https://wodolei.ru/catalog/unitazy/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ни Родди, ни Джоан не могли представить себе настолько грубое замечание
в семейной газете, но Синклер все равно его записал.
Ц А у двенадцати моих черепашек, Ц продолжил Деменсио, Ц на спинах апо
столы. Невероятнейшая штука Ц хоть сами взгляните, там, в канавке!
Ц Помедленнее, Ц попросил вымотанный Синклер. Пальцы уже сводило судо
рогой. Ц Мужчина, который был с мисс Фортунс, Ц они уехали вместе?
Ц Да. На его машине.
Синклер терзал бумагу, Родди, Джоан и мэр хранили молчание. Любой отвлека
ющий фактор затормозил бы Синклера еще больше. Деменсио, впрочем, забесп
окоился. Он начал чистить головку салата, раскладывая на диване листья в
стопки по размеру. Он боялся, что газетчик спросит о финансовой договоре
нности с Джолейн о присмотре за черепахами. Деменсио не строил никаких и
ллюзий насчет того, что тысяча долларов сойдет за обычную или хотя бы раз
умную плату, или что газетчик поверит, будто это была идея Джолейн.
Но когда Синклер наконец поднял глаза от своих заметок, он спросил лишь:

Ц Они упоминали, куда направляются?
Ц Майами, Ц с облегчением ответил Деменсио.
Джоан, почувствовав угрозу своей репутации лица, владеющего конфиденци
альной информацией, вмешалась:
Ц Мы слышали про Бермуды. Они говорили что-нибудь о Бермудах?
Ц Майами Ц вот что они мне сообщили. Джолейн сказала, у нее там какие-то д
ела.
Ц Медленнее, Ц запротестовал Синклер, скрючившись над записной книжк
ой, словно ювелир-ревматик. Ц Пожалуйста.
Радушие Деменсио иссякло:
Ц Пишется «Ма-йа…».
Ц Я знаю, как оно пишется, Ц огрызнулся Синклер.
Мэр прикусил костяшки пальцев, чтобы не заржать.

Они намотали не одну милю по проселочным дорогам, так и не обнаружив друг
ую машину. Бодеан Геззер был слишком пьян и измотан, чтобы продолжать. Пух
л предложил сменить его за рулем, но Бод не желал и слышать об этом Ц води
ть его новенький «додж-рэм» не дозволялось никому. Он припарковался на к
раю помидорного поля и отрубился под грызню Пухла и Фингала, пререкавших
ся по поводу фиаско со стрельбой в трейлере. Поначалу Боду казалось, что П
ухл слишком жесток с мальчишкой, но, обнаружив на рассвете пару рваных пу
левых дыр в задней боковине грузовика, передумал.
Бод приказал Пухлу:
Ц Отстрели ему яйца, нахуй.
Ц Я же не знал, что это вы, парни! Ц возразил Фингал.
Бод раздраженно нащупал пистолет у Пухла за поясом:
Ц Так, дай-ка мне эту штуку.
Пухл оттолкнул его руку:
Ц Услышит кто-нибудь.
Ц Но я же думал, что это НАТО! Ц кричал Фингал. Ц Я же попросил прощения, н
ет разве?
Ц Посмотри, что ты сделал с моим грузовиком!
Ц Я за все заплачу, клянусь.
Ц Да уж конечно, ты, бля, заплатишь Ц прорычал Бодеан Геззер.
Нервы у Фингала окончательно сдали.
Ц Дайте мне еще один шанс! Ц молил он.
Ц Еще один шанс? Чушь собачья! Ц вмешался Пухл. Он уже понял, что мальчишк
а оказался безнадежным кретином, Ц от него надо избавиться. Им с Бодом мо
жно было бросить монетку, чтобы выяснить, кому выпадет об этом сообщить.

