кран hansgrohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А когда ты в последний раз ебал что-нибудь окромя собственной ладони?

Бод Геззер заявил, что его долг как белого человека Ц быть чрезвычайно щ
епетильным в распространении своего семени.
Ц Своего чего? Ц фыркнул Бод.
Ц Так это называется в Библии. Семя.
Ц Ружей и телок никогда не бывает много. Ты сам говорил.
Ну, говорил, уныло подумал Бод. По правде сказать, он не хотел, чтобы Пухл от
влекался на малышку из «Ухарей» или на любую другую женщину, пока они не з
аберут лотерейные деньги. А там уже будет масса времени на дикую еблю.
Бод попытался сымпровизировать:
Ц Во всем есть плохое и хорошее, Пухл. Мы, белые люди, несем ответственнос
ть Ц мы вымирающий вид. Как единороги.
Пухл не унимался. Он вспомнил, что когда-то владел полуавтоматической ви
нтовкой сорок пятого калибра, сделанной в Югославии или в Румынии или в к
аком-то еще богом забытом месте и дававшей осечку на каждый четвертый ил
и пятый выстрел.
Ц Так вот это было плохое ружье, Ц заявил он, Ц а плохих тело
к у меня отродясь не бывало.
Они спорили до закрытия, Бод придерживался позиции, что ополченцы должны
вступать в плотские отношения только с чистокровными белыми христианк
ами европейского происхождения, во избежание появления на свет ребенка
от нечистого союза. Пухл (не желавший ограничивать свои и без того немног
очисленные возможности) настаивал, что белые люди морально обязаны расп
ространять свою превосходную генетику сплошь и рядом, а значит, иметь се
кс с любой захотевшей этого женщиной, невзирая на расу, вероисповедание
и традиции.
Ц Да и потом, это ж ясно как день, Ц добавил он, Ц Эмбер белая как стираль
ный порошок для детских пеленок.
Ц Ага, только ее парень Ц мексикашка. Это делает ее мексикашкой по умолч
анию, Ц сказал Бод.
Ц Можт, заткнешься, а?
Ц Суть в том, что нам надо быть осторожными.
Управляющий дважды выключил и включил свет, и ресторан начал пустеть. Бо
д попросил коробку куриных крылышек с собой, но мальчик-негр, убиравший п
осуду, объяснил, что кухня закрыта. Бод оплатил счет за ужин ворованной «В
изой», оставив еще одни нелепые чаевые. Потом Пухл настоял подождать на с
тоянке, в хлипкой надежде, что Эмбер понадобится подвезти.
Эмбер появилась через пятнадцать минут, в дверях расчесывая волосы. В ли
нялых джинсах она показалась Пухлу почти такой же прекрасной, как в крох
отных форменных шортах. Он велел Боду посигналить, чтобы она увидела их в
грузовике. Бод отказался.
Пухл уже опускал стекло, чтобы ее окликнуть, и тут на новом, абсолютно черн
ом «мустанге» с откидным верхом подъехал не кто иной, как Тони собственн
ой персоной. Эмбер села, и машина умчалась прочь.
Ц Что за хуйня? Ц в отчаянии крикнул Пухл.
Ц Забудь об этом.
Ц Говнюк, по ходу, при деньгах, две тачки может себе позволить.
Ц Христа ради, да она, наверное, из проката. А теперь забудь об этом.
Полупьяный Бод изо всех сил старался задом выехать с парковки для инвали
дов. Он не обратил внимания на синюю «хонду» на другом конце стоянки и не з
аметил, как эта же машина нырнула за ними в поток, направляющийся на юг по
трассе номер один.

