Сантехника супер, ценник обалденный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как
она постарела за это время, думала Анна. Наверное, она зависит от меня боль
ше, чем сама хотела бы.
В Брайдвуд-хаус Анна вернулась только поздно вечером. К ее удивлению, Джу
лиус еще не спал. Обычно по воскресеньям он укладывался рано, перед сном н
емного смотрел телевизор и читал «Санди Тайме». Сегодня, войдя к нему в ка
бинет, Анна увидела, что он и не собирается пока ложиться, занятый чтением
«Руководства по пользованию компьютером».
Ц Я еще не решил, возьмусь ли за эту работу, Ц проворчал он, не отрывая гл
аз от книги.
Ц Как прошел уик-энд? Ц Анна присела на краешек дивана. Захотелось спро
сить: «Где ваш сын?» Ведь он мог появиться в дверях в любую минуту. Но она уд
ержалась.
Ц Так себе. Ц Он пожал плечами и захлопнул книгу.
Ц А чем вы занимались?
Ц Разными вещами.
Ц Так себе! Разными вещами! Ц Она рассмеялась. Ц Сегодня вы скрытны как
никогда.
Джулиус смущенно посмотрел на нее.
Ц Все дело в характере Эдвина. Он рассказывает мне об этой проклятой раб
оте так, словно я давным-давно решил взяться за нее. Но это не так.
Ц Ну конечно, надо подумать.
Ц Мы поговорили и о некоторых других вещах… Ц Он замолчал, и так надолг
о, что Анна уже решила: разговор закончен. Однако Джулиус продолжил: Ц Две
надцать лет назад, когда Эдвину после окончания университета было тольк
о девятнадцать лет, я предложил ему взять управление моим имуществом в с
вои руки. Но он отказался. Предпочел улететь к матери и вести дела ее фарма
цевтической компании. Не вижу за собой никакой вины. Я делал для мальчика
все, а он бросил меня.
Ц Ох!
Теперь Эдвин говорит, будто не собирался оставаться там, но через некото
рое время понял, что оказался в западне. Моя бывшая жена Клавдия болела, де
ла на фирме шли очень плохо из-за слабого руководства. Им пришлось руково
дить компанией вместе. Но тогда Эдвин ничего этого не рассказал мне. Он пр
иехал один Ц единственный раз, ворвался сюда и обвинил меня во всех смер
тных грехах. Чертов нахал! Ц Старик начинал сердиться, и Анна поспешила с
казать:
Ц Если не хотите, не продолжайте. Не надо терзать себя воспоминаниями о п
рошлом.
Ц Ты опять начинаешь философствовать. Мне нужно выговориться. Я держал
это в себе слишком долго. Ц Он по Ц стариковски вздохнул и продолжил: Ц
Видимо, мать сказала ему, что ушла от меня потому, что у меня кто Ц то появи
лся. Он ворвался сюда, но я, конечно, отказался это обсуждать. У меня, черт во
зьми, никого не было, и мне не в чем было оправдываться. Я спросил тогда, неу
жели он думает, что его отец способен на измену, и мы крупно поссорились.
Ц Сейчас Джулиус переживал прошлое, ту тяжелую сцену, ставшую причиной
их разрыва. Зря он рассказывает ей все это. Такие переживания Ц слишком л
ичное дело. Но Джулиус хотел закончить, и она промолчала.
Ц Он снова улетел в Италию, и с тех пор мы больше не виделись. И он больше м
не не писал. Ц Джулиус, смутившись, взглянул на Анну. Ц Впрочем, сначала п
исал, но вскоре прекратил, потому что я не отвечал.
Ц Вы слишком горды, Ц тихо сказала она, и он снова взглянул на нее.
Ц Если у мужчины нет гордости, то что же у него тогда есть? Однако теперь м
ы обсудили все это. Похоже, Клавдия наплела небылиц, чтобы настроить моег
о сына, моего собственного сына, против меня.
Ц Значит, вы наконец помирились? Теперь примете его предложение работа
ть вместе?
