https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глава 16 — Надеюсь, мы не потревожим вашу супругу, — сказал я, обращаясь к Эрни Рембеку.— Ее нет дома, — нетерпеливо произнес он. — Она ушла. Ну, рассказывайте.Мы ему, собственно, все уже рассказали, вернее, рассказал Керриган по телефону из квартиры Айнхорна. Однако Рембек настоял, чтобы мы поехали к нему и сообщили все подробности. Поскольку мне и самому надо было повидаться с Рембеком, я согласился.И вот мы снова были у него в апартаментах, куда нас впустил, как и в первый раз, все тот же одетый в строгий костюм телохранитель — бывший футболист. Но теперь нас проводили не в офис, а в комнату, похожую на рабочий кабинет или библиотеку, обставленную в несколько старомодном и строгом стиле, которая напоминала скорее залу какого-нибудь закрытого клуба, а не жилую комнату. Черные кожаные диваны и кресла, встроенные книжные шкафы темного дерева, высокие, от пола до потолка, длинные темные драпировки на окнах; здесь не хватало только двух-трех заснувших в креслах стариков завсегдатаев.Рембеку непременно хотелось изобразить гостеприимного хозяина, и я не стал возражать против виски с содовой, а Керриган — против коктейля; напитки отправился смешивать все тот же футболист. У Рембека в руках была сигара и бокал бренди.Когда все мы расселись, словно новоиспеченные члены клуба, Рембек вновь попросил меня приступить к рассказу.— Но вам уже все известно, — уточнил я. — Вам все рассказали по телефону.— Расскажите еще раз.— Когда мы приехали туда, он был пьян. Керриган слегка надавил на него, чтобы привести в чувство. Айнхорн позвонил в бар, чтобы принесли кофе, и по совету Керригана отправился ополоснуть физиономию холодной водой.Рембек бросил на Керригана тяжелый взгляд.— Зачем? — спросил он.Я ответил вместо Керригана.— Он дал правильный совет, иначе это пришлось бы сделать мне. Айнхорну было необходимо освежиться, чтобы протрезветь. В общем, когда принесли кофе, Керриган пошел за Айнхорном в ванную, а того и след простыл. Я стоял у окна в гостиной, и как раз в тот момент, когда вернулся Керриган, увидел Айнхорна, который вышел из подъезда и сел в такси.— Куда такси поехало?— Это не имеет значения. По Седьмой авеню движение разрешено только на юг, но дальше могли повернуть куда угодно. Рембек сердито жевал сигару. Через минуту он спросил:— Ну и что вы обо всем думаете?— А что я должен думать?— Черт возьми! Разве вам не кажется, что это он и есть? Что Айнхорн убил Риту?— Не уверен.— Но ведь так оно и есть! Он же сбежал!— Он был пьян, — напомнил я. — И, как я понял, до смерти боится отца.— Я пригрозил мальчишке, — поспешно объяснил Керриган, — что, если он не приведет себя в чувство, ты пожалуешься Майку и тот может забрать его домой.— Идиоты несчастные! — с отвращением произнес Рембек.— Кто? — спросил я. — Айнхорн и его отец?— Нет, Майк Айнхорн с братьями. Неудивительно, что у него вырос такой сынок.— Почему? Расскажите, в чем дело.Однако Рембек, потеряв терпение, раздраженно воскликнул:— Какая разница? Они же во Флориде, черт возьми! И Риту не убивали!— Но, возможно, это сделал сын Майка, — возразил я. — Да расскажите же, что там делается во Флориде. Почему он так боится туда возвращаться?Рембек глубоко вздохнул, пытаясь обуздать нетерпение, и взял себя в руки.— Братьев Айнхорн трое, — начал он, — Майк, Сэм и Алекс. Они живут все вместе и считают себя очень крутыми парнями.