До того как два гопника ворвались в ее дом и напали на нее, на Джолейн Форт
унс за всю ее взрослую жизнь поднимали руку только два человека. Один чер
ный, а другой белый. Оба на тот момент были ее бойфрендами.
Черный мужчина Ц Роберт, офицер полиции. Он отвесил Джолейн пощечину, ко
гда, при наличии достаточных улик, она обвинила его в вымогательстве сек
са у женщин-водителей. Уже на следующее утро Роберт обнаружил в ящике с бе
льем свернувшуюся карликовую гремучую змею Ц это открытие заставило е
го подскочить и завизжать на всю спальню. Джолейн Фортунс осторожно забр
ала змею и выпустила ее на ближайшем пастбище. Потом она дразнила Роберт
а за девчачью реакцию, замечая, что укус карликовой гремучки редко бывае
т смертелен для человека. Той ночью он спал со снятым с предохранителя та
бельным револьвером на прикроватном столике Ц и неизменно придержива
лся этой практики, пока они с Джолейн не разошлись.
Белым, который ее ударил, был Ц кто бы мог подумать Ц патологически зави
симый хиропрактик Нил. Это случилось однажды вечером, когда Джолейн на ч
ас позже вернулась домой из Мемориальной больницы Джексона Ц причиной
задержки оказался вспыльчивый кокаиновый импортер, у которого приключ
ились разногласия с подчиненными. Во время дежурства Джолейн в отделени
е «скорой» поступили одновременно четыре жертвы с многочисленными огн
естрельными ранениями. И хотя разгул со стрельбой стал главной темой оди
ннадцатичасовых новостей, Нила-хиропрактика это не убедило. Он предпоче
л думать, что Джолейн опоздала из-за того, что кокетничала с симпатичным х
ирургом, специалистом по грудной клетке, или, возможно, с одним из новых ан
естезиологов. В ревнивом приступе гнева Нил заехал кулаком, безобидно ск
ользнув по сумочке Джолейн. Она моментально повалила его, двумя сильными
ударами сломав нос. Вскоре Нил-хиропрактик весь в соплях хныкал о прощен
ии. Он выскочил из дома и купил Джолейн бриллиантовый браслет, который он
а вернула ему в безупречном состоянии в вечер их расставания.
Так что она не привыкла к ударам мужчин какого бы то ни было цвета Ц не пр
овоцировала их, не стерпела бы такого и всеми фибрами верила в скорое и не
отвратимое возмездие. Потому-то она и не могла выбросить из головы дробо
вик в багажнике «хонды» Тома Кроума.
Ц У тебя уже есть план? Ц спросила она. Ц Потому что если нет у тебя Ц у м
еня имеется.
Ц Не сомневаюсь, Ц ответил Кроум.
Он сбросил газ, чтобы оставить дистанцию между ними и красным пикапом, ко
торый слегка вилял и внезапно непредсказуемо ускорялся. Водитель был по
д мухой Ц это заметил бы даже патрульный-новичок. Кроуму не хотелось, что
бы подонки в кого-нибудь врезались, но равно не хотелось, чтобы их тормозн
ули за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Кто знает, что эти п
сихи способны сделать с полицейским? А если они позволят упечь себя в тюр
ьму, то на свободу могут выйти не одну неделю спустя, в зависимости от того
, сколько ордеров на арест по уголовным преступлениям их дожидается. Джо
лейн Фортунс не сможет столько ждать.
По плану Кроума нужно было проследовать за этими двоими до места, где они
жили, и осмотреть жилище.
Ц Другими словами, мы их тайно преследуем, Ц заключила Джолейн.
Кроум надеялся, что в ее голосе Ц нетерпение, а не насмешка.
Ц Поправь меня, если я ошибаюсь, но, кажется, цель была вернуть твой билет
«Лотто». Если ты предпочитаешь пристрелить этих дебилов и уехать домой,
дай знать, чтобы я мог свалить.
Она подняла руки:
Ц Извини, извини.
Ц Ты злишься. Я бы тоже злился.
Ц Я в ярости, Ц уточнила она.
Ц Успокойся. Мы уже близко.
Ц Ты запомнил их номер машины?
Ц Я же сказал. Да, Ц отозвался Кроум.
Ц Эй, они снова прибавляют скорость.
Ц Я заметил.
Ц Не упусти их.
Ц Джолейн!
Ц Извини. Я сейчас заткнусь.
Они сидели на хвосте у грузовичка всю дорогу до Хомстеда. По пути он трижд
ы останавливался на обочине шоссе, и один из гопников или оба сразу беспе
чно выбирались отлить. Кроум ни разу не останавливался. Едва отъехав дал
ьше, он быстро тормозил на неосвещенном месте и ждал, пока пикап снова не п
роедет мимо. В итоге подонки свернули с трассы номер один на восток, потом
к югу на грунтовую дорогу, пересекавшую ферму, где выращивали помидоры. З
десь не было других машин Ц только клубящееся облако пыли, поднятой гру
зовиком. Пыль отдавала пестицидами.
Джолейн высунула голову из машины и сделала вид, что упивается воздухом:

