купить мойку для кухни из искусственного камня 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


86
Дональд Эдвин Уэстлейк:
«В колыбели с голодной крысой»



Дональд Эдвин Уэстлейк
В колыбели с голодной крысой


«Дональд Уэстлейк. Наемники»: Центрполиграф; Москва; 1999
ISBN 5-227-00218-5
Оригинал: Donald Westlake, “Killy”
Перевод: А. А. Бряндинская

Аннотация

В романах Д. Уэстлейка преступ
ление является одной из разновидностей бизнеса, а умный профессиональн
ый преступник Ц это всего лишь предприниматель. Роман `В колыбели голод
ной крысой` Ц летопись постепенного взросления Пола Стендиша с его собс
твенном изложении. Это яркая детективная история с совершенно неожидан
ным концом.

Дональд Уэстлейк
В колыбели с голодной крысой

Глава 1

Впервые я встретился с Уолтером Килли в Вашингтоне очень жарким солнечн
ым днем конца июня. Казалось, вся вода из Потомака и Чесапикского залива и
спарилась и напитала воздух удушливой влагой. Однако в офисе Уолтера Кил
ли в здании АСИТПКР
АСИТПКР Ц Американский союз инженерно-технического перс
онала и квалифицированных рабочих.
был кондиционер, и, когда стройная белокурая секретарша впустила
меня в кабинет, я почувствовал на шее под воротником холодок высыхающего
пота.
Уолтер поднялся навстречу и, обойдя стол, протянул мне свою огромную бел
ую руку.
Ц Уолтер Килли. Я с удовольствием предложил бы называть меня Уолли, но Уо
лли Килли звучит как название пригорода Балтимора, Ц сказал он, схватил
мою руку и принялся энергично ее трясти.
Это был крупный мужчина с ежиком коротких светлых волос, жестких как щет
ина. Доктор Ридмен из университетского отдела трудоустройства сказал м
не, что Уолтеру тридцать восемь лет, но больше тридцати дать ему было нево
зможно. И хотя мне самому уже исполнилось двадцать четыре, в его присутст
вии я ощущал себя семнадцатилетним юнцом.
Он отпустил наконец мою руку и похлопал меня по плечу.
Ц Как там старушка alma mater, Пол? Вы ведь Пол, не так ли?
Ц О, виноват. Совершенно верно, Пол, Пол Стендиш.
Ц Рад познакомиться, Пол. Ну и как поживает старый добрый Монекийский ко
лледж?
Ц Все еще на месте, Ц ответил я. Уолтер меня поразил, поэтому ничего лучш
его в голову не пришло.
Ц Этому чертову заведению ничего не делается, Ц ухмыльнулся он, обнажи
в ровные белые зубы. Ц Пока существует хотя бы один выпускник, которого м
ожно объегорить, оно будет благоденствовать. Садитесь, Пол, дайте ногам о
тдохнуть. Как вам эта погодка, а?
Ц Немного душновато, Ц промямлил я, подходя к модерновому креслу из хро
мированного металла, с обивкой из темно-синей свиной кожи, стоявшему нап
ротив письменного стола из стали и жаропрочного пластика.
Я опустился в кресло, радуясь возможности передохнуть после пути, продел
анного по жаре от автобусной остановки, а пока Уолтер снова усаживался з
а стол, огляделся по сторонам.
В профсоюзной иерархии АСИТПКР Уолтер Килли занимал место чуть выше мла
дшего клерка, поэтому под кабинет ему отвели десятиметровую комнату с ед
инственным окном, но современный стиль чувствовался здесь во всем: в фас
оне кресла, в котором я сидел, в крутом развороте бледно-голубого письмен
ного стола, и в наготе зеленовато-голубых стен, и в кондиционере, красующе
мся в окне подобно панели управления реактивного бомбардировщика, и в бл
екло-сером ковре на полу, а также в окне без рамы. На всем убранстве кабине
та лежала печать такого изысканного аскетизма, что казалось, будто главн
ой заботой дизайнера были чистота и удобство.
Единственным выпадавшим из модернового стиля предметом здесь был стар
инный красного дерева шкаф, в котором под стеклом были выставлены спорти
вные трофеи в виде позолоченных кубков и статуэток.
Похоже, все четыре года учебы в Монекийском колледже Уолтер Килли был ве
дущим игроком футбольной, баскетбольной и бейсбольной команд, а также че
мпионом по гимнастике. После окончания колледжа он три года играл в проф
ессиональной футбольной команде на Среднем Западе, свидетельств чему т
оже хватало в этом шкафу.
Ц Ну, вот, Ц внезапно сказал Уолтер, и я, поймав себя на том, что глазею по с
торонам как деревенщина, впервые очутившийся в большом городе, снова пов
ернулся к Уолтеру. Теперь он сидел за столом в мягком вращающемся кресле
и, опершись локтями на стол и сложив ладони домиком, изучал меня. У него за
спиной монотонно жужжал кондиционер, заглушая едва слышный уличный шум.

