https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

так ли он чувств
ует себя, как она, так ли она действует на него, как он на нее? Рейн выяснила
эго, погладив Мейсона по груди и плечам и обнаружив, что он весь дрожит под
ее руками.
Потом она проверила снова, уже медленно, ртом. Ведомая его реакцией, она пр
одолжала целовать покрытую волосами грудь, пока не замерла на монетке пл
оского соска. С изящной задумчивостью обвела языком контуры одного. Мейс
он застонал. Через секунду перебралась к другому. У Мейсона вырвался утр
обный стон.
Тем временем его руки двигались по телу Рейн, проверяя каждый изгиб, пыта
ясь отвлечь, но та была настроена решительно, и ему пришлось наконец приж
ать ее к себе. Теперь она не могла дразнить его, не могла лишить остатков с
амообладания. Язычок молнии жег ему руку. Всею одно движение.
Не сейчас.
Он поцеловал ее, сосредоточившись на чувствительном соске, потом, желая
помучить себя, отодвинул шелк на несколько дюймов и ощутил восхитительн
ую агонию ее сосков, уткнувшихся ему в грудь.
Это уже слишком, он не выдержит. Мейсон отстранился и тут же услышал тихий
разочарованный стон.
Ц Нет, все в порядке, я только отложил кое-что на потом. Не двигайся.
Мейсон встал у нее за спиной, его губы заскользили по ее плечам, дыхание ше
велило волоски на шее, поцелуи следовали за поцелуями. Рейн едва сдержив
алась, чтобы не повернуться к нему лицом, даже впилась ногтями в ладони.
Мейсон расстегивал молнию по миллиметрам, наслаждаясь каждой секундой.
У нее красивая спина, мускулистая от плавания и физической работы, но с не
повторимым женским изгибом, последние восемь дюймов которого заставил
и кровь толчками биться в паху.
Задержав дыхание, он спустился ниже, платье не мешало руке проникнуть вн
утрь, скользнуть до самого низа и нащупать вход. Там было горячо, влажно, о
т Рейн исходил запах чего-то неповторимо женского, он глубоко вздохнул и
окончательно погиб.
Вырвавшийся у него животный стон вызвал не менее безумный ответ Рейн. Он
а развернулась, притянула к себе его голову, осыпая поцелуями и впиваясь
ногтями ему в плечи. Мейсону пришлось сжать ее запястья, ибо она схватила
сь за его брючный ремень.
Каким-то образом до спальни они дошли прежде, чем растеряли всю свою одеж
ду. Мейсон оказался сверху, всей тяжестью придавил ее к кровати, губами и р
уками заставляя поверить, что его кровать именно то место, где она и должн
а быть, несмотря на возражения здравого смысла. Она любила его, она хотела
его Ц это была единственная мысль, которую Рейн могла удержать в голове,
потому что ощущала запах его тела, наслаждалась его голосом, бормочущим
что-то несусветное от дикого желания.
Мейсон все-таки сумел вспомнить, что ему нужен презерватив. Вскочив, он на
чал рыться в ящике и едва не свихнулся or нетерпения, а Рейн усугубляла пол
ожение, ее руки требовали поспешить. Наконец он надел резинку и вернулся
в ее объятия. Еще брезжила слабая мысль, что не следует торопиться, надо до
ставить удовольствие игрой, но она скользнула, исчезла под давлением жел
ания.
У Рейн вырвался крик боли и удовольствия. Девственница, мелькнуло в голо
ве Мейсона, однако прежде, чем он мог осознать это, она ударила его пятками
по бедрам, заставив войти еще глубже.
Оргазм потряс ее внезапно, без какого-либо предупреждения. Секунду наза
д она пыталась свести с ума Мейсона, а в следующую уже сама пала его жертво
й. Весь мир для нее сосредоточился на волне, накрывшей ее с головой, она ра
зличала только его восхищенный хриплый возглас. Когда дрожь прошла, Рейн
ощутила в Мейсоне перемену, ритм стал бешеным, тело напряглось, по нему пр
окатилась судорога, и он упал, выкрикнув ее имя.
Ц О, дорогая моя. Дорогая моя, прекрасная Рейн.
Он целовал ей щеки, глаза, шею, потом, не выпуская из объятий, лег рядом. Поце
луи и нежные слова медленно усыпляли ее, пока Рейн в конце концов не закры
ла глаза, успев подумать, как она любит этого человека, и какую непростите
льную ошибку только что совершила.