Ц Не спеши с выводами, девочка. Я решил почитать это руководство только п
отому, что мне не спится. Ц Компьютер стоял на столе включенным в сеть, и о
н поймал ее недоверчивый взгляд. Ц Завтра, может быть, мы повозимся с ним,
но не потому, что я решил принять предложение. Понимаешь ли, мне стало инте
ресно попробовать, смогу ли я его освоить.
Ц Понимаю. Ц Анна, повинуясь внезапному порыву, подошла и поцеловала ст
арика в голову. И именно в этот момент в дверях возник Эдвин. Увидев его кр
аем глаза, она похолодела и медленно выпрямилась.
Ц У вас разговор? Тогда прошу прощения.
Джулиус поднял голову, недовольно посмотрел на видневшуюся в дверях фиг
уру и махнул рукой.
Ц Ничего страшного. Но теперь я хочу немного почитать, так что уходите об
а. Поговорите о погоде, расскажите друг другу, как провели уик-энд, только
оставьте меня одного. Я лягу сам. Не беспокойтесь, Ц добавил он, обращаяс
ь к Анне. Ц Я не забуду принять таблетки. Прекрасно помню об этом, так что м
ожешь забыть на время о своих обязанностях. Ц Он вновь взялся за руковод
ство, не обращая больше на них внимания. Анна неохотно направилась к двер
и.
Встречаться взглядом с Эдвином не хотелось, но проходя мимо, она почувст
вовала, как ее будто обдало жаром. Закрыв дверь, он повернулся, и она встре
вожилась. Он был раздражен, зол, буквально кипел от злости: глаза горели, л
ицо сурово и нахмурено.
Ц Что-то случилось? Ц спросила она озадаченно.
Ц Что-то случилось! И ты еще меня спрашиваешь?! Ц Он схватил ее за руки, пр
ижал спиной к стене, но взглянув на закрытую дверь в кабинет, прошипел: Ц
Пошли.
Ц Не пойду! Ц Но он уже тянул ее в гостиную. Она упиралась, тяжело дыша, ра
спущенные волосы упали на лицо.
В гостиной он закрыл дверь, по-прежнему крепко держа Анну, и резко поверну
л ее к себе.
Ц Что, черт возьми, это значит? Ц жестко спросил он.
Ц Ты о чем?
Ц Я иду на кухню за чашкой кофе и, услышав голоса в кабинете, решаю посмот
реть, что там происходит. И что же вижу? Ты целуешь моего отца. Вы решили нем
ного поинтимничать, подумав, что сейчас подходящий момент? Ты думала, что
можно забыть об осторожности, поскольку не знала, что я рядом? Это так?
Единственным желанием сейчас было ударить его изо всей силы! Если бы это
можно было сделать! Он крепко держал ее за руки.
Ц Да, Ц раздраженно ответила она. Ц Мы решили поинтимничать. Какой ты у
мный, что сразу догадался.
Не стоило говорить этого. Она тотчас поняла Ц сейчас не время для колкос
тей.
Ц Что здесь происходит?! Отвечай! Я хочу знать правду! Ц Он встряхнул ее,
и она почти непроизвольно ударила его по ноге. Это тут же произвело желае
мый эффект. Он отпустил ее, лицо искривилось от боли, и он побрел, хромая, к д
ивану.
Анна стояла, растирая руки, и смотрела на него.
Ц Я поцеловала твоего отца в макушку Ц жест признательности и сочувст
вия. Неужели непонятно? И наплевать, веришь ты мне или нет. Ц Теперь, когда
он на безопасном расстоянии и еще некоторое время не сможет подняться с
дивана, успокоиться было легче. Она по-прежнему дрожала от гнева, хотя ее
напугал собственный поступок. Никогда в жизни не делала ничего подобног
о. Из-за этого человека проявились те черты ее характера, о существовании
которых она даже не подозревала.
Эдвин взглянул на нее. Он уже казался не таким грозным.
Ц Ты могла бы сказать это и без применения насилия. Ц Он засучил штанин
у, осмотрел ногу и стал ее растирать. Ц Я видел страстных женщин, но ни одн
а из них не била меня.
Анна, немного успокоившись, сказала:
Ц Я разозлилась. Не терплю несправедливых обвинений.
