https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dushevye-systemy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я агент довольно своеобразного толка, имею дело с людьми исключительно богатыми, капризными, влиятельными и, как следствие, принципиальными. Я придерживаюсь мнения, что на свете нет ничего невозможного для человека, обладающего практической сметкой и деньгами. – Он замолчал и посмотрел на нее. – И я думаю, что намного облегчу себе работу, если у меня будет такой помощник, как вы. Должен сразу предупредить, что работа иногда бывает весьма опасна, но всегда на грани закона той страны, где я оперирую…Тут Чалик слегка поскромничал: в Лондоне он проводил такие операции, которые могли довести до тюрьмы, если бы о них узнала полиция. Но сам Чалик искренне считал, что все те дела, которые он проворачивал, не выходят за рамки закона.– Оплата будет соответствующей. Вы станете обладательницей личных апартаментов в «Ройял-Тауэрс» в Лондоне, которые будут оплачиваться из моего кармана. Кроме того, у вас появится возможность повидать свет. И ко всему прочему, смею вас уверить, наше соглашение останется на сугубо деловой основе.В этот момент подали восхитительные креветки, что помешало продолжению разговора.– Что именно дает вам основания предполагать, что я подхожу для такой работы? – спросила Гай, намазывая кусочек хлеба маслом.Чалик уже расправлялся с креветками. Он старался избегать употребления мучных блюд, так как весил на десять фунтов больше нормы.– Пока только интуиция. Но я твердо убежден, что вы именно та женщина, которую я ищу.– Вы сказали об оплате… Сколько конкретно?Прежде чем ответить, Чалик еще некоторое время манипулировал креветками.– Если бы вы немного рассказали о себе, мне было бы легче назвать цифру.Девушка бросила на Чалика пристальный взгляд из-под опущенных ресниц.– Что ж… – внезапно она улыбнулась, и эта улыбка осветила ее лицо, сделав его еще более очаровательным. – Как вы сами видите, я красива… И умна. В этом вы еще убедитесь. Я бегло говорю по-французски, по-итальянски, по-испански, и можно сказать, что я родилась на лошади. Мой отец занимался разведением скаковых лошадей в Кентукки. Хорошо хожу на лыжах, могу управлять парусным судном… И моторным тоже. Вожу машину и хорошо разбираюсь в технике. Понимаю мужчин и знаю, чего они хотят. Секс меня не пугает. Я умею доставлять удовольствие мужчинам… если это необходимо. Я неплохо зарабатываю себе на жизнь, демонстрируя модели одежды, но так как люблю деньги, хотела бы зарабатывать больше.Чалик расправился со своими креветками и вытер руки о специальное полотенце.– Это все?Мисс Десмонд рассмеялась.– Разве этого недостаточно?– Достаточно… Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?Она подняла брови.– Разве это необходимо?– Если вы знакомы с такой массой вещей, то умение обращаться с оружием и приемами дзюдо вам не повредит. Но это уже вопрос второстепенный. Просто я считаю, что женщине, которая будет иметь дело с не вполне респектабельными мужчинами, было бы благоразумно знать приемы самозащиты.Они помолчали, пока официант подавал им утку и вино, специально заказанное Чаликом.– Теперь пришла ваша очередь, – сказала мисс Десмонд. Она воткнула вилку в утку и поморщилась. – Мясо жесткое…– Вас это не должно удивлять. Ведь мы находимся в Копенгагене, а не в Париже. – Он бросил на девушку взгляд поверх горящих свечей. – Вы сказали: моя очередь. Как это понимать?– Ваша очередь сказать свое слово. Во сколько вы меня оцениваете?..Ее прямота понравилась Чалику.– Если вы будете соглашаться на любую работу, которую я вам поручу, мисс Десмонд, – сказал он, нарезая мясо маленькими кусочками, – и если вы-во всем будете меня слушаться одиннадцать месяцев в году, то двенадцатый месяц будет предоставлен в ваше распоряжение. Кроме того, если вы не будете возражать против изучения приемов самозащиты, то я положу вам десять тысяч долларов в год и один процент с дохода. В общей сложности это составит примерно двадцать пять тысяч долларов.Она пригубила вино.– А вино действительно неплохое, правда?– Если судить по цене, оно должно быть отменным, – хмуро ответил Чалик, который не любил транжирить деньги. – Что вы ответите на мое предложение?– Нет… Такое предложение меня не устраивает. Я ведь могу стать любовницей какого-нибудь старичка-миллионера и легко получу сумму в два раза большую, чем вы предлагаете. А ведь вы предлагаете стать вашей рабыней на одиннадцать месяцев в году. Отказаться от личной жизни и повиноваться вам во всем. Нет, мистер Чалик, – добавила она с улыбкой. – Вы предложили мне смехотворно низкую цену.Чалик не удивился. Другого ответа он не ожидал.