Плотники стучат с надоедливым упорством, думала Тиш, стараясь проснутьс
я. Открыв наконец глаза, она вспомнила, что никакого ремонта в доме нет, и, з
начит, кто-то стучит в ее дверь.
Ц Кто там?
Ц Лоренс, мадам. Звонят мистеру Александру, но я не могу будить его и поду
мал, что, возможно, это сделаете вы.
Тиш еще не совсем пришла в себя, поэтому на мгновение задумалась. Ах да, он
имеет в виду Мейсона.
Ц Одну минуту.
Халат, как всегда, лежал на стуле возле туалетного столика. Она быстро оде
лась, провела щеткой по волосам и открыла дверь.
Ц Доброе утро, Лоренс. Почему ты не можешь разбудить Мейсона?
Ц Я пытался несколько раз. Никакого ответа. Звонит миссис Латроп, по пово
ду Саманты.
Ц Спасибо, я займусь этим сама. А который час?
Ц Четверть седьмого, мадам.
Тиш направилась к телефону в холле, поскольку отказывалась держать эту у
томительную вещь в спальне, в чем убедила и мужа. Но у Мейсона аппарат в ко
мнате, он установил его, когда вернулся, да еще провел одну линию на компью
тер.
Ц Здравствуй, Элизабет, Ц сказала она, беря трубку. Ц Саманта в порядке?

Ц О, Тиш. Привет. Я ожидала услышать голос Мейсона. Думала, никогда не дожд
усь.
Ц Кажется, он вышел. Наверное, в бассейне. А что ты хочешь сказать про Сама
нту? Как она?
Ц С ней все прекрасно, скоро убедишься сама.
Ц Ты о чем?
Ц Выяснилось, что мне надо срочно ехать на аукцион в Милан. Пробуду там п
ару недель. Я решила позвонить Мейсону, чтобы он забрал ее раньше срока, и
посадила ее сегодня утром в самолет.
Ц Но сейчас такая рань. Ц Тиш посмотрела на небо за окном. Только-только
светало. Ц Ты отправила ребенка, не поговорив ни с кем из нас? А если бы ник
ого не было дома?
Ц Я лишь вчера вечером узнала. К тому же вы далеко не уезжаете в это время.
Лоренс. Пол или кто-нибудь еще встретил бы ее и подержал до вашего возвращ
ения. Тиш, меня ждет куратор, я должна бежать. Записывай. Ц Она продиктова
ла номер рейса и время прибытия.
Ц Но, Элизабет, ведь остался час до ее прилета!
Ц Знаю. Прости. Мне необходимо получить кое-какие документы по дороге из
аэропорта, я не хотела будить вас еще раньше. Все нормально. Я пришлю факс
моего отеля и номер рейса, Сэм знает мой адрес электронной почты.
На линии повисла тишина.
Ц Проклятая стерва, Ц выругалась Тиш, кладя трубку.
Бедную девочку отправили, как ненужного котенка. Элизабет не просто дрян
ь. Она так же обращалась с Мейсоном, заводила любовников и развелась, когд
а он стал помехой для ее бизнеса. И если уж речь зашла о Мейсоне, то где он?
Ц Лоренс!
Тот появился моментально, и Тиш поняла, что он наверняка слушал ее разгов
ор с Элизабет.
Ц Да, мадам.
Ц Проверь, нет ли Мейсона в бассейне или на корте. Потом распорядись, что
бы приготовили комнату для Саманты. В этом году она приедет раньше обычн
ого.
Ц Я сам займусь этим. Ц Лоренс казался довольным. Тиш знала, что и сама об
радуется, когда уляжется злость па Элизабет и найдется Мейсон.
Ц Что тут происходит? Ц спросила заспанная Миранда. Тиш кратко передал
а ей разговор с Элизабет, и дочь тут же направилась к комнате для гостей.
Ц Его там нет, я позаботилась, чтобы они спали отдельно.
Ц Сейчас посмотрим. Ц Миранда дважды постучала, затем толкнула дверь.
Ц Я войду.
Комната и ванная были пусты, ночная рубашка мисс Хобарт валялась на полу,

