королеве посудомоечной машины.
Он бросил на нее озадаченный взгляд, и ей вдруг пришло в голову, что она вп
ервые сидит в машине с человеком, который никогда не работал в закусочно
й.
Ц Ладно, Рейн. Но при условии, что и ты будешь звать меня Мейсоном.
Ц Договорились. Ц Однако она не могла заставить себя называть его по им
ени и поэтому решила обходиться вовсе без него. Ц Подождите там, пока я д
остану свои вещи из грузовичка.
Через несколько минут Рейн устроилась на кожаном сиденье, настолько мяг
ком, что, казалось, она утонула в нем, и автомобиль покатился. А вскоре стал
о ясно: она сплоховала. Мало того, что в безупречном интерьере она еще боль
ше походила на трубочиста, да к тому же ее похитили.
Ц Мы едем не туда, Ц сказала Рейн.
Ц Я велел Полу немного покатать нас. Мое объяснение будет длинным, Ц ул
ыбнулся Мейсон.
Но, по мнению Рейн, он здорово ошибся, назвав то, что рассказал, объяснение
м, ибо она услышала настоящую сказку, и весьма причудливую. Ведьмы. Любовн
ый напиток. Забудь про награду лучшему актеру, парень, тебе нужно сочинят
ь женские романы.
Ц Ну и вот, Ц закончил Мейсон, Ц с кувшином неизвестно чего появляется
матушка и…
Ц Они действительно настоящие ведьмы? Ц перебила его Рейн.
Ц Конечно, нет.
Ц Ага. Значит, вы не верите в их… способности?
Ц Ты на самом деле в меня влюбилась? Ц уставился на нее Мейсон.
Ц Нет, Ц заявила она. Желание еще не любовь, этот урок Рейн усвоила, хотя
и с трудом.
Ц Разумеется. Потрясающее умение создавать максимум неприятностей с м
инимумом предусмотрительности Ц единственная способность, которую ма
ть с сестрой нам продемонстрировали.
Ц Извините, но я не понимаю, что вас так расстроило. Ну, положили они какие
-то травы в чай. Большое дело. Какой от них кому вред?
Ц Дело в том, что я специально предупредил их, даже приказал, если угодно,
не подсовывать эту так называемую микстуру. Они пообещали, но и часа не пр
ошло, как одна из них или обе сотворили свой заговоренный чай со льдом. Я б
ыл и еще остаюсь в совершенной ярости.
Ц Поэтому вы решили преподать им урок, целуя садовницу. Ц Рейн притвори
лась, будто смотрит в окно, пробормотав: Ц Ну и дела… Я абсолютно для этог
о не годилась.
Ц Ты подвернулась мне под руку. Ц Теперь настала его очередь оправдыва
ться.
Ц Как лестно, но это, знаете ли, не делает вам чести. Ц Рейн засмеялась, а ш
ею Мейсона над воротником начала заливать краска стыда. Ц Ну и что сказа
ла ваша мать, когда вы признались ей в нашем маленьком представлении?
Он потер большим пальцем невидимое пятно на дубовой обшивке салона.
Ц Я не признался. Ц Что?
Ц Не признался, Ц уже более твердо повторил он. Ц И не собираюсь, пока н
е достигну своей цели. Это еще одна причина нашей прогулки. Я хочу вас наня
ть, мисс Хобарт.
Ц Нанять меня?
Ц Чтобы продолжить игру, которую мы начали в субботу. Я хочу преподать ма
тери и сестре хороший урок, чтобы они поняли, наконец…
Ц Урок? Ц Рейн услышала свой хриплый голос, она чувствовала себя ужасно
. Но и вся ситуация была довольно странной.
Ц Наше маленькое представление можно считать успешным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я