– Что ж, в таком случае сами назначьте цену.Ответ она дала без малейших колебаний, и это опять ему понравилось.– Тридцать тысяч в год, независимо от того, занята я или нет, и пять процентов с тех дел, в которых я буду участвовать.– В таком случае прошу меня извинить, мисс Десмонд, но мне придется поискать кого-нибудь другого.Их взгляды встретились. Она снова очаровательно улыбнулась ему, но он успел уловить насмешливый блеск в ее глазах.– И вы меня извините… Мне тоже придется подыскать себе что-нибудь другое…Поскольку Чалик успел убедить себя, что она – именно та женщина, которая ему нужна, он тем не менее попытался торговаться. Но с самого начала убедился, что имеет дело с мастером. Обычно он не любил, когда ему приходилось уступать, но здесь, пойдя на определенные уступки, он был даже доволен – умение постоять за себя характеризовало ее с лучшей стороны. В конце концов сделка была заключена. Мисс Десмонд будет получать тридцать тысяч долларов и четыре процента с дохода. Все эти деньги должны переводиться в швейцарский банк. Чалик даже не стал подсчитывать, во что это ему обойдется. Но он был уверен – с помощью этой девушки он и сам заработает намного больше.После заключения сделки мисс Десмонд отправилась в Лондон, где начала обучаться приемам самозащиты, на чем настоял Чалик. Учителя были в восторге от такой прелестной и способной ученицы.Весьма довольный своим приобретением, Чалик поместил мисс Десмонд в отеле «Ройял-Тауэрс», в апартаментах этажом выше своих, и уже через два месяца девушка доказала, что не зря получает свои деньги. Она с блеском выполнила два поручения. С таким блеском, что даже Чалик был восхищен. Первое дело заключалось в том, что следовало добыть формулу химического соединения, необходимого фирме, на которую работал Чалик. Второе было похоже на первое. И в том и в другом случае Гай была вынуждена переспать с человеком, который достал нужные сведения. Чалик не интересовался подробностями, он был доволен тем, что может оплачивать ее работу заранее договоренной суммой.В течение шести месяцев Гай заработала сумму, превышающую ту, что он зарабатывал за два года. В восторге от своего приобретения Чалик вскоре предоставил мисс Десмонд отпуск, что позволило ей заняться зимними видами спорта. Разумеется, она проводила отпуск не одна, но ее личной жизнью он не интересовался… А спустя некоторое время всплыло это дело с кольцом Борджиа.Чалик отправил Гай телеграмму с просьбой немедленно вернуться. Она тотчас же села на самолет и появилась у него в кабинете – загоревшая под альпийским солнцем и красивая, как никогда. Чалик ввел ее в курс дела и очень обрадовался, заметив, что история ее заинтересовала.– Вам понравится Наталь, – сказал он. – Это замечательное место. А трое мужчин, которые будут работать с вами, – знатоки своего дела. С ними легко работать. Но должен предупредить, затея рискованная – Каленберг чрезвычайно опасен.Она лишь пожала красивыми плечами и уверенно улыбнулась.– Мужчины частенько бывают опасны!
* * * Когда Гай Десмонд подошла к столу Чалика, трое мужчин почтительно встали. Чалик представил их, и она внимательно осмотрела каждого. Лицо Кеннеди Джонса ей понравилось. Она решила, что этот человек не представляет опасности и с ним можно легко поладить. После этого ее глаза остановились на Феннеле. Этот безусловно опасен, решила она. Его следует остерегаться. Поскольку она хорошо знала мужчин и без труда прочитала в его глазах желание, то поняла – рано или поздно у нее возникнут с ним неприятности.Потом она бросила взгляд на Гарри Эдвардса и нашла его очень интересным. Но все втроем они представляли такое странное сочетание… И ей предстоит путешествовать со всеми троими.– А это мисс Десмонд, – представил ее Чалик. – Наш Троянский конь.– Лестное определение, – засмеялась Гай. – Но я предпочла бы быть Еленой Прекрасной, а не конем.– Садитесь, прошу вас, – сказал Чалик, подвигая ей кресло. – Мисс Десмонд тоже примет участие в путешествии в Иоганнесбург. Вы улетаете во вторник. Я заказал для вас номера в отеле «Интернациональ». Там вы пробудете столько времени, сколько понадобится мистеру Джонсу для организации экспедиции. Побеспокоился я и о вертолете. Его поведет мистер Эдварде. Мне также удалось получить некоторую информацию относительно убежища Каленберга, но я сомневаюсь в ее достоверности.Прежде чем вы начнете действовать непосредственно во владениях Каленберга, необходимо, чтобы мисс Десмонд проникла в его дом и подтвердила правильность моих сведений, касающихся мер безопасности и расположения музея. Вы, мисс Десмонд, будете выдавать себя за фотографа, снимающего диких зверей на природе. Короче, теперь вы корреспондент «Энимал Уорлд». Это небольшой американский журнал, которому я в свое время оказал услугу. Вы понимаете, что это мера предосторожности, поскольку Каленберг может проверить, действительно ли вы там работаете.