Ц Зеленые просторы! Хозяева почвы! Ц воскликнула она.
Кроум притормозил и выключил дальний свет, чтобы гопники не заметили их
в зеркале заднего вида. Через несколько миль помидорное поле уступило ме
сто зарослям пальметто и соснам округа Дейд. Дорога постепенно свернула
и пошла параллельно широкому дренажному каналу. За зыбью воды Джолейн ра
зличала очертания грубых лачужек, маленьких жилых трейлеров и брошенны
х машин.
В полумиле впереди по грунтовке в завихрениях пыли ярко вспыхнули стоп-
сигналы пикапа. Кроум немедленно тормознул и заглушил мотор. В тишине ст
ало ясно, что водитель грузовика сделал то же самое.
Ц Приятный райончик, Ц заметил Кроум.
Ц Да уж, это тебе не Стар-Айленд
Стар-Айленд Ц фешенебельный район Майами.

. Ц Джолейн дотронулась до его руки. Ц А сейчас мы можем открыть, по
жалуйста, багажник?
Ц Секунду.
Они не видели грузовик, но слышали, как хлопнули двери. Потом раздался муж
ской голос, гулко отдающийся в темноте вдоль канала.
Джолейн прошептала:
Ц Что все это значит?
Не успел Том Кроум ответить, ночь раскололи выстрелы.

