https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/grohe-euroeco-32734000-58718-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В свое время я тщательно изучал его… Есть и еще одно, что надо сделать, – Феннел говорил, обращаясь в основном к Гарри. – Узнать, как работает лифт. Мы будем действовать ночью, и необходимо знать, работает ли лифт в это время. Иначе говоря, отключается ли электроэнергия в ночное время. Если отключается, то я не представляю, как мы сможем попасть в музей.– Надо быть готовым к худшему, – заметил Гарри. – То есть, свыкнуться с мыслью, что тока не будет.– В таком случае вы должны будете изыскать возможность включить его. Иначе ничего не выйдет.Гарри пожал плечами.– Может, там есть лестница?– Может, – согласился Феннел. – Но это тоже надо узнать. Именно этим вы и займетесь, когда окажетесь внутри дома. И еще одно: я твердо должен знать путь, по которому можно проникнуть в дом. Через дверь? Через окно? И это вы тоже должны определить. Все сведения передадите по радио, чтобы я действовал наверняка.– Я выясню, что будет возможно.– Имейте в виду: если вы не соберете нужных сведений, мы не выполним задание. Надеюсь, вы это понимаете?Гай поднялась с кресла. Она была очень обольстительна в своем темно-синем платье, облегавшем фигуру. Трое мужчин с восхищением наблюдали за ней.– Я вас оставлю. Мне необходимо принять ванну. В самолете я не сомкнула глаз.Кивнув головой на прощание, она вышла из комнаты. Гарри потянулся и зевнул.– Я тоже пойду отдохну… Конечно, если я вам больше не нужен.– Нет, я все сказал, – Феннел повернулся к Кену. – Экипировка в порядке?– Полагаю, что да. Немного отдохну, а потом все проверю. Этим делом занят один из моих людей. Я еще из Лондона послал ему телеграмму, в которой перечислил все, что нам потребуется. Может быть, пойдет вместе и проверим?– Что ж, можно. Буду ждать вас здесь.Гарри и Кен пошли по коридору к своим номерам. Все апартаменты находились на восьмом этаже, каждый номер состоял из гостиной, спальни, ванной, имел балкон и кондиционеры.– До встречи, – сказал Гарри, останавливаясь возле двери своего номера. – Похоже, это дело всех нас здорово измотает.Кен улыбнулся. Гарри уже знал, что Кен – безнадежный оптимист.– Ничего нельзя знать заранее. Может быть, все пойдет, как по маслу… Ну, ладно, мне тоже нужно освежиться. – И Кен направился к своему номеру.Час спустя он вернулся в номер Феннела, который к этому времени успел прикончить бутылку виски и был навеселе.– Пошли? – сказал Кен, опираясь о дверной косяк.– Да, да, конечно…Феннел поднялся, и оба пошли к лифту.– Мой приятель держит гараж на Блейк-стрит, – проговорил Джонс, когда они вышли из лифта. – Это в двух шагах отсюда. Можно дойти пешком.Они пробили себе дорогу сквозь новую толпу американских туристов, только что прибывших в отель.– Почему американцы такой шумный народ? – с добродушной усмешкой спросил Кен. – Неужели они считают, что все вокруг глухи, как горшки?– Я тоже задавал себе этот вопрос, – сказал Феннел. – Наверное, в детстве им запрещали кричать.Они укрылись под карнизом отеля и смотрели, как дождь хлещет по улице.– Если такие дожди застанут нас в Драконовых горах, нам придется туго, – сказал Кен, поднимая воротник куртки. – Пошли… Надо привыкать к погоде. – Втянув головы в плечи, они быстро двинулись по улице.Сэм Джефферсон, владелец гаража – высокий, стройный мужчина среднего возраста с симпатичным лицом, усеянным веснушками – радостно приветствовал их.– Салют, Кен! Ты долго отсутствовал, наверное, путешествие затянулось?Джонс заверил приятеля, что путешествие было удачным, и познакомил Сэма с Феннел ом. Пожимая руку Феннелу, Джефферсон немного подрастерял свою радость, встретив хмурый взгляд Феннела.– Снаряжение полностью подготовлено, – сказал он, обращаясь к Кену. – Будешь доволен. Достаточно мельком посмотреть. Если я что-то упустил – скажи…Кивнув на прощание головой, он отошел к двум банту, которые придирчиво осматривали «понтиак», поднятый на домкратах,Кен в сопровождении Феннела прошел в один из боксов, где стоял «лендровер». Склонившийся над машиной банту перестал чесать лодыжку, выпрямился и улыбнулся Кену.– Все в полном порядке, шеф, – сказал он, пожимая руку Кену.– Это Джо, – представил тот Феннелу своего приятеля. – Он и Сэм подобрали нам все необходимое.Феннел не был склонен к общению с цветными. Он лишь одарил суровым взглядом улыбающегося банту и отвернулся. Наступило неловкое молчание, но Кен сделал вид, что ничего не произошло.– Ну что ж, Джо, показывай все по порядку.Тот подошел к «лендроверу» и снял с капота промасленный брезент.– Я установил ее так, как вы просили, шеф.