https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na75/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сначала ей льстили неожиданные появления Тони в ресторане, особенно ког
да другие официантки решили, что он ну такой симпатичный Ц просто краса
вчик что надо! Эмбер никогда никому не говорила, что Тони не мог найти рабо
ту, бесстыже существовал за счет родителей, с десятого класса не дочитал
ни одной книги и был не так уж хорош в постели. А с тех пор как он ударился в
тренировки, в придачу стал угрюмым и грубым. Однажды он затащил ее, еще мок
рую, из душа в постель, за волосы. Она подумывала бросить его, но пока никог
о получше не объявилось. Тони действительно неплохо смотрелс
я (по крайней мере, в рубашке с рукавами), а в мире Эмбер это чего-то да стоил
о.
И все же ей хотелось, чтобы он прекратил заезжать к ней на работу. Его прис
утствие не просто отвлекало Ц оно было утечкой ее дохода. Эмбер вела под
счет: каждый раз, когда приезжал Тони, ее чаевые сокращались практически
на треть. Поэтому зрелище ее громоздкого милого, который развязно входил
в двери в этот самый вечер среды Ц среда и так вялый вечер в плане чаевых,
Ц не вызвало у вице-мисс Сентябрь ни счастья, ни любви. Игривая обстановк
а в «Ухарях» пробуждала необузданность Тони, и при любой возможности он
нескромным объятием, поцелуем или хлопком по попке задерживал свою прин
цессу с нагруженным подносом. Шумное собственничество Тони должно было
помешать другим постоянным клиентам заигрывать с Эмбер Ц и мешало. К не
счастью, оно также мешало большим чаевым.
Сегодня единственной надеждой Эмбер была отвратительного вида пара го
пников за седьмым столиком, тех самых, что вчера оставили ей сто долларов
на кредитке. Тот, что пониже, сегодня оказался в чистом камуфляже, а его ко
мпаньон с конским хвостом Ц который пытался купить ее шорты, Ц похоже, н
е переодевался и даже не брился. На левом глазу у него появилась новая рез
иновая велосипедная заплатка Ц Эмбер старалась не думать, что под ней с
крывалось. Лица обоих мужчин все еще были в струпьях от диких порезов, буд
то они исполосовали друг друга бритвами. Эмбер не исключала такую возмож
ность.
Но с точки зрения ее интересов эти гопники не могли быть грубыми, жуткими
и отвратительными. Они были привлекательными, сексуальными и утонченны
ми Ц просто Мел Гибсон и Том Круз за тарелкой куриных крылышек на двоих. В
от как относилась к ним Эмбер. Это было нелегко, но сотня баксов есть сотня
баксов.
Ц Милашка, Ц сказал тип с хвостом, Ц ты, по ходу, права насчет Братства Б
елых Повстанцев. Это без балды рок-группа.
Ц Видели бы вы их вживую, Ц ответила Эмбер, ставя на стол две холодные «К
ороны».
Приземистый в камуфляже спросил, нет ли в названии группы какой-нибудь ш
утки.
Ц У них же негров куча, Ц добавил он.
Ц Думаю, да, это нарочно для смеха, Ц сказала Эмбер.
Тип с хвостом, потирая мокрые от запотевшей пивной бутылки руки, заметил:

Ц Ну, Боду это смешным не кажется. Да и мне как-то не очень.
Плакатная улыбка Эмбер не померкла.
Ц Музыка у них Ц обалдеть. Это все, что я знаю.
После чего она ускользнула с пустыми бутылками и заказом на новые луковы
е колечки. Ее путь к кухне пролегал как раз мимо стола Тони, и, конечно же, он
ухватил ее за эластичный пояс шортов.
Ц Не сейчас, Ц отрезала она.
Ц Кто эти засранцы?
Ц Просто посетители. А теперь отпусти, мне надо работать, Ц попросила Э
мбер.
Ц Они к тебе клеятся? Ц проворчал Тони. Ц Именно так это все и выглядит.

Ц Хочешь, чтобы у меня были неприятности с начальством? Отпусти, а?
Ц Сначала поцелуй! Ц Одной рукой он притянул ее ближе.
Ц Тони!
Ц Поцелуй для Тони, все верно.
