https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что изменится за пятнадцать минут? Буря утихнет? – Их губы сейчас находились так близко, что почти соприкасались.
– О какой буре ты говоришь? – прошептал Джед. – О той, что снаружи? Или о той, что бушует здесь?
Он принялся покрывать поцелуями ее шею. Она закрыла глаза – его поцелуи разбудили в ней страсть.
– Мне следовало бы сопротивляться, Джед. Но мне так хорошо…
– Тогда не сопротивляйся, милая.
Он уложил ее на спину и стал ласкать холмики ее грудей. Потом его руки спустились ниже, к изгибам ее бедер. Когда же он склонился над ней, его губы коснулись одной ее груди, а рука легла на другую.
– Ты снова прав, Джед, – шепнула она. – Да-да, прав.
И он продемонстрировал ей, как все может измениться за пятнадцать минут.
Она лежала, прерывисто дыша, и сердце почему-то стучало у нее в ушах. Тело же все еще было наполнено чудесными ощущениями, которые подарил ей Джед. Она нисколько не сожалела о том, что уступила, и, более того, готова была уступить снова.
Ах, как же она ошибалась, думая, что сможет отказаться от него – или от себя! Когда его не будет рядом, ей, по крайней мере, останутся воспоминания, не только фантазии.
Неизвестно, когда это произошло, неизвестно как, но она влюбилась в него. Хотя именно этого она боялась, сейчас это уже не имело значения. И у них оставалась еще неделя.
Джед внезапно приподнялся.
– Ты слышишь?..
Кэролайн на несколько секунд задержала дыхание.
– Нет, ничего не слышу.
– Вот именно. Ветер улегся. – Он встал и, выглянув наружу, прислушался. А она любовалась его наготой. В первый раз у нее появилась возможность увидеть его при дневном свете полностью обнаженным. Он был безупречно сложен. Идеально. – Дождь почти прекратился, так что, думаю, мы можем отправиться домой, – сказал Джед.
Кэролайн кивнула и потянулась за своей одеждой.
Глава 24
День был солнечным, жарким и влажным, а ветра почти не было. Рико Фрейзер спешился, привязал лошадь к коновязи и снял шляпу.
Кузен Джед и его прелестная жена Кэролайн сказали, что живут неподалеку от Напы. И вот в погоне за четверкой негодяев, изнасиловавших и убивших его мать, он оказался в этом городе. Но пока он не предаст правосудию этих мерзавцев, нечего и думать о приятном.
Окинув взглядом улицу, он заметил возле салуна столб, к которому были привязаны четыре лошади, среди которых выделялся крупный серый жеребец. И теперь стало ясно: он нашел тех, кого искал.
Рико медленно зашагал по улице. В жаркий полдень людей было немного, и он, убедившись, что никто за ним не наблюдает, поднял заднюю ногу серого жеребца и осмотрел копыто. Да, так и есть, один гвоздь на подкове шатался – по этому следу он и шел последние пять дней.
Рико проверил барабан «кольта», сунул его в кобуру и вошел в салун. Подошел к стойке и заказал пиво.
Было нетрудно понять, что четверо горланивших в конце стойки пьянчуг – именно те, кого он искал. Рико в ярости сжал кулаки – перед ним были гнусные негодяи, которые насиловали и убивали его мать.
Рико с трудом сдерживался, ему хотелось тотчас же броситься на громогласного мерзавца, который, судя по всему, был главарем. Но следовало держать себя в руках. Главное сейчас – запомнить их лица. А уж потом он непременно отомстит им.
Тот, что сидел поближе, повернул голову в сторону Рико.
– Эй, Чарли, с каких это пор ты обслуживаешь полукровок?!
– Я обслужу каждого, у кого найдется монета в двадцать пять центов, – с невозмутимым видом ответил Чарли. – И должен заметить, Бен, что я еще не видел твоих денег на стойке.
Бен засопел и вытащил из кармана цепочку.
– Вот это подойдет? Она точно стоит нескольких кружек пива.