Этакими ковбоями из вестернов. У них дом с бассейном, и они целыми днями могут вплавь гоняться взад-вперед друг за другом. А могут притащить какую-нибудь шлюху из Майами и держать пари, кто на сколько раз больше за день воткнет в девку свою штуковину.— Все трое очень волосатые и коренастые, — вставил Керриган. — Пол гораздо более хрупкого сложения.— Где его мать? — спросил я. Рембек передернул плечами:— Кто знает? Какая-то потаскуха женила на себе Майка, когда он напился до бесчувствия и не соображал, что делает, а потом сбежала. Пол был в ту пору еще младенцем.— У меня записано, что он служащий авиакомпании. Что это значит?— Да, работает в “Трансокеанских авиалиниях”. Менеджером по связям с общественностью.— Это корпорация приискала ему работу?— Нет. По-моему, он устроился туда сам, разговорившись с кем-то на вечеринке за коктейлем. Он же один из университетских хлыщей, которые всегда находят себе тепленькое местечко, где можно просиживать штаны. По связям с общественностью, или рекламе, или в отделе развития и тому подобное. Ну вы знаете этот тип людей.— А с корпорацией он связан только через отца?— Совершенно верно.— Через него не идет контрабанда или что-нибудь подобное?— Вы же его видели, — вместо ответа, сказал Рембек. — Вы бы доверили ему важное дело?— Нет. — Ответил я. Рембек пожал плечами:— И мы тоже. Он нам ничего не предлагал, и мы не напрашивались.Керриган подал голос:— Как-то раз он сделал мне одно предложение. Мы оба посмотрели на него.— Когда это было? — спросил Рембек.— Год или два назад, сразу после того, как он получил работу в авиакомпании. Как-то на вечеринке он подошел ко мне и говорит: “Если тебе что-либо надо из-за кордона, дружок, я все могу протащить через таможню, только дай мне знать”. Он был уже порядком пьян, поэтому я поблагодарил его, пообещал, что непременно дам знать, и больше на эту тему мы с ним не беседовали.— Мне он вообще об этом не заикался, — сказал Рембек.— Его отец и дяди уже отошли от дел?— Кто, эти? Да в жизни вы от них не дождетесь! Они занимаются игорным бизнесом. Во Флориде много охотников до подобных развлечений.— Но здесь они вообще не появляются?— Может, раз в год, если не реже.— Значит, с Ритой Касл они не были знакомы? Рембек фыркнул:— Они? Я бы паршивых ублюдков и своей уборщице не представил.— Ладно. Вы пошлете людей на розыск сына Марка?— Уже посланы, — мрачно изрек Рембек.— Откровенно говоря, — продолжал я, — сомневаюсь, что это тот человек, который нам нужен. Так что с ним можно бы и помягче.— Не волнуйтесь, — успокоил он меня. — От парней, которых я послал, требуется только одно — разыскать его.— Хорошо.Рембек, отхлебнув бренди, отставил бокал и спросил:— Вы еще что-нибудь за сегодняшний вечер успели?— Кое с кем повидался, — ответил я. — Пока ничего толкового.— Завтра утром мне доставят рапорты о допрошенных по алиби, тех, оставшихся шестерых, — сообщил он. — Прислать их вам в офис?— Да. После девяти там кто-нибудь будет.— Ладно. Я еще распустил слухи о вас, намекнул, чем вы занимаетесь. Если кто-нибудь что-нибудь узнает или обнаружит, он должен связаться с вами.— Прекрасно. — Я поставил бокал на столик и продолжал:— Я кое-что хотел с вами завтра обсудить, но, раз уж я здесь, мы могли бы и сейчас побеседовать.— Выкладывайте! — обронил он.— Я вам рассказывал, что ко мне явились двое полицейских из отдела криминальных убийств. Один из них высказал предположение, что вы наняли меня для отвода глаз, потому что сами убили Риту Касл. Я сказал, что не верю в это, и на самом деле так оно и есть. Однако это возможно. Она сбежала, вы ее разыскали, убили и отобрали деньги. Потом наняли меня, чтобы замести следы. Рембек с кривой улыбкой спросил:— Разве это в моем стиле?