Перед радиатором с помощью двух болтов была укреплена катушка с длинным стальным тросом. Кен придирчиво осмотрел ее и удовлетворенно кивнул головой.– Зачем эта штуковина? – полюбопытствовал Феннел.– Это – ворот, – объяснил Кен. – Мы поедем по глинистым дорогам, застрять на которых проще простого. После продолжительных дождей дороги Дракенсберга практически непроходимы, а это приспособление должно нас выручить. – Кен вынул из багажника маленький якорь от яхты. – Вот видите, если мы застрянем, достаточно прикрепить якорь за дерево и мы вытащим машину.– Неужели дороги так плохи?– Отвратительные! А нам придется проехать по самому неприятному участку.Феннела передернуло.– А у тех двоих путешествие будет прекрасным, на вертолете…– Будем надеяться. Но и у них может произойти авария, которая заставит приземлиться в джунглях. В этой стране я все же предпочитаю передвигаться на колесах, а не летать…– Шеф… – Джо, продолжая улыбаться, чувствовал себя несколько смущенным присутствием Феннела. Он снял брезент, которым был накрыт длинный стол, стоявший на некотором удалении от «лендровера». – Не хотите ли проверить все остальное?Кен и Феннел подошли к столу, на котором было разложено разнообразное снаряжение: четыре канистры для воды, пять – для горючего, четыре мощных электрических фонаря с запасными батареями, две бухты стального троса, два больших деревянных ящика и картонная коробка.– Если нам повезет, то понадобится пять деньков, чтобы добраться туда, и еще четыре, чтобы вернуться, – сказал Кен, похлопывая по одному из ящиков. – Здесь приличный запас консервов, а здесь, – он положил руку на картонный ящик, – спиртное. Две бутылки шотландского виски, две джина, двадцать бутылок пива. У меня есть «спрингфилд» двадцать четвертого калибра. Там, куда мы поедем, водится много дичи. Вы любите мясо жирафы? А жареную спинку антилопы, приготовленную на медленном огне, с соусом из стручкового перца?.. – Кен мечтательно закатил глаза. – Пальчики оближете.– А как насчет медикаментов? – поинтересовался Феннел.– Они уже в «лендровере». Целый ящик всевозможных лекарств. В свое время я прошел специальный курс по оказанию медицинской помощи, начиная от укуса змей и кончая разного рода переломами.– Да, похоже, что вы все предусмотрели, – задумчиво произнес Феннел, закуривая сигарету и выпуская дым к потолку. – Остается побеспокоиться лишь о личном багаже.– Особо много багажа брать не рекомендуется. Разве что смену белья.– У меня есть мешок с инструментами, – заметил Феннел, опираясь о дверцу машины. – Они довольно тяжелые, но без них мне не обойтись.– Ну что ж, если нужно…– Все путешествие мы проделаем в машине?– Возможно, часть пути придется пройти пешком. Мы можем так увязнуть в глинистой почве, что и лебедка не спасет.– А если возьмем в помощь негра?– Послушайте, мой друг, советую вам впредь не употреблять этого слова, – сухо заметил Кен. – Здесь говорят «местный», «банту», «неевропеец», но никак не «негр».– Неужели тебя это так беспокоит?– Очень… И если вы хотите быть со мной в хороших отношениях, прошу вас не употреблять этого слова.Феннел посмотрел на Кена, пожал плечами и с издевкой перешел на «вы».– Что ж, пусть будет по-вашему. Итак, как вы смотрите на то, чтобы взять с собой банту? Он может тащить этот проклятый мешок, если нам придется идти пешком.Кен укоризненно посмотрел на него.– Это исключено. Он может наговорить лишнего по возвращении. Но у меня есть друг, который присоединится к нам в Менвилле. Он будет нас сопровождать. Это отличный следопыт. Без него мы вообще не сможем добраться туда. И в настоящее время он находится во владениях Каленберга, разведывая подходы к дому. Кстати, должен вам сообщить, что владения Каленберга охраняют три сотни зулусов. Но готов держать пари, что к тому времени, когда мы окажемся в Менвилле, мой друг уже будет знать безопасный проход.Феннел искоса взглянул на Кена.– Он что… черный?– Это кукуйу, что значит цветной.– Ваш друг?– Один из моих друзей, – ответил Кен, пристально глядя на Феннела. – И если вам неприятно, то должен заметить, что банту – отличные и верные друзья, когда с ними познакомишься поближе. И к тому же, они честные люди.Феннел снова пожал плечами.– Вам лучше знать. Это ведь ваша страна, а не моя… А что если нам возвратиться в отель? Этот проклятый дождь вызывает жажду.– Возвращайтесь. У меня есть еще кое-какие неотложные дела. Надеюсь, пообедаем вместе. Рядом с отелем отличный ресторан. А отправляемся мы завтра.– Хорошо… До встречи.Феннел вышел из гаража и направился к отелю. Кен проводил его хмурым взглядом, а потом присоединился к Джефферсону, который корпел над «понтиаком».