Пухл вылез отлить и немедля наткнулся на ржавую жестянку от аэрозольной
краски Ц посреди помидорного поля! Слишком прекрасно, чтобы быть правдо
й. Бод был против токсикомании, поэтому Пухл укрылся за грузовиком. Он опу
стился на колени на глинистый песок и взволнованно встряхнул баллончик.
Громыхание его успокоило Ц ритм старой знакомой песни. Он сложил ладони
чашечкой у наконечника баллона и нажал его подбородком, но никакой крас
ки не брызнуло. Он поднес наконечник к ноздрям и тщетно вдохнул, пытаясь у
чуять остатки испарений, Ц ни малейшего запаха. Он выругался, встал и заш
вырнул пустую жестянку как можно дальше.
Когда он расстегнул молнию, чтобы помочиться, на кончик члена сел слепен
ь. Настолько немиллионерского ощущения Пухл и вообразить-то не мог. Он ун
ыло смахнул слепня и закончил свое дело. Потом достал кольт-«питон» из-за
пояса и сунул его под левую руку. Тщательно ощупал правую штанину, пока не
нашел пластырь, Ц по крайней мере лотерейный билет в безопасности. Он по
думал, что бы сказали его родители, узнай они, что к правой ляжке у него при
мотаны 14 лимонов.
Вернувшись к пикапу, он обнаружил, что Бодеан Геззер уже успокоился. Финг
ал серьезно расспрашивал о грядущей атаке НАТО на Соединенные Штаты, инт
ересуясь, надо ли ему было высматривать что-то особенное, Ц ясный сигнал
, что пора уже браться за оружие.
Ц Типа вертолетов. Я слыхал, у них там секретные черные вертолеты имеютс
я, Ц говорил он, Ц из Интернета.
Ц На вертолеты я больше не рассчитывал бы, Ц ответил Бод. Ц Черт, да они
могут переключиться на дирижабли! Всякое бывает.
Ц Во бля! Ц огорчился Фингал.
Ц Вот что я тебе скажу Ц не удивлюсь, если это произойдет на рассвете, по-
настоящему тихо. Просыпаешься одним прекрасным утром Ц хуяк, а на почта
льоне уже голубая каска.
Фингал в ужасе отшатнулся:
Ц И что тогда Ц поубивают они всех нас, белых людей, так?
Ц Женщин не убьют, Ц уточнил Пухл. Ц Их они изнасилуют. Мужиков они убью
т, вот кого.
Ц Нет, Ц сказал Бод Геззер. Ц Первое, что они сделают, Ц вгонят нас всех
в такую жуткую нищету, что мы ни еды себе не сможем позволить, ни лекарств,
ни одежды какой-никакой.
Ц Это как же так? Ц удивился Фингал.
Ц Легко. Представь, что они объявят все наши деньги нелегальными. Все, чт
о ты накопил, Ц бесполезно, как туалетная бумага. А в это время они печата
ют совершенно новые доллары, которые миллионами раздают неграм, кубинца
м и прочим.
Пухл уселся на бампер грузовика и помассировал раскалывающийся от похм
елья лоб. Он уже слышал Бодову теорию заговора о замене валюты США. Тема во
зникла прошлым вечером в «Ухарях», когда Пухл снова предложил избавитьс
я от ниггерской кредитной карты, пока ее не выследили. Бод заявил, что им с
тоит ее придержать на случай, если Новый мировой трибунал захватит все б
анки и выпустит новые деньги. Тогда вся тяжким трудом заработанная амери
канская наличность окажется бесполезна.
Ц Какая наличность? Ц удивлялся Пухл. У них не было ни гроша.