Ц Наверное, остается только порадоваться, что под руку не подвернулась
клюшка для гольфа. Ты вполне могла бы стукнуть ею меня по голове.
Ц Очень больно? Ц глядя вопросительно, Анна сделала несколько неувере
нных шагов по направлению к нему, хотя определенно с ногой не могло быть н
ичего серьезного.
Ц Да, Ц мрачно пробурчал Эдвин. Ц Чертовски больно.
Ц Так же больно было мне, когда ты схватил меня за руки. Ц Теперь она стоя
ла рядом, глядя вниз. Взгляды их встретились, и она поспешила отвернуться.

Ц Посмотри! Ц воскликнул он, указывая на ушиб. Ц Что ты здесь видишь?
Ц Ногу.
Ц Нет, вот здесь, Ц он ткнул пальцем в кость. Ц Здесь?!
Она села рядом и посмотрела туда, куда он показывал.
Ц Похоже, будет небольшой синяк, призналась она. Ц Давай сделаю компрес
с?
Ц Ты ведь медсестра? Так сделай хоть это. Ц Анна покорно вышла, нашла бин
т, смочила его и вернулась в гостиную. Это, конечно, было не обязательно. Вс
е прекрасно зажило бы само. Он делал из мухи слона, вел себя так, словно он
Ц жертва. Ничего не случилось бы, не раздуй он скандала из-за невинной сц
ены.
Анна наложила компресс на ногу, стараясь не обращать внимание на его бли
зость, хотя сердце просто выпрыгивало из груди. Поддаться его обаянию Ц
играть с огнем, и это опасная игра.
Ц Джулиус сказал, что вы в общих чертах обсудили твое предложение, Ц ск
азала Анна.
Ц Да, Ц пробурчал Эдвин. Ц Он, видимо, думает, что я открываю здесь компа
нию только из-за чувства вины перед ним. Но это все не так. Хотя должен приз
наться, жаль, что я не приехал раньше, чтобы все выяснить и поставить на св
ои места. Ц Он сложил руки на груди и взглянул на нее.
Да, конечно. А разве я здесь ни причем? Ц Анна посмотрела ему прямо в глаза
и тут же пожалела о своих словах. Ц Я хочу сказать… Ц Она покраснела и по
спешно продолжила: Ц Разве ты прилетел не за тем, чтобы выставить меня из
этого дома?
Ц Можно было бы воспользоваться случаем, Ц признался Эдвин, Ц но, тем н
е менее, я приехал не за этим. Мне действительно нужно развернуть здесь де
ло, и, честно говоря, жаль, что потерял столько лет из-за гордости, в чем вин
ю и себя и отца.
Ц Каков отец, таков и сын.
Ц Ты так думаешь? Ц Он рассмеялся тем самым смехом, который сводил ее с у
ма. По телу побежали мурашки будто от электрического тока. Ц Может быть,
тогда ты и меня поцелуешь? В знак признательности?
Он флиртовал с ней?! В это нельзя было поверить. Нет, скорее всего, дело в том
, что здесь она Ц единственная девушка и он заигрывает просто по привычк
е. Но тут вспомнилась эта странная сцена в гостиной, которую она не могла п
онять и простить себе. Конечно, он сразу заметил, как реагировала она на ег
о прикосновения. Но, в сущности, какая разница! Каковы бы ни были причины, о
на ничего не могла поделать с охватившим ее волнением, хотя изо всех сил с
таралась остаться спокойной.
Ц Ты никогда не рассказывала мне, почему рассталась со своим парнем, Ц
проговорил он, откинувшись на спинку дивана и заложив руки за голову.
Известно ли ему, как чувственны его движения? Она решила, что наверняка он
это прекрасно понимает.
Ц Не рассказывала, примирительно сказала Анна. Ц Просто в один прекрас
ный момент мы с Энтони обнаружили, что не подходим друг другу. И тогда я по
ложила конец нашим отношениям.
Он улыбнулся, и она с досадой поняла, что ответила именно то, что он ожидал
услышать.