И конечно, ему надо было засунуть ей в рот свой язык, прямо посреди рестора
на. Краем глаза Эмбер заметила, что гопники за ней наблюдают. Тони, должно
быть, тоже их видел, поскольку просто светился, когда Эмбер вырвалась.
Через несколько минут, когда она принесла им луковые колечки, тот, что с хв
остом, спросил:
Ц Тебе когда-нибудь говорили, что ты один в один Ким Бейсингер?
Ц Правда? Ц Эмбер приняла польщенный вид, хотя сама себе она всегда каз
алась похожей на Дэрил Ханну.
Ц Бод тоже так думает, а?
Ц Просто копия, Ц отозвался человек в камуфляже. Ц И мне виднее. У меня
еще оба глаза на месте.
Ц Это очень мило с вашей стороны, Ц сказала Эмбер. Ц Может, вам что-нибу
дь еще?
Ц Кстати, да, давай-ка, Ц заявил тип с хвостом. Ц Твой горячий поцелуйчи
к, ну, как для того пацана?
Эмбер покраснела. Влажно и плотоядно глядя, человек в камуфляже добавил:

Ц Ага, что-то я не видел такого в меню!
Тот, что с хвостом, заметил, что Эмбер не в восторге от идеи целоваться. Он з
адрал лицо и грязным кончиком пальца потрогал заплатку:
Ц Можт, это из-за меня. Можт, ты увечных не любишь?
Эмбер почувствовала (как любая хорошая официантка), что ее чаевые в опасн
ости:
Ц Нет, что вы, нет. Я все объясню. Он мой парень.
Мужчины в унисон повернулись на своих стульях, чтобы еще раз рассмотреть
Тони на другом конце ресторана. Он ответил на их взгляды воинственной пр
езрительной усмешкой. Тип с хвостом повернулся:
Ц Чё, серьезно? Чё это за хрен, кубинец?
Эмбер ответила, что он ошибается, Тони из Лос-Анджелеса.
Ц Иногда его заносит. Извините, если это вас расстроило. С полным ртом лу
ка человек по имени Бод перебил:
Ц Мексикашка, готов поспорить. Я слыхал, их полно по всей Калифорнии.
На обратном пути к бару Эмбер остановилась у стола Тони и кратко сообщил
а, что случилось:
Ц Из-за тебя они думают, что я целую всех клиентов. Они думают, это входит
в обслуживание. Теперь ты счастлив?
Глаза Тони потемнели.
Ц Эти засранцы что, хотели поцелуев?
Ц Сделай нам всем одолжение, езжай домой, Ц прошептала Эмбер.
Ц Ничего, блин, подобного! Не сейчас.
Ц Тони, клянусь Богом…
Он раздувал ноздри, выпячивал грудь, сгибал руки. Вот чего нам не хватает,
подумала Эмбер, Ц зеркала, как в спортзале.
Ц Я с этими говнюками разберусь! Ц объявил Тони.
Ц Нет, не разберешься, Ц отрезала Эмбер, с горечью глядя на внезапно опу
стевший столик. Ц Они ушли.
Она заторопилась обратно, надеясь обнаружить какие-нибудь деньги. Ничег
о Ц они удрали не рассчитавшись. Вот дерьмо, подумала она. Все
это вычтут из ее жалованья.
Внезапно ее окутал аромат одеколона Тони, утонченностью соперничавший
с разбавителем для краски. Она чувствовала, как Тони маячит у нее за спино
й.
Ц Иди ты к черту, Ц огрызнулась она, отступая в кухню. Как и ожидалось, То
ни вылетел за дверь.
Через два часа жуткие клиенты Эмбер вернулись, усевшись за тот же столик.
Она постаралась не выдать радости:
Ц Куда это вы сбежали, ребята?
Ц Да так, захотелось проветриться, Ц сказал хвостатый, прикуривая сига
рету. Ц Соскучилась по нам? А что, где этот твой парнишка, мастер целовать
ся?
Эмбер сделала вид, что не расслышала:
Ц Что вам принести?
Человек в камуфляже заказал еще четыре пива, по два на каждого, и новую гор
у крылышек.
Ц Приплюсуйте к нашему счету, Ц добавил он, помахав «Визой», зажатой в к
оротких пальцах.