Бармен взял цепочку и стал рассматривать ее. В центре с нее свисал маленький золотой крестик.
Рико ухватился за стойку, когда увидел цепочку, которую его мать никогда не снимала с шеи. Его отец сам сделал этот маленький крестик.
– Откуда она у тебя? – спросил Чарли.
На лице негодяя появилась мерзкая ухмылка.
– От подруги. Если ты понимаешь, о чем речь.
Эти слова вызвали гогот и одобрительные восклицания у его собутыльников.
Бармен положил цепочку на стойку.
– Хорошо. Но только еще по одному пиву на каждого.
– Мне не нравится сидеть рядом с этим полукровкой.
– Брось, Бен. Он никому не мешает. Сегодня жарко, ему, как и вам, хочется холодного пива, – сказал Чарли.
– Ну нет, нам в нашем городе не нужны полукровки. Пусти одного – и такие же, как этот, заполонят весь город. Я прав, мальчики?
Его приятели дружно закивали.
– Эй, полукровка! – крикнул он Рико. – У тебя не найдется маленькой сестренки, которой захочется прямо здесь раздвинуть ножки для старины Бена? – Он подтолкнул локтем соседа. – Последняя оказалась бесполезной. Правда, Канзас? Все время молилась…
– Пока вы насиловали ее! – закричал Рико, не в силах более сдерживаться. – Гнусные твари! – Рико выплеснул содержимое своей кружки в лицо Бену и нанес удар, который отбросил пьянчугу от стойки.
Схватив цепочку матери, он сунул ее в карман.
– Черт побери, Слаттер! Так и знал, что это случится! – заорал бармен. – Каждый раз, когда вы заявляетесь сюда, вы начинаете драться и крушить все вокруг.
Слаттер поднялся на ноги и тыльной стороной ладони утер кровь с разбитой губы.
– Никому еще не удавалось побить Бена Слаттера! – взревел он. – Держите его, парни!
Прежде чем Рико успел выхватить оружие, двое мужчин набросились на него. Ему удалось отбиться от одного и нанести удар другому, но двое других заломили ему руки за спину.
Один из посетителей бара выскользнул за дверь и побежал в участок к шерифу.
Разъяренный Слаттер наносил беспомощному Рико, удерживаемому его дружками, удар за ударом. Кровь струилась у него из носа и из ранки над глазом. Когда дружки Слаттера наконец отпустили его, он рухнул на пол и его принялись избивать ногами.
– Канзас, разложи его правую ладонь на полу, – приказал Слаттер приятелю. Затем, вытащив пистолет, он принялся бить рукояткой по пальцам Рико. – Теперь он надолго успокоится. – Склонившись над Рико, негодяй усмехнулся ему в лицо: – В следующий раз, амиго, пей из корыта. И проверь сначала, нет ли меня в этом городе.
Рико из последних сил поднял голову, чтобы плюнуть кровью в ненавистное лицо. И сразу потерял сознание. Слаттер побагровел от ярости.
– Тащите его наружу, – приказал он дружкам. – Эдди, возьми веревку с моего седла. Я повешу этого ублюдка в назидание всем полукровкам, которые заявятся в мой город.
– Ты ненормальный, Слаттер! – крикнул Чарли, когда двое мужчин схватили Рико за руки и поволокли к выходу. – Эдди, Керли, послушайте меня! Если вы повесите этого человека, то на долгие годы окажетесь за решеткой.
– Не слушайте его, мальчики! – закричал Слаттер. – Начнем с того, что он сам во всем виноват. А тебе, Чарли, нечего было обслуживать полукровку.
Вытащив Рико из бара, они связали ему руки за спиной. Слаттер перебросил веревку через ветку дерева и накинул петлю на шею пленника.
Несколько прохожих, оказавшихся неподалеку, остановились и с любопытством наблюдали за происходящим. Никто из них никогда не видел, как решают человека.
– А что он натворил? – спросил один из них.
