https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Roca/debba/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это волшебный
фонарь, который показывает человеку - своему владельцу -
сцены, где тот выступает как актер и зритель одновременно.
Здесь - весь человек, здесь - его царство; все остальное ему
чуждо>.
О <Сегодня, пятнадцатого марта тысяча семьсот восемьде-
сят второго года, - заметил г-н де, - я совершил доброе
дело довольного редкого свойства: утешил человека порядоч-
ного, преисполненного добродетелей, обладающего ста тысяча-
ми ливров ренты, знатным именем, отменным здоровьем, ост-
рым умом и т. д. А я беден, живу в безвестности и к тому же
болен>.
О Известно, с какой фанатической речью против возвра-
щения протестантов" обратился к королю еиископ Дольский.
Он говорил от имени всего духовенства. Когда же епископ
Сен-Польский спросил его, почему он высказался от имени
своих собратий, не посоветовавшись предварительно с ними,
тот ответил: <Я посоветовался со своим распятием>. - <В та-
ком случае, - отпарировал епископ Сен-Польский, - вам сле-
довало дословно повторить то, что вы от него услышали>.
О Факт, засвидетельствованный очевидцами: Мадам, дочь
короля", играя с одной из своих нянек, случайно взглянула на
ее руку и машинально сосчитала ее пальцы. <Как! - удив-
ленно вскричала девочка. - У вас тоже пять пальцев?>. И,
чтобы проверить себя, пересчитала их еще раз.
О Однажды маршал Ришелье" посоветовал Людовику XV
взять в любовницы не помню уж какую знатную даму. Ко-
роль отказался, заявив: <Слишком дорого придется заплатить,
чтобы потом отделаться от нее>.
О В 1738 г. г-н де Трессан" сочинил сатирические купле-
ты на герцога де Нивернуа". В 1780 г., добиваясь избрания в
Академию, он явился к нему с визитом. Герцог принял гостя
чрезвычайно любезно, поговорил об