Эмбер ждала, когда принесут заказанную выпивку, и тут бармен передал ей т
рубку.
Ц Это тебя, детка, Ц сказал он. Ц Угадай кто.
Тони, разумеется. С воплями.
Ц Помедленнее, Ц попросила Эмбер. Ц Я ни слова не понимаю.
Ц Моя машина! Ц орал он. Ц Кто-то сжег мою машину!
Ц Ох, Тони…
Ц Прямо, блин, у моего дома! Ее подожгли!
Ц Когда?
Ц Наверное, пока я был на борьбе. До сих пор горит, там пять, что ли, пожарны
х еще тушат…
Подошла барменша с подносом «Короны». Эмбер сказала Тони, что ей правда о
чень жаль машину, но нужно работать.
Ц Я позвоню тебе в перерыв, Ц пообещала она.
Ц «Миата», Эмбер!
Ц Да, дорогой, я поняла.
Она принесла двум гопникам пиво и куриные крылышки, и тот, что звался Бодо
м, спросил:
Ц Милая, ты у нас эксперт по рок-н-роллу. Есть такая банда Ц Истые Чистые
Арийцы?
Эмбер на секунду задумалась:
Ц Никогда о такой не слышала.
Ц Хорошо, Ц сказал Бод.
Ц Не просто хорошо, Ц вмешался его друг, Ц фан-бля-тастика!

Джолейн Фортунс попросила Кроума научить ее трюку с выворачиванием бол
ьшого пальца:
Ц Ну, как ты сделал тому проституту «У Шилоу».
Когда они остановились на светофоре, Кроум взял ее левую руку, чтобы пока
зать.
Ц Только не очень сильно! Ц пискнула она.
Он аккуратно продемонстрировал, как обезвредить человека, одним движен
ием согнув и выкрутив ему большой палец. Джолейн спросила, где он такое уз
нал.
Ц Меня газета однажды направила на занятия по самообороне, Ц объяснил
Кроум. Ц За материалом для статьи. Инструктор был этакий ниндзя, весил вс
его сто двадцать фунтов. Но знал массу рискованных маленьких фокусов.
Ц Да?
Ц Пальцы в глаза Ц еще один милый трюк, Ц сказал Кроум. Ц Сдавишь мошон
ку Ц тоже народ повеселится.
Ц И это обычное дело в газетном бизнесе?
Ц Сегодня был первый раз.
Джолейн понравилось, что он не отпускал ее руку, пока не загорелся зелены
й и не пора было ехать. Они остановились в «Бургер-Кинг» на северо-западн
ой Семнадцатой авеню и поели на стоянке, опустив окна. Бриз был прохладен
и приятен, несмотря на шум шоссе. Пообедав, они отправились в путешествие
по детству Джолейн: детский сад, начальная школа, средняя школа. Зоомагаз
ин, где она обычно работала летом. Магазин электроприборов, которым когд
а-то владел ее отец. Автомастерская, где она встретила своего первого пар
ня.
Ц Он обслуживал папин «гранд-при», Ц объяснила она. Ц Хорошо разбирал
ся в смазочных работах, плохо Ц в отношениях. Рик его звали.
Ц Где он сейчас?
Ц Господи, и вообразить-то не могу.
Кроум вел машину, а Джолейн вдруг поймала себя на том, что перемывает кост
и всем существенным мужчинам своей жизни.
Ц Не жалеешь, Ц спросила она, Ц что оставил блокнот в мотеле?
Он улыбнулся, но не оторвал взгляд от дороги:
Ц У меня отличная память. Ц Потом, объезжая пригородный автобус, добави
л: Ц А Моффит Ц он не в Списке Шестерых?
Ц Просто друзья. Ц Джолейн задумалась, был ли интерес Кроума строго про
фессиональным, и понадеялась, что это не так. Ц Он встречался с обеими мо
ими сестрами, моей лучшей подругой, кузиной и моей медсестрой-начальниц
ей в Джексоне. Но не со мной.
Ц Почему?
Ц Взаимное соглашение.
Ц Вот как… Ц протянул Кроум. Оно не казалось ему взаимным. Он был уверен,
что Моффит и на краю могилы будет спрашивать себя, почему Джолейн Фортун
с его не захотела.