– Он изнасиловал и убил немолодую леди, – ответил Слаттер. – А теперь пытается обвинить в этом меня.
– Разве это не дело шерифа? – спросил другой.
– Мы не будем ждать шерифа. У него слишком мягкое сердце. Он может отпустить этого ублюдка. Но мыто видели, что этот полукровка сделал, да, парни? Ладно, поднимайте его на спину моей лошади, – приказал Слаттер.
– Довольно, Слаттер! – раздался голос. – Канзас, сними с него петлю!
Сбитый с толку пьяный ковбой посмотрел на своего вожака, потом – снова на суровое лицо шерифа Ньюмена.
– Я предупреждал вас, парни, что больше не потерплю ваших выходок. Все четверо пойдете со мной. Я посажу вас под замок, пока не протрезвеете.
– Мы так и сделаем, шериф. Сразу после того, как повесим вот этого, – ответил Слаттер. Он вытащил из-за пояса пистолет. – Отойди, шериф. Парни, стойте вот здесь, пока я не закончу.
– Если повесишь человека в моем городе, Слаттер, то Калифорния окажется слишком маленькой, чтобы ты смог спрятаться от меня, – проговорил Ньюмен. – А вы, приятели, считаете, что стоит рисковать жизнью ради того, чтобы Слаттер мог позабавиться? Вы же знаете: если придется, я успею подстрелить хотя бы двоих. Но я не хочу стрелять в вас. Так что делайте то, что я сказал. Канзас, сними петлю с этого человека.
– Парни, вы слышали, Что сказал шериф? – прокричал Чарли, стоявший у салуна. Он направил на бандитов ружье.
– Бен, нет смысла умирать из-за какого-то полукровки, – проворчал Канзас.
– Он прав, босс, – согласился Эдди. – Так ведь, Керли? – обратился он к своему брату.
– Эдди, Керли, ваши родители – добрые, работящие люди, – продолжал шериф. – Я хорошо их знаю, и мне совсем не хочется лишать их сыновей. Так что я даю вам шанс. Одумайтесь, пока не поздно. Я вижу – из того парня, что на лошади, кровь так и хлещет. Ему срочно нужна медицинская помощь. Пока мы теряем время, он может умереть.
Эдди и Керли закивали и убрали свои пистолеты.
– А ты, Канзас?
– Я тоже.
– Ты, Бен?
– Жалкие трусы, – сквозь зубы процедил Слаттер, убирая пистолет в наплечную кобуру.
– Парни, кто из вас отвезет беднягу к доктору? – обратился к собравшимся шериф. – А я пока запру этих четверых.
Двое мужчин сняли Рико с лошади, а Ньюмен повел арестованных в тюрьму.
– Я еще раз повторяю вам, мальчики: мне очень не нравится, как вы себя ведете, – назидательно говорил шериф. – Четверо на одного – так не пойдет.
– Па, как ты думаешь, лошадям понравится в этом загоне, когда мы его закончим? – спросил Гаррет.
– Уверен, что понравится, – ответил Джед. – Здесь просторно, и они смогут побегать. Им не придется целыми днями стоять в стойлах. К тому же здесь есть деревья, дающие тень, и травка, чтобы, пощипать. А также корыто для воды.
– А на ночь их придется отводить обратно в стойла?
– Нет, при хорошей погоде. Отведете, если соберется сильная гроза или какая-нибудь из лошадей приболеет. Единственное, что вам придется делать, – это раскладывать для них кипы сена.
– И нам не надо будет чистить стойла! – радостно воскликнул Гаррет.
– Правильно. Но раза два в неделю вам придется выкапывать ямку для навоза и забрасывать ее землей. Тогда не разведутся мухи.
– Замечательно, па! Похоже, ты все предусмотрел.
Джед взъерошил волосы мальчика.
– И каждые два года мы будем красить этот забор. Ярко-белый забор и зеленая трава, по которой бегают лошади, – ничего лучше и быть не может. В детстве я любил сидеть на вершине холма и смотреть на загон. Я наблюдал за кобылами с игривыми жеребятами – просто удивительное зрелище!