Ц А новые деньги, Ц объяснял Бод Фингалу, Ц на них вместо Джорджа Вашин
гтона и Ю.С. Гранта будут табло Джесси Джексона и Тьфуделя Кастро.
Ц Что, правда? И что делать?
Ц Пластик, Ц ответствовал Бод. Ц Мы будем использовать пластик. Так, Пу
хл?
Ц Само собой. Ц Пухл поднялся, почесывая промежность. Он так давно в пос
ледний раз видел пятидесятидолларовую купюру, что не мог вспомнить, чье
на ней лицо. Спроси Пухла, там вполне мог оказаться хоть Джеймс Браун
Джеймс Брау
н (р. 1933) Ц чернокожий американский соул-певец и музыкант.
.
Ц Давайте, что ль, еды какой надыбаем, Ц сказал он.
По дороге во Флорида-сити Фингал уснул, открыв рот и обнажив зубы, как дво
рняжка. Бод и Пухл воспользовались тихим часом, чтобы обсудить события п
рошлой ночи. За ними взаправду следили, или эта машина, которую они услыша
ли, просто заблудилась в фермерских угодьях?
Бод Геззер был за последний вариант. Он настаивал, что заметил бы, если бы
кто-то сидел у них на хвосте от самого ресторана.
Ц Может, и заметил бы, будь ты трезвый, Ц уточнил Пухл.
Ц Да никто за нами не ехал, я отвечаю. Просто передергались от всей этой в
черашней стрельбы.
Ц Что-то я не уверен, Ц ответил Пухл.
У него было сильное ощущение, что фортуна начинает поворачиваться задни
цей. Он окончательно уверился в этом после завтрака, за обедом, когда офиц
иантка не сразу вернулась с кредиткой. Пухл заметил, что она советуется с
управляющим рестораном у кассового аппарата. В одной руке управляющий д
ержал краденую «Визу», в другой Ц телефон.
Пухл прошептал через стол:
Ц Попались!
Бодеан Геззер застыл. Засовывая ноги обратно в ковбойские сапоги, он неч
аянно пнул Пухла в колено. Пухл раздраженно заглянул под стол и прошипел:

Ц Осторожнее!
Фингал, вытаращив глаза, скручивал бумажную салфетку в узел:
Ц Блин, чего ж нам теперь делать?
Ц Сматываться, мальчик. Чего ж еще? Ц Пухл игриво постучал по лысому, изб
орожденному прожилками черепу Фингала. Ц Сматываться к ебеням, как вет
ер.

Тринадцать

Любовь Бода Геззера к ворованным кредиткам была очевидна из двузначной
записи в его списке отсидок и приводов в полицию, куда также включались д
евять судимостей за фиктивные чеки, пять Ц за мошенничество с пособиями
, четыре Ц за кражу электричества, три Ц за разграбление лобстерных лов
ушек и две Ц за умышленное повреждение частной собственности (счетчика
платы за парковку и банкомата).
Все это открылось Моффиту вскоре после того, как Джолейн позвонила и соо
бщила номер красного пикапа, в котором ездили напавшие на нее люди. Номер
ввели в один компьютер, выдавший имя и дату рождения Бодеана Джеймса Гез
зера, а их, в свою очередь, ввели в другой компьютер, который и выдал досье а
рестов мистера Геззера. Ничего из обнаруженного Моффита не удивило, и ме
ньше всего Ц тот факт, что, несмотря на многочисленные преступления, Бод
Геззер в общей сложности провел за решеткой меньше двадцати трех месяце
в своей никчемной жизни.
И хотя эту информацию нельзя было получить из компьютера, Моффита не шок
ировало бы и то, что Бод Геззер был общепризнанным сторонником превосход
ства белой расы и с недавних пор Ц основателем отряда ополчения правого
толка. Бод Геззер, напротив, был бы поражен и напуган, узнай он, что привлек
внимание агента презренного Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному о
ружию и что агент этот был негром проклятым.