Мне приходилось встречать деловых людей, способных, точно лампочку, вклю
чать и выключать свое обаяние, но Уолтер был единственным среди них, от пр
ироды наделенным обаянием, и при этом умел по своему желанию включать и в
ыключать деловитую краткость и бесстрастность. Впервые я осознал это, ко
гда, посмотрев на него через стол, увидел, как улыбающиеся губы вытянулис
ь в прямую линию, лучики смешливых морщинок вокруг глаз исчезли, а спина и
плечи окаменели.
Когда Уолтер заговорил, мне показалось, будто он читает тезисы доклада.
Ц Как вам известно, Пол, Ц сказал он, произнося мое имя без всякого выраж
ения, Ц АСИТПКР впервые берет студентов-практикантов из Монекийского
колледжа, но также и из других учебных заведений. Ц На его губах мелькнул
а мимолетная фальшивая улыбка. Ц Так что все это для нас так же внове, как
и для вас.
Было потрясающе интересно за ним наблюдать. Под маской делового человек
а даже его обаяние казалось притворным, улыбка неестественной, а некотор
ая фамильярность в обращении выглядела безыскусной уловкой. Я думаю, име
нно поэтому Уолтер мне и понравился, хотя обычно мускулистые, стриженные
ежиком футбольные кумиры меня раздражают. Он не умел притворяться, а его
неловкие попытки делать это вызывали непреодолимую симпатию.
Наконец Уолтер опустил ладони на стол, придвинул к себе коричневую папку
и, открывая ее, сказал:
Ц Доктор Ридмен прислал мне ваше досье, и я с удовлетворением ознакомил
ся с ним. Специализация по экономике, хорошие оценки по всем предметам, пр
едпоследний курс. В прошлом году вы ведь проходили практику в группе инс
пекции Хэмсбро?
Ц В течение шести месяцев я звонил в двери, Ц кивнул я, Ц но так и не знаю
, что они там на самом деле инспектировали, поэтому не думаю, что преуспел
в экономике.
Ц Научитесь у нас, Ц пообещал он. Ц Возможно, это будет не экономика, но
вы приобретете полезные знания. Ц Уолтер закрыл папку и снова сложил ла
дони домиком. Ц Монекийская система обучения весьма эффективна, Ц доб
авил он. Ц Ведь я испытал ее на себе и чрезвычайно доволен. Полгода занят
ий в аудитории, полгода практики по специальности. Ц На его лице снова ме
лькнула фальшивая деловая улыбка. Ц Вернее, более или менее связанной с
о специальностью, Ц поправился он.
Я улыбнулся ему в ответ, как того требовали приличия Ц Ваша задача, Ц пр
одолжал он, Ц работать со мной в паре и стараться не создавать мне сложно
стей. Ц Улыбка появилась и исчезла. Ц Другими словами, следующие полгод
а вы будете моим ассистентом. Поэтому мне проще рассказать вам, что делаю
я, чем объяснить, что предстоит делать вам.
Уолтер замолчал, доставая пачку “Ньюпорта” из верхнего кармана серого п
иджака. Он слегка ударил ладонью по основанию пачки, и оттуда наполовину
выскочила сигарета. Такого жеста я от него никак не ожидал. Протягивая мн
е пачку, он спросил:
Ц Вы курите, Пол?
Ц Спасибо, я предпочитаю “Лаки”.
Я достал из кармана рубашки свою пачку и неловко извлек из нее сигарету. Т
огда Уолтер привстал и перегнулся через стол, протягивая мне зажженную г
азовую зажигалку. Прикурив, я поблагодарил его, уселся на место и затянул
ся.
Ц Я работаю здесь инструктором. В прежние времена профсоюзный инструкт
ор приезжал в город и вручал рабочим бейсбольные биты, чтобы лупить штре
йкбрехеров и депутатов. К счастью, теперь мы работаем не так. Произносим р
ечи, распространяем листовки и брошюры, помогаем организовать перегово
ры рабочих с представителями администрации. Окончательное решение обы
чно принимают сами рабочие, которые путем голосования решают, остаться л
и им в профсоюзе компании, или присоединиться к местному независимому и
прочее, или вступить в федеральный профсоюз. В наши дни инструктор, работ
ающий на местах, Ц представитель федерального профсоюза, призванный от
вечать на вопросы и обеспечивать бесперебойную работу.
Он сделал паузу, как бы ожидая вопросов или замечаний, но мне нечего было с
казать, и я просто кивнул. Не знаю, как он истолковал мой кивок, но во всяком
случае продолжил:
Ц Другое отличие в том, что в наши дни мы непосредственно ни во что не вме
шиваемся, не ездим на места, а лишь обеспечиваем устойчивый приток пропа
гандистских материалов в трудовые коллективы, которые могли бы примкну
ть к федеральной организации. Инструктор отправляется в путь, только есл
и его пригласят. Ц Деловая улыбка опять мелькнула на лице Уолтера. Ц Эт
о означает, Ц продолжил он, Ц что большую часть времени мы просиживаем
брюки здесь, в Вашингтоне, отвечая на письма. Ц Он указал зажатой в руке с
игаретой на переполненную корзину для входящих бумаг. Корзина для исход
ящих была заполнена всего лишь наполовину.