Мистер Эдварде будет выступать в роли профессионального пилота. Ведь вертолет – незаменимое средство для съемок с воздуха. Кроме всего прочего, у Каленберга перед дворцом прекрасная посадочная площадка, так что вы – он повернулся к Гай и Гарри, – можете посадить вертолет на эту площадку и объяснить хозяину, что увидели дом с воздуха и захотели его снять. Вероятнее всего, вам будет отказано. Но зато, я уверен, Каленберг заинтересуется мисс Десмонд…– А если нет?– Я сказал, что уверен в этом, а я слов на ветер не бросаю… О местонахождении самого музея не имею ни малейшего представления, но скорее всего он находится в доме, весьма, кстати, обширном.Поскольку большинство из вещей, хранящихся в музее, в свое время были украдены, то помещение должно быть хорошо замаскировано и охраняемо. Восемь лет назад один из моих агентов присутствовал при разгрузке судна в Дурбане и случайно заметил на пристани множество ящиков, на которых было проставлено имя Макса Каленберга. Зная, что я интересуюсь этим именем, он навел кое-какие справки. Ящики были шведского происхождения, изготовлены в Балстреме. Если это ничего вам не говорит, то сообщу, что этот город славится производством несгораемых шкафов и систем безопасности.Чалик повернулся к Феннелу.– Для вас не новость то, что я сказал!Взломщик ухмыльнулся.– Я в курсе, что изготовляют в Балстреме. Так сказать, знаком на ощупь с их продукцией. Действительно, сработана она весьма добротно…– Мистер Феннел, именно по этой причине я вас и нанял. – Чалик снова стряхнул пепел с сигары. – К счастью, агент поступил довольно разумно. За кругленькую сумму он сумел получить у морского агентства дубликаты накладных и переслал мне. Сейчас я вам их покажу. Возможно, это поможет разобраться в системе безопасности Каленберга. Особенно если вам знакомы охранные устройства, изготовляемые в Балстреме. – Чалик протянул пластиковый конверт Феннелу. Тот бегло пррсмотрел содержимое и положил конверт в карман. – У вас есть время до вторника, чтобы все обдумать.– Понятно, – Феннел закинул ногу за ногу. – Во вторник я поделюсь своими соображениями.Чалик повернулся к Гарри.– Мистер Эдварде, я располагаю воздушными картами горного района Дракенсберга, включая и поместье Каленберга. – С этими словами он положил на стол еще один конверт. – Вас я попрошу ответить, сможете ли вы посадить вертолет в той точке на карте, которую обозначил мистер Джонс. С вами мы поговорим в понедельник.Гарри утвердительно кивнул и взял конверт. Чалик обратился к Джонсу:– Вы отвечаете за организацию экспедиции. Вам с мистером Феннелом придется добираться до музея на джипе, мисс Десмонд и Эдварде будут путешествовать по воздуху. Следовательно, вам надо запастись всем необходимым. Кстати, дороги, что ведут к поместью Каленберга, отвратительны, особенно во время сезона дождей. Но это уже ваши трудности. Кроме того, вам придется пройти незамеченными через сторожевые посты зулусов, которые несут охрану поместья. Да ведь вы знаток в таких делах, не мне вас учить…– Можете на меня положиться, – заверил его Джонс.– Хорошо. С вами мы тоже встречаемся в последний раз в понедельник, для уточнения деталей… Вопросы есть?Феннел шагнул вперед.– Есть. Деньги и… За это дело вы пообещали каждому из нас по девять тысяч долларов, так, может, выдадите аванс?Чалик натянуто улыбнулся.– Я ждал подобной просьбы с вашей стороны. – Он достал из стола четыре конверта. – Вот возьмите. В каждом конверте чек на три тысячи долларов. После завершения дела получите остальную сумму. – Он бросил взгляд на свою золотую «Омегу». – Встречаемся в понедельник, в 9.30 утра.Гай Десмонд сразу же вышла. Вслед за ней поднялись и мужчины.– Мистер Феннел!Тот повернулся к Чалику.– Задержитесь на минутку. Кое-какие детали я хотел бы обсудить лично с вами. – Чалик повернулся к Гарри и Кену. – А вы, господа, можете идти. Не буду вас задерживать понапрасну.Феннел пожал плечами и снова уселся в кресло.Когда они ушли, Чалик достал новую сигару, отрезал кончик и холодно посмотрел на Феннела.– Я считаю необходимым, мистер Феннел, объясниться с вами. Оба ваши компаньона тоже сидели в тюрьме, но они не закоренелые преступники. В то время как вы являетесь именно таковым. Более того, вы опасный преступник. И если я остановил свой выбор на вас, то лишь потому, что вы большой специалист. Но не тештесь мыслью, что ваше прошлое мне неизвестно. Мне сообщили, что вы скрываетесь и жаждете покинуть Англию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я