Фингалу, одному посреди этого богом забытого места, было не по себе. Звуки
те же, что и в лесах за Грейнджем Ц лягушки, сверчки, еноты, Ц но здесь каж
дый писк и шорох казался громким и зловещим. Фингал не мог перестать дума
ть об отрядах НАТО, разбивших лагеря на Багамах.
Всего в восьмидесяти милях отсюда, сказал, взмахнув рукой, Бод
Геззер, за Гольфстримом.
В фантазиях Фингала, и без того мрачных, без труда возникали призраки вра
жеских солдат в голубых касках в полной готовности на приближающейся фл
отилии. Его поглотила мысль о том, что вторжение в Соединенные Штаты Амер
ики может случиться в любую минуту, пока Бод и Пухл где-то там пьют пиво.
Действуя вопреки приказам, Фингал взял из Пухлова дома на колесах «АР-15»
и по решетке взобрался на непрочную крышу. Там, в заплесневелой шляпе-саф
ари и новой камуфляжной парке, он и выжидал. И хотя он не мог разглядеть Ба
гамские острова, ему открывался превосходный вид на грунтовую дорогу и к
анал в поле.
С суши или с моря, думал Фингал, пусть только эти уебки попробуют.
Винтовка отменно ощущалась в руках, она успокаивала нервы. Он задумался,
какими стволами вооружены натовские коммунисты. Русскими, предполагал
Бод Геззер, или северокорейскими. Фингал решил забрать себе один у перво
го солдата, которого застрелит, в качестве сувенира. А может, и ухо ему отр
ежет Ц он слыхал о таких зверских обычаях за те три недели, что провел в а
рмии, от сержанта-инструктора, побывавшего во Вьетнаме. Фингал не знал, чт
о делать с откромсанным натовским ухом, но уж точно припрятал бы его куда-
нибудь, где не нашла бы ма. И с оружием то же самое. Мать ругалась за оружие с
тех самых пор, как обнаружила Иисуса Ц Дорожное Пятно.
После часа на крыше Фингала одолел острый приступ голода. Он украдкой сп
устился вниз и порылся в холодильнике Пухла, где выискал два засохших ку
ска пиццы с пепперони и банку сардин без костей. Все это Фингал отволок на
свой караульный пост. Он заставлял себя есть медленно и смаковать каждый
кусочек Ц когда начнется вторжение, долго, очень долго не будет никакой
пиццы.
Фингал дважды палил из «АР-15» на подозрительный шум. В первый раз виновни
ком оказался неповоротливый опоссум (а вовсе не вражеский сапер), уронив
ший Пухлов мусорный бак, а во второй Ц лысуха (а не аквалангист-коммандо),
которая плескалась в листьях кувшинок.
Береженого бог бережет, подумал Фингал.
Через некоторое время он задремал, прижавшись щекой к холодному ложу вин
товки. Ему снилось, что он снова в учебном лагере для новобранцев, пытаетс
я отжиматься, а мускулистый черный сержант стоит над ним и обзывает пидо
ром, бабой, чудом мудацким. Во сне Фингал ненамного лучше справлялся с отж
иманиями, чем в жизни, поэтому крик сержанта становился громче и громче. В
незапно сержант извлек из поясной кобуры пистолет и заявил, что разнесет
Фингалу жопу, если его колени еще раз коснутся земли, что, разумеется, и сл
училось при следующем отжимании. Сержант в ярости одновременно наступи
л тяжелым ботинком Фингалу на спину и приставил ствол к его дрожащим яго
дицам Ц и выстрелил…
От удара Фингал очнулся и подскочил, обнимая «АР-15». И тут он снова услышал
Ц не выстрел, а, скорее, хлопнувшую дверь. Он понял, что это уже не сон, а явь.
Там, в жужжащей ночи, кто-то есть. Возможно, солдаты НАТО. Возможно, до Финга
ла донесся хлопок люка башни советского танка.
Подойдя к трейлеру, Бод Геззер и Пухл вздрогнули от грубого нервического
окрика с крыши:
Ц Кто идет? Кто там идет?
Они собирались было отозваться, но тут темнота взорвалась оранжевыми и с
иними искрами. Град пуль из автоматической винтовки заставил их нырнуть
под пикап, где они ругались, ежились и зажимали уши, пока Фингал не выдохся
.
Потом Пухл выкрикнул:
Ц Это мы, придурок!
Ц Кто Ц мы? Ц вопросил голос с крыши. Ц Кто идет?
Ц Мы! Мы!
Ц Назовитесь!
Бод Геззер громко и отчетливо произнес:
Ц Истые Чистые Арийцы. Твои братья. После существенной паузы они услыша
ли:
Ц О, бля. Выходите.
Выползая из-под грузовика, Пухл буркнул:
Ц Ну вот, пожалуйста, Ц бестолковый бритоголовый.
Ц Тише, Ц сказал Бод. Ц Ты слышишь?
Ц Твою бога душу мать.
Еще одна машина быстро удалялась по грунтовке. Пухл нащупал пистолет:
Ц Что будем делать?
Ц Догоним ублюдков, Ц ответил Бод. Ц Как только снимем с крыши Джона Уэ
йна-младшего
Джон Уэйн (1907 Ц 1979) Ц американский киноактер, звезда вестернов.
.

Двенадцать

Когда в зеркале заднего вида показались фары, грудь Тома Кроума сжалась.
Джолейн Фортунс обернулась посмотреть.
Ц Прямо как в кино, Ц сказала она. Кроум велел ей держаться крепче. Не при
касаясь к тормозам, он свернул с дороги, на грунтовую обочину. Они скакали
по кочкам и тряслись, пока не остановились в редкой поросли казуарин.
Ц Открой свою дверь, Ц приказал он, Ц но не вылезай, пока не скажу.
Они пригнулись на переднем сиденье, головы в каких-то дюймах друг от друг
а. Услышали, как подъезжает грузовик, громыхание широких покрышек по сле
жавшейся земле.
Внезапно Джолейн прошептала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я