Ц Мы слишком долго дружили, Ц продолжала она. Ц Слишком много друг о др
уге знали. Ну, вот такой расклад.
Ц Ясно, Ц кивнул Кроум. Он прижался к обочине, пока мимо неслись две поли
цейские машины и одна «скорая помощь». Когда завывания сирен утихли, Джо
лейн сказала:
Ц К тому же Моффит для меня слишком серьезен. Ты сам видел. Господи, зачем
я тебе все это говорю, понятия не имею.
Ц Мне интересно.
Ц Но в статью это не войдет.
Ц С чего ты взяла? Ц спросил Кроум.
Ц Потому что я так говорю. Это не войдет в статью.
Он пожал плечами.
Ц О чем, черт возьми, я думала, Ц проговорила Джолейн, Ц когда тебя во вс
е это втянула? Во-первых, ты мужчина, а у меня отвратительное чутье на мужч
ин. Во-вторых, ты репортер, прости господи. Только сумасшедший
придурок доверится журналюге, правда же? И наконец, но не в-последних…
Ц Я ужасно белый, Ц закончил Кроум.
Ц Бинго.
Ц Но ты все равно мне доверяешь.
Ц Это поистине загадка. Ц Джолейн сняла шляпу и забросила ее на заднее
сиденье. Ц Остановимся у телефона-автомата? Мне нужно позвонить Кларе, п
ока еще не слишком поздно.
Клара Маркхэм была агентом по недвижимости и искала покупателя на Симмо
нсов лес. Клара знала, что Джолейн хочет купить участок, Ц Джолейн позвон
ила ей в тот вечер, когда выиграла в лотерею. Но потом, два дня спустя, Джоле
йн перезвонила и сообщила, что кое-что случилось, она сможет внести первы
й платеж только спустя какое-то время. Клара пообещала не принимать ника
ких предложений, пока снова с ней не поговорит. В конце концов, она была по
другой Джолейн.
Кроум заметил телефон-автомат у магазинчика на 125-й улице. Джолейн застал
а Клару Маркхэм в офисе агентства.
Ц Что такое стряслось, что ты работаешь допоздна?
Ц Дела, девочка.
Ц Как мой дружок Кении?
Кении был Клариным ожиревшим персидским котом. Из-за необычайно пышных
усов Клара назвала его в честь кантри-певца Кении Роджерса.
Ц Намного лучше, Ц сообщила Клара. Ц Кризис колтунов позади, можешь ск
азать доктору Кроуфорду. Но, боюсь, у меня еще кое-какие новости.
Джолейн глубоко вдохнула:
Ц Черт. Кто они?
Ц Пенсионный фонд профсоюза откуда-то из Чикаго.
Ц И они строят торговые центры?
Ц Девочка, они строят все.
Ц Сколько предлагают? Ц уныло спросила Джолейн.
Ц Ровно три. Двадцать процентов наличными.
Ц Черт. Ч-черт.
Клара сказала:
Ц Они хотят ответа в течение недели.
Ц Я могу дать больше трех миллионов. Просто подожди.
Ц Джо, я продержусь сколько смогу.
Ц Я буду еще как признательна.
Ц И непременно скажи спасибо доктору Кроуфорду за мазь. Скажи ему, Кенни
тоже говорит спасибо.
Джолейн Фортунс повесила трубку и села на обочину. Из магазинчика высыпа
ла кучка подростков, чуть не споткнувшись об нее.
Том Кроум вышел из машины:
Ц Я так понимаю, нашелся другой покупатель.
Джолейн безутешно кивнула:
Ц У меня есть неделя, Том. Несчастных семь дней, чтобы вернуть мой билет.

Ц Тогда поехали. Ц Он взял ее за руки и поднял на ноги.

Местом, известным как Симмонсов лес, с 1959 года владел Лайтхорс Симмонс, чей
отец был одним из первых поселенцев Грейнджа. Лайтхорс держал холмистый
зеленый участок за частные охотничьи угодья и регулярно его навещал, пок
а самолично не отстрелил на этом клочке почти все живое. Потом он принялс
я за рыбалку. И хотя удочка никогда не горячила кровь так, как винтовка, Ла
йтхорс Симмонс научился наслаждаться подсеканием отважных маленьких с
олнечников и большеротого окуня в протоке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я