* * * Немногим позже половины десятого они собрались в ресторане «Шах и Мат». Пользуясь привилегией женщины, Гай появилась последней. На ней было платье лимонного цвета, и она снова стала объектом повышенного внимания мужчин.Феннел смотрел, как она усаживается за стол, и чувствовал дрожь в теле. Он знал многих женщин, но ни одна не вызывала такого желания. Ему пришлось даже специально уронить салфетку, чтобы остальные не заметили его состояния.– Так что же мы закажем? – спросила Гай.Поскольку все изрядно проголодались, была выбрана рыба на вертеле и говядина с овощами.– Как обстоят дела? – поинтересовался Гарри у Кена. О мыслях Феннела он уже догадался, взглянув на его покрасневшее лицо, но постарался поскорее отвести взгляд.– Снаряжение проверено. Все в полном порядке. И если вы не возражаете, мы можем отправляться завтра.– Почему же мы будем возражать? – сказал Гарри и бросил взгляд на Гай. Та согласно кивнула.– Чем раньше мы отправимся, тем лучше. Дожди уже начались, но есть надежда, что они не докатились до Драконовых гор. В противном случае это будет большим испытанием для нас с Феннелом. Мы отправляемся завтра утром, в восемь часов. Покатим на «лендровере». Это не особо комфортабельная машина, но для экспедиции она наиболее пригодна, учитывая, что у нас много груза. Нам предстоит проехать около восьмисот миль до остановки в Менвилле.Подали жареную рыбу, и, когда официант ушел, Гарри спросил:– Менвилль находится в четырехстах милях от владений Каленберга?– Да. Будем поддерживать связь по радио. Я проверил оба аппарата, они действуют безотказно. Если повезет, мы доберемся до Менвилля к вечеру. Чтобы оттуда достичь владений Каленберга, вам на вертолете потребуется около часа. Мы же на машине выедем на день или на два раньше вас, чтобы приехать одновременно. Что вы на это скажете?– Я считаю, что все спланировано удачно, – ответила Гай. – Горючего хватит?– Все предусмотрено. Бензина хватит на то, чтобы прилететь туда и вернуться обратно. Вертолет в полной исправности. Да вы и сами его проверите. Он готов к полету.– А что представляет собой Менвилль? – спросила Гай.Кен улыбнулся.– Он вообще ничего собой не представляет. Лагерь я распорядился разбить в восьми километрах от населенного пункта.После этого они принялись за жаркое. Гарри отметил, что Феннел часто посматривает на девушку и совсем неразговорчив, чего нельзя было сказать о Кене, оказавшемся отменным рассказчиком.– В окрестностях Менвилля много всякой живности, – продолжал Кен. – Дикие кабаны, зеленые обезьяны… Когда-то я даже организовывал сафари в тех местах и сопровождал охотников.– Почему вы бросили это занятие? – поинтересовалась Гай. – По-моему, это очень интересно.Кен рассмеялся.– Возможно. О животных не могу сказать плохого, но охотники часто выводили меня из себя. Они считают, что достаточно отправиться в джунгли и о поисках дичи можно не беспокоиться – она поджидает тебя за каждым кустом. Бывает, что проедешь много миль и никого не встретишь. А клиенты всегда нетерпеливы, и это раздражает. Проработав около двух лет, я решил, что с меня достаточно. Особенно мне действовал на нервы один тип. К несчастью, был сезон дождей, да к тому же ему не везло. Он заключил пари с приятелем, что привезет фото буйвола, но как назло мы их не встретили. Потратили много дней на поиски – и ничего. Непруха, такое иногда случается. Но он обвинил во всем меня и решил излить на мне злость. – Кен хитро улыбнулся. – Тогда я остановил машину и расквасил ему нос. В результате получил полтора года тюрьмы, а когда вышел, решил с такими «охотниками» больше не связываться.– Ну, ладно, – перебил его Феннел, который слушал повествование Джонса, изнывая от нетерпения. – Что вы, парни, намерены в настоящий момент делать? Лично я предлагаю мисс Десмонд обойти со мной ночные заведения города. – Он решительно посмотрел в глаза Гай. – Согласны?На секунду воцарилось молчание. Гай бросила мимолетный взгляд на красное лицо Феннела, потом посмотрела на Гарри. Тот спокойно улыбался.– Благодарю за приглашение, мистер Феннел, но прошу меня извинить. Завтра мне рано вставать, и я должна выспаться, – сказала она, поднимаясь. – Доброй вам всем ночи!Она вышла из ресторана, сопровождаемая взглядами мужчин.Феннел побледнел, его глаза злобно заблестели.– Здорово она меня отшила, – буркнул он. – Воображает из себя черт знает что…Кен поднялся.– Я расплачусь по счету и тоже отправлюсь спать.– Не огорчайтесь, – сказал Гарри Феннелу. – Она действительно устала, и если вы не против, я составлю вам компанию.Феннел, казалось, не слышал Гарри. Он сидел в кресле неподвижно, но глаза его бегали. Через некоторое время он все-таки сумел совладать со своими нервами и вышел из ресторана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я