Для Моффита видеть Джолейн было одновременно мучительно и божественно.
Она никогда не заигрывала с ним и не водила его за нос, даже слегка. Это был
о не нужно. Ей достаточно было лишь рассмеяться, или повернуть лицо, или пр
ойтись по комнате. Вот такой расклад.
Положение Моффита было тяжелым, но не жалким. Иногда он не думал о ней меся
цами. А когда думал, не было никакой слепой тоски Ц только стоическое том
ление, которое он точно отрегулировал за долгие годы. Он был реалистом Ц
он чувствовал то, что чувствовал. Когда бы она ни позвонила, он перезванив
ал. Когда бы ей что-нибудь ни понадобилось, он не подводил. Это радовало ег
о, как ничто другое.
Они встретились в придорожной закусочной у трассы номер один в Южном Май
ами. Не вытерпев и полминуты, Джолейн начала расспрашивать о владельце п
икапа:
Ц Кто он? Где он живет Ц у помидорных ферм?
Ц Нет, Ц ответил Моффит.
Ц Какой у него адрес?
Ц Забудь об этом.
Ц Почему? Что ты собираешься делать?
Ц Досмотреть его жилье, Ц сказал Моффит.
Джолейн не совсем поняла, что он имел в виду.
Ц Обыскать его, Ц объяснил Том Кроум. Ц С особой предвзятостью.
Моффит кивнул:
Ц Кстати, аннулируй свою «Визу». Теперь у нас есть имя, больше ничего не н
ужно.
Все трое заказали комбинированный обед и чай со льдом. Джолейн ела мало. О
на чувствовала, что ее отстраняют от охоты.
Ц Когда ты «досмотришь» дом этого типа…
Ц Квартиру. Ц Моффит промокнул рот салфеткой.
Ц Ладно, но когда ты будешь это делать, Ц не сдавалась Джолейн, Ц мне бы
хотелось при этом присутствовать.
Моффит решительно покачал головой:
Ц Даже меня там не будет. То есть Ц официально. Ц Он достал свое удостов
ерение и раскрыл его на столе перед Томом Кроумом. Ц Объясни ей, Ц сказа
л Моффит, взмахнув свиным ребрышком.
Кроум увидел эмблему БАТО и все понял. Бюро выставили на посмешище после
рейда в Уэйко. Вооруженные психи выступали за ликвидацию конторы и сравн
ивали ее агентов с агрессивными нацистами. Конгресс провел расследован
ие. С верхов полетели головы, оперативный персонал держался тише воды ни
же травы.
Ц Настоящий водопад дерьма, Ц сказал Кроум Джолейн.
Ц Я получаю газеты, Том. Я умею читать. Ц Она ядовито глянула на Моффита.
Ц Не говорите со мной как с младенцем.
Агент продолжил:
Ц Больше никаких сенсаций в прессе, это наш приказ из Вашингтона. И именн
о поэтому на данную кражу со взломом я пойду один.
Джолейн Фортунс ткнула пластиковой вилкой в капустный салат. Ей ужасно х
отелось знать, кто эти ублюдки, как они живут и что заставило их прийти к н
ей Ц именно к ней, а не к любому другому везучему человеку, выигравшему в
лотерею. Зачем ехать в Грейндж воровать билет, вместо того чтобы дождать
ся, пока джекпот не достанется кому-нибудь в Майами или Лодердейле, где та
кое случалось постоянно.
Полная бессмыслица. Джолейн хотела отправиться с Моффитом, вломиться в д
ом этого человека. Перерыть ящики, заглянуть под кровать, на пару вскрыть
конверты. Джолейн хотела ответов.
Ц Я могу обещать только билет, Ц сказал Моффит. Ц Если он там, я его найд
у.
Ц Скажи мне хотя бы имя.
Ц Зачем, Джо, Ц чтобы ты посмотрела в телефонной книге и приехала туда п
ервой? Ну уж нет.
Они доели в тишине. Джолейн осталась расправляться с куском яблочного пи
рога, а Кроум вышел за Моффитом на стоянку.
Ц Лотерейным билетом она не ограничится, Ц сказал агент. Ц Ты ведь это
понимаешь, правда?
Ц Она может.
Моффит улыбнулся:
Ц Если этой девочке что-то втемяшится, она тебя в порошок сотрет. Поверь
мне. Ц Он сел в машину, стандартное казенное чудище, и воткнул сотовый в з
арядное устройство, питавшееся от прикуривателя. Ц Зачем тебе это? Ц сп
росил он Кроума. Ц Надеюсь, твоя причина получше моей.
Ц Может, и нет.
Кроум ожидал предупреждения о том, что лучше бы ему как следует заботить
ся о Джолейн Фортунс, а то хуже будет. Но вместо этого Моффит сказал:
Ц А у нас двумя свиданиями все и ограничилось. Кино и игра «Дельфинов». О
на ненавидит футбол.
Ц Что было за кино?
Ц Что-то с Николсоном. Лет десять или одиннадцать тому назад. А «Дельфин
ам» надрали задницу, только это и помню. Как бы там ни было, потом все снова
вернулось к «будем друзьями». Ее выбор, не мой.
Ц Я ничего от нее не хочу, Ц сказал Кроум.
Моффит хихикнул:
Ц Приятель, да ты не слушаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я