Мальчик взглянул на Джеда с сочувствием:
– А ты очень скучаешь по Виргинии, па?
– Только иногда. Если что-нибудь расшевелит мою память.
– А ты когда-нибудь будешь чувствовать себя здесь как дома?
– Со временем – конечно. Потому что здесь я буду наблюдать, как ты растешь и взрослеешь, и у меня появится чувство, что я нахожусь у себя дома, в окружении своей семьи.
Джед выпрямился и пробормотал:
– Ну вот, кажется, все. – Они положили свои кисти и отступили на несколько шагов, чтобы полюбоваться своей работой.
Скрестив руки на груди, Джед спросил:
– Как, нравится?
Подражая ему, Гаррет тоже скрестил руки на груди.
– Вроде бы неплохо, па.
Они с улыбкой посмотрели друг на друга и пожали друг другу руки.
– Когда мы сможем перевести сюда лошадей? – спросил Гаррет.
– Завтра. Пусть краска как следует; высохнет.
К ним подъехали возвращавшиеся с лесопилки Натан и Кэролайн.
– Замечательно! – воскликнула Кэролайн.
– Мама, тебе правда нравится? Очень нравится? – Мальчик окинул взглядом загон.
– Конечно, нравится. Прекрасная ограда!
– Па хотел, чтобы загон был белый, как в Виргинии. Чтобы он не походил на старые заборы у нас в городе.
– Да, так гораздо лучше, – согласилась Кэролайн.
– Как дела на лесопилке? – спросил Джед.
– Когда все закончим, будет даже лучше, чём прежде, – ответил Натан. – Они поставили новый туалет и покрасили его. А также вставили окна в конторе. И теперь контора стала побольше, в ней появилась кладовка для хранения продуктов.
– А туалет вы покрасили красной и белой краской, как сказал па? – спросил Гаррет.
– Успокойся, белой, – рассмеялась Кэролайн. – Зато дверь – ярко-красной. Так что ее видно издалека – никто, не заблудится.
– Кажется, кто-то едет сюда, – удивился Натан. Кэролайн прикрыла ладонью глаза.
– Похоже, это шериф Ньюмен. Должно быть, узнал о том, что случилось на лесопилке.
Шериф подъехал.
– Приветствую всех.
– Рад вас видеть, Рэнди, – сказал Натан. – Мы никак не ожидали, что вы примчитесь к нам в такую даль. Я собирался поехать к вам в Напу завтра утром.
– Я просто делаю свою работу, – ответил шериф. – Но от кого же вы все узнали?
– Мы там были, – ответила Кэролайн. – Это меня пытались убить.
– Бен Слаттер пытался вас убить?! – изумился Ньюмен.
– Кажется, мы говорим о разных вещах, – вмешался Джед. – Вы здесь не для того, чтобы расспросить о вчерашнем происшествии на лесопилке?
– Нет-нет, я приехал из-за неприятности, что случилась сегодня в городе.
– Похоже, мы не понимаем друг друга. Давайте пойдем в дом и все обсудим, – предложил Натан.
Когда все расселись, Кэролайн принесла лимонад и испеченный утром пирог.
– Если то, что случилось на лесопилке, имеет отношение к закону, я хочу это знать, – заявил шериф.
– Хорошо, шериф. Так вот, я поехала на лесопилку – поработать с бухгалтерскими книгами. А когда уже собиралась уходить, кто-то выстрелил в меня через окно конторы.
Шериф внимательно слушал. Когда же Кэролайн закончила свой рассказ, он спросил:
– Вы можете назвать имена всех шестерых рабочих, которые были свидетелями признания Бомбера и его смерти?
Натан принес из своего кабинета список имен. Ньюмен аккуратно сложил листок и положил в карман рубашки. Потом сказал:
– Раз уж я здесь, то съезжу-ка заодно на лесопилку и поговорю с этими людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я