Ц Именно этим мне предстоит заниматься? Ц спросил я. Ц Отвечать на пис
ьма?
Ц Не только. Сказать по правде, я наметил программу обучения для вас пока
только на несколько первых недель. Ц Он постучал по стопке печатных мат
ериалов, лежащих на краю стола. Ц Прежде всего вам предстоит прочитать в
от это, Ц сказал он. Ц Все эти чертовы проспекты, брошюры, листовки, котор
ые мы рассылаем. Я хочу, чтобы вы знали все о нашем профсоюзе Ц когда, как и
почему он был организован, что сделал с тех пор, и что делает сейчас, а такж
е каковы его планы на будущее. Все это вы найдете в этих материалах.
Ц Должно быть, это интересно, Ц вежливо заметил я. Уолтер снова ухмыльн
улся, на этот раз более естественно, ибо не мог долго притворяться.
Ц Намного интереснее, чем вы себе представляете, Ц сказал он. Ц Истори
я этого профсоюза полна захватывающих моментов. Я собирался выборочно п
оказать вам документацию, намеревался вместе с вами посмотреть корресп
онденцию прошлых лет, объяснить, как мы с ней работали и каковы были резул
ьтаты этой работы. Ц Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла.
Ц Вот так я все распланировал, Ц сказал он. Ц Через месяц вы освоили бы ц
еликом все мои функции, а я смог бы слоняться по пляжу.
Я улыбнулся ему в ответ, удивляясь, почему свой план он облек в форму сосла
гательного наклонения. Уолтер ответил на мой молчаливый вопрос, достав д
ругую коричневую папку и протягивая ее мне через стол.
Ц Я получил это только вчера, Ц сказал он. Я взял папку и открыл ее. Внутр
и лежали скрепленные вместе три листка бумаги. Первый и третий были обыч
ными среднего формата дешевыми бланками, с обеих сторон исписанными раз
машистым почерком с большой петлей у букв “b”, “d” и “I”. Второй листок по фор
мату напоминал деловое письмо, копию машинописного текста. Я прочел все
три листка в том порядке, в котором они были сложены.
"25 мая 1962 года
Уважаемые господа, маленькая брошюра, которую мне показал мой друг
, натолкнула меня на мысль написать вам. В брошюре говорится о вступлении
в Американский союз технического персонала и квалифицированных рабочи
х и о том, что недовольные нынешним положением дел члены местных профсою
зов могут написать вам и вы пришлете своего представителя, который помож
ет организовать местное отделение вашего союза.
Так вот, я хочу сказать вам, что здесь, в Уиттберге, как раз сложилась
такая ситуация. Все больше рабочих с обувной фабрики “Макинтайр и К°” вы
ражают недовольство условиями труда и сознают, что они не улучшатся, есл
и мы не организуем местное отделение федерального союза, такого, как ваш.
Если у вас сохранились архивы, то вы можете убедиться, что девять лет тому
назад здесь уже была предпринята попытка организовать местное отделен
ие АСИТПКР, но она закончилась неудачей, потому что рабочие решили остат
ься в отраслевом профсоюзе. К тому времени я работал на этой фабрике уже ч
етырнадцать лет, и тогда я, как и все остальные, голосовал против присоеди
нения к федеральному профсоюзу, но ситуация разительно изменилась с тех
пор. Прежде всего, умер старый Уильям (Билл) Макинтайр, и владельцами компа
нии стала целая орава его племянников и племянниц, которые отдали ее на о
ткуп управляющим, а тем нет дела до рабочих. Во времена Макинтайра каждую
пятницу после обеда любой рабочий мог прийти со своими претензиями в кон
тору, потому что в этот день ее двери были открыты, и его за это не увольнял
и, а внимательно выслушивали. Именно Макинтайр построил больницу, стадио
н и дешевые дома для рабочих, вроде того, что я купил себе с помощью ссуды, в
ыданной мне компанией, и в котором сейчас живу.
Но четыре года назад старик умер, и с тех пор все здесь летит к чертя
м. Управляющим нет никакого дела до рабочих, а владельцы компании, которы
е живут вдали отсюда, не знают наших нужд. Теперь по пятницам двери контор
ы не открываются, а управляющий Флейш прибрал к рукам профсоюз компании.
Прими вы решение послать своего представителя, чтобы сделать еще одну по
пытку организовать местное отделение, вы обнаружите, что положение изме
нилось. Теперь я буду голосовать за него, да и все, кого я знаю, тоже. Поэтому
и пишу вам, как было предложено в вашей брошюре, о которой я упомянул в нач
але письма: “Почему национальный профсоюз?”
Искренне ваш
Чарлз Р. Гамильтон
426, Четвертая улица,
Уиттберг, штат Нью-Йорк”.
"4 июня 1962 года
Чарлзу Р. Гамильтону, 426, Четвертая улица,
Уиттберг, штат Нью-Йорк
Уважаемый мистер Гамильтон, мы получили ваше письмо от 25 мая и благо
дарим вас за интерес, проявленный к АСИТПКР.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я