Ц Во всяком случае, по кровати видно, что в ней спали. Наверно, отправилис
ь прогуляться с утра пораньше. Лоренс их отыщет, Ц сказала Тиш.
Ц С его расторопностью на это уйдет все утро. Я сейчас приведу себя в пор
ядок и быстренько пробегусь по саду.
Ц Хорошо, дорогая, пойду одеваться. Если мы не найдем Мейсона в течение д
есяти минут, за Самантой поеду я. Скажи Полу…
Ц Сегодня воскресенье, он не работает. Если я не найду Мейсона, то возьму
«эксплорер» и мы поедем вместе. Ц Миранда поцеловала мать. Ц Пока, увид
имся на террасе через десять минут.
Она умчалась, а Тиш направилась в свою комнату, чтобы первым делом налить
воды в чайник. Потом быстро навела красоту, надела удобную тонкую юбку и т
унику малинового оттенка, которая придала свежий оттенок лицу. Учитывая
расстояние, которое нужно прошагать в аэропорту, Тиш выбрала пару сандал
ий. Через восемь минут она вышла на террасу с чашкой в руке, наслаждаясь по
следними минутами покоя до того, как налетит шторм по имени Саманта. Если
ребенок не изменился за время, прошедшее с Пасхи, то и думать нечего о спок
ойном чаепитии на террасе или где-нибудь еще, пока внучка не уедет. Но ино
гда этот старый дом казался миссис Александр слишком тихим.
Внизу прогрохотал товарный поезд. Шум поездов долетал сюда, когда ветер
дул в их сторону, напоминая ей поездку с детьми через Швейцарские Альпы. О
на подошла к краю террасы и сразу обратила внимание на полоску яркого св
ета, падавшего из открытой двери спальни Мейсона.
Заинтересовавшись, Тиш напрягла зрение. Так, его рубашка. Под ней его черн
ый пиджак. Галстук в нескольких футах.
Ее буквально потянуло к комнате сына. На ковре валялась куча одежды: брюк
и, платье, нижнее белье, не разберешь чье.
А на кровати… Мейсон и мисс Хобарт.
Они лежали, крепко обнявшись, будто остались в живых после катастрофы.
Тиш глядела на них, не зная, как поступить, и, наверное, смотрела долго, пото
му что Мейсон открыл глаза.
Увидев мать, он натянул простыню на спящую рядом женщину.
Ц Мама, у тебя нет привычки стучать в дверь, прежде чем войти? Ц Он говори
л почти шепотом, но в голосе звучал упрек.
Рейн сонно заворочалась.
Ц Дверь была открыта. Я думала, всех приглашают взглянуть. Господи, Мейсо
н, ты подумал, что будешь делать с Каролиной?
Ц Мои отношения с Каролиной или с кем-то еще не предмет для обсуждения. Ч
то ты хочешь?
Ц Звонила Элизабет. Она должна ехать в Европу и по своей обычной логике р
ешила отправить Саманту пораньше без всякого предупреждения. Ее самоле
т приземлится… Ц Тиш взглянула на часы, Ц через пятьдесят три минуты. Я
полагала, что девочку встретит ее отец, но раз ты не в состоянии, этим займ
емся мы с Мирандой.
Ц Она моя дочь, я сам поеду. Ц Мейсон сел. Ц Если ты не хочешь увидеть то,
чего не видела с тех пор, как я достиг половой зрелости, ты могла бы выйти. С
кажи Полу…
Ц Он сегодня выходной. Миранда подгонит свою машину, ты можешь поехать н
а ней. Ц Миссис Александр вышла, прикрыв за собой французские двери.