— Нет, — признался я. — Но я хочу прокрутить все возможные версии.— И что это значит?— Это значит, что мне надо получить и ваше алиби на ту ночь. Вы дадите мне его завтра утром вместе с остальными?— Можете получить его прямо сейчас.— Я имею в виду с доказательствами, — уточнил я. Он покачал головой:— Доказательств вам раздобыть не удастся. Ночь на четверг я провел дома, в полном одиночестве. Даже Элеонора, моя жена, ничего не сможет подтвердить. Ее здесь не было.— Где же она была?— Навещала друзей, — коротко ответил он.— Она и сейчас там?— Она собиралась к ним недели на две, — уточнил он.— Когда она уехала?— Зачем вам это? Какая разница?— Не знаю. Может быть, и никакой. Так когда она уехала?— В воскресенье. Мне надо было ехать в тот день вечером в Балтимор на собрание, так что, когда я уехал, она отправилась.., она уехала в одно время со мной. И давайте оставим эту тему. Никакого отношения к делу она не имеет.— Ваша жена не знала про Риту Касл?— Нет, конечно.— Вы уверены?— Абсолютно. Я вам уже объяснил, какие чувства испытываю к своей жене. Я не посмел бы ее так расстроить.— А ее брат не мог ей все рассказать?— Фрэнк Доннер? Определенно нет. Он в курсе того, как обстоят дела.— Хорошо. Остается Джордж Льюис, ваш друг с Западного побережья.— А что с ним такое?— Он был знаком с Ритой. Давайте удостоверимся, что он и в самом деле в ночь на четверг был на побережье.— Сделаем. Еще что-нибудь?— Пока нет.Когда мы покончили с выпивкой, Рембек вызвал телохранителя-футболиста, чтобы тот нас проводил, а сам остался стоять в глубине своей библиотеки, похожей на клуб.В холле я на минуту задержался, чтобы задать телохранителю-футболисту вопрос:— Когда мистер Рембек вернулся домой в среду вечером? Он, удивившись, молча повернулся к Керригану, явно испрашивая у него разрешения. Керриган, нахмурившись, чуть поколебался, а потом отрывисто кивнул. И телохранитель-футболист ответил:— Около четырех утра, сэр.— Спасибо. Керриган сказал ему:— Не стоит беспокоить Эрни и сообщать ему про этот разговор. Ясно?— Да, сэр.Выйдя из апартаментов, мы вызвали лифт. Пока кабина не поползла вниз, Керриган хранил молчание. Затем заговорил:— Почему вы его спросили?— У меня возникло ощущение, что Рембек лжет.— На каком основании?— Он слишком поторопился сообщить, что у него нет доказательств алиби. Будь это правдой, он сказал бы, что у него нет свидетелей, кроме телохранителя.Керриган, нарочито тщательно выговаривая слова, предложил:— Давайте уточним. Вы думаете, что он это сделал? Так считает ваш друг из полиции?— Нет. По-моему, у Рембека другая причина лгать. Вы можете пойти со мной и помочь мне это выяснить?— Конечно.Мы прошли два квартала к дому Риты Касл. Когда мы были там в первый раз, я заметил, что швейцар узнал Керригана и, казалось, знал о его знакомстве с Рембеком. Поэтому теперь я попросил Керригана объяснить швейцару, что он может без опасений отвечать на мои вопросы.— Ладно, хотя я и не понимаю зачем, — сказал он. Керриган переговорил со швейцаром, не вводя его в курс дела. Потом я сам обратился к нему:— В начале недели мистер Рембек часто сюда приезжал, так ведь?— Да, сэр, — подтвердил он. Пока мы разговаривали, он нервно моргал ресницами. Вероятно, был убежден, что, как бы себя в данной ситуации ни повел, ему все равно не поздоровится.Я продолжал:— Он приезжал в среду вечером?— Да, сэр.— Когда он приехал?— В одиннадцать.— А когда уехал?— Кажется, часа в четыре.— Кажется?