В разговоре наступила продолжительная пауза. Анна так разозлилась на се
бя, что все отчаянные попытки собраться с мыслями ни к чему не привели. Хот
елось как-то уязвить его, нагрубить, хотя бы переменить тему. Вдруг постуч
али в дверь гостиной и в то же время в соседней комнате зазвонил телефон. П
омощь пришла сразу с двух сторон.
Эдвин тихо выругался и прокричал:
Ц Войдите!
Вошел Джулиус и подозрительно оглядел их обоих. Надеюсь, я не помешал? Ц
спросил он, подняв брови, и Анна ответила с облегчением:
Ц Конечно нет!
Телефон продолжал звонить, и она встала.
Ц С вашего разрешения я подойду к телефону. Ц И не дожидаясь ответа, выб
ежала из гостиной.
Ц Алло! Ц сказала она, снимая трубку и потихоньку успокаиваясь. Подтвер
див, что это действительно номер Джулиуса и услышав женский голос, добав
ила как можно официальнее: Ц Могу ли я чем-нибудь помочь?
Ц Думаю, да, Ц ответила звонившая женщина.
Анна шла к телефону, не представляя, кто и почему может звонить среди ночи
, и женский голос в трубке привел ее в замешательство. В голове возникали д
огадки Ц одна нелепее другой. Неужели Джулиусу удавалось скрывать ото в
сех какую-то женщину, весьма необычную, если судить по голосу? Или он неза
метно исчезал среди ночи, чтобы где-то покутить, в то время как все наивно
полагали, что он мирно посапывает под своим пуховым одеялом и видит хоро
шие сны?
Ц Кого позвать к телефону? Ц спросила она и услышала в ответ:
Ц Эдвина Колларда.
Ну вот, ситуация начинает потихоньку проясняться, холодно подумала Анна
. Слава Богу, никакой таинственности. Это звонок не Джулиусу, а его сыну. Мо
жно было догадаться об этом сразу по легкому акценту, хотя английский яз
ык был безупречен.
Ц Кто его спрашивает? Ц спросила Анна отчасти по привычке, отчасти из-з
а любопытства.
Ц Вас это не касается, дорогая. Позовите Эдвина, если он, конечно, дома. Уве
рена, он еще не спит. Ц На том конце провода послышался смешок. Ц По ночам
… как бы это сказать точнее, он особенно энергичен.

Глава 5

Анна не нашлась с ответом, да его и не требовалось. Для этой женщины, отказ
авшейся назваться, Эдвин явно был больше чем другом, и ей хотелось сохран
ить инкогнито.
Ц Это тебя, Ц бросила Анна, возвратившись в гостиную.
Ц Кто? Ц спросил Эдвин недовольно.
Ц Не имею понятия. Ц Можно было бы, конечно, уточнить, что это женщина, с н
еприязнью подумала она, но с какой стати я буду ему докладывать! Пусть сам
выясняет, кто звонит. Наверное, одна из многих. И вслух сказала: Ц Она пред
почла не представляться.
Он вышел, закрыв за собой дверь, и вскоре из соседней комнаты послышался е
го приглушенный раздраженный голос.
Ц Вы должны быть уже в постели, Ц обратилась Анна к Джулиусу, заставив с
ебя улыбнуться и быть такой, как всегда. Внутри все кипело от отвращения к
Эдвину, от отвращения к самой себе, от того, что его овладело непонятное см
ущение. Ц Уже поздно.
Ц Я знаю, Ц ответил он и вдруг весело улыбнулся. Ц Ты проводишь меня нав
ерх?
Ц Да, конечно.
Она взяла Джулиуса под руку, но, поднимаясь по лестнице и укладывая стари
ка в постель, не переставала думать об Эдвине, о звонившей ему женщине, пыт
аясь предположить, о чем они могли разговаривать. Вер-нувшись к себе и пыт
аясь уснуть, она наконец решила, что просто напрасно тратит время, думая о
нем. Пользы от этого все равно никому не будет. И тут же стала убеждать себ
я в том, что в конце концов у нее есть гордость и она вполне способна проти
востоять обаянию этого любимца женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я