Ц Ох, Ц простонала Рейн, натянув простыню на голову.
Ц Ты все слышала.
Ц О да. Не пойти ли тебе в душ? Ты же не хочешь в аэропорту пахнуть мной?
Ц Я совсем не так представлял себе утро, Ц ответил Мейсон и поцеловал е
е в лоб.
Ц Знаю.
Он направился в ванную.
Дура. Дура. Дура.
Рейн села и выругалась. О чем она только думала? Как позволила втянуть себ
я в подобную авантюру? Почему купилась на предложение Мейсона?
Секс в пять тысяч долларов не входил. Обед с танцами, нужный компакт-диск,
и она устроила представление для его мамочки. Он своего добился.
Никаких иллюзий насчет своей роли она не строила, она была только устраш
ением для Тиш. Странно, что он не устроил ничего подобного и для Миранды. К
онечно, с такой демонстрацией результатов он навсегда отвадит их от колд
овства.
Теперь как бы ей самой найти способ избавиться от него.
Шум воды стих, и через секунду появился Мейсон.
Ц Душ как у моряков, Ц сказал он, вытирая полотенцем голову. Ц Шестьдес
ят секунд. Правда, они все стриженые. Ц Он бросил полотенце в угол, потом с
бросил второе с талии и пустил следом за первым.
Она украдкой следила, как Мейсон одевается. Да, он великолепен. На миг ей з
ахотелось, чтобы все было по-другому, чтобы он не был козлом, использовавш
им ее для устрашения своей матери.
Но Мейсон был им, а она настоящая дура, клюнувшая на приманку. Наивная фант
азерка! Сейчас-то все совершенно ясно, но прошлой ночью, когда он целовал
ее и страстно шептал ей разные слова, это не казалось фантазией. Мейсон за
ставил ее поверить в сказку, хотя она не маленькая и должна бы уже знать, ч
то мужчины готовы на все, чтобы залезть девушке в трусы. Почему Мейсон дол
жен быть иным?
Одевшись, он присел на кровать рядом с ней, погладил ее по плечу. Рука была
теплой, а не обжигающей, как ночью. Мейсон наклонился и быстро поцеловал е
е в щеку.
Ц Жаль, что я не могу провести утро с тобой, но есть одиннадцатилетняя де
вочка, которая будет горько плакать, если никого не увидит в аэропорту.
Ц Поезжай. Обо мне не волнуйся. Ц Он снова поцеловал ее.
Ц Ты молодец, Рейн. Спи, я быстро вернусь, и мы все уладим.
Она молча кивнула, но едва закрылась дверь, накинула его халат и просколь
знула по лестнице в комнату для гостей. Ей понадобилось меньше десяти ми
нут, чтобы принять душ, запихнуть немногие вещи в сумку и выбежать из дома.

Гараж был пуст, но Рейн нажала кнопку, и очень скоро появился шофер.
Ц Мисс Хобарт, Ц удивленно сказал Пол. Ц Могу я вам помочь?
Ц Да. Я знаю, у вас сегодня выходной и крайне неловко просить вас, но мне на
до срочно вернуться домой. Вы не поможете мне? Ц Рейн надеялась, что в ее г
олосе не заметно дрожи, которая сотрясала все тело.
Пол долго смотрел на нее, словно хотел понять, что ее так беспокоит, потом
закрыл книгу и сказал:
Ц Конечно, мисс. Только возьму права и ключи. Ц Оказавшись в безопасном
уединении «роллс-ройса», она дала волю слезам.

Глава 13

Ц Папа!
Лучшее слово на свете. А кто в этом сомневался, тому бы стоило взглянуть на
лицо Мейсона, когда по трапу сбежала его дочь. С весны Саманта подросла дю
йма на два, подумал он, крепко обнимая ее. Такие перемены в дочери болью от
зывались в его сердце, напоминая о том, что он живет вдали от нее. А посколь
ку он ничего не мог изменить, ему оставалось лишь покрепче обнять Самант
у.
Ц Я люблю тебя, детка.
Ц Я тоже люблю тебя, папа. Можешь себе представить, Либби Кроуфорд летела
с родителями в этом же самолете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я