— Около четырех. Может, без пяти.— Благодарю вас, — сказал я.Когда мы шли по тротуару, Керриган пробормотал:— Не понимаю.— Эрни Рембек — гораздо более эмоциональный человек, чем хочет казаться. После того как Рита его бросила, он по-прежнему приезжал в ее апартаменты, чтобы посидеть тут и подумать о ней.— Вы полагаете, он ждал, что она вернется?— Не в этом дело. Просто он думал о ней, вспоминал. Бродил по комнатам, наедине со своими чувствами. А теперь он стыдится самого себя и не хочет, чтобы кто-нибудь про это узнал.— Никогда бы такого про Эрни не подумал, — удивился Керриган.— Вот то-то и оно. — Не успел я договорить, как у обочины остановился лимузин, и из салона выскочил Эрни Рембек.Он зашагал к нам и, подойдя ближе, сердито накинулся на меня:— Я так и подумал, что нагоню вас здесь. Какого черта вы приставали к моему человеку?— Вы путаете мне все карты бессмысленной ложью, — признался я. — Мне надо убрать ложь с дороги, чтобы двинуться дальше.— Вы напрасно тратите время, — начал он, однако я перебил его:— Нет, это вы напрасно тратите время. Мое время. Если хотите, чтобы от моей работы был толк, говорите правду, когда я вас о чем-нибудь спрашиваю.Он не стал оправдываться и, повернувшись к Керригану, произнес:— Спокойной ночи, Роджер.Керригана это изумило, но он быстро справился с собой:— Ага. До завтра, Эрни. — Меня он спросил:— Когда мы завтра начинаем?— Пока еще не знаю. Позвоните мне в офис часов в десять.— Хорошо.Он направился по улице прочь от нас. Когда он отошел достаточно далеко, Рембек снова заговорил:— Ладно, вы правы. Я думал, нет никакой разницы, где я был, раз не убивал Риту.— Но мне нужны доказательства.— Ну хорошо. Теперь вы довольны?— Да. — Я заметил, что швейцар озабоченно глядит на нас сквозь стеклянную дверь. — Может быть, вы скажете ему, что все в порядке. А то он так нервничает.— Ладно. Вас подвезти?— До метро.— Поехали.Больше о его местонахождении в ту ночь со среды на четверг мы не говорили. Глава 17 Еще не было семи, когда утром в субботу меня разбудил шум дождя. Я быстро натянул одежду и вышел во двор, чтобы прикрыть канаву брезентом. Я решил, что, когда снова примусь за работу, надо будет первым делом уложить на дно один-два слоя бетонных блоков, чтобы ливни не подмывали края канавы и не изменяли ее размеров. Возможно, дождь скоро прекратится, и тогда укреплять края канавы можно будет начать уже сегодня после обеда. О своей новой службе я подумал только тогда, когда сидел на кухне за первой утренней чашкой кофе и смотрел, как Кейт в домашнем платье суетится, готовя завтрак. Мне пришло в голову, что Кейт сегодня не надо торопиться в магазин к покупателям, потому что я снова стал кормильцем в семье.Однако эта мысль меня не приободрила. Вчера, когда я вращался в мире Эрни Рембека, во мне проснулся профессиональный интерес к людям его мира и к решению задачи, но к сегодняшнему утру он уже угас. Я хотел бы все свое время посвятить строительству моей стены, несмотря на неудобства, причиненные дождем. А вместо этого я все больше втягивался в суетливую беготню по лживому разлагающемуся миру в бессмысленных поисках какого-то подонка, убившего проститутку. Какое мне дело до Риты Касл? Какое мне вообще до всего дело?Я даже посмаковал немного мысль, а не послать ли Эрни Рембека с его пятью тысячами долларов ко всем чертям? Можно ему телеграфировать, не придется даже утруждать себя поездкой в Манхэттен. Но присутствие Кейт здесь, со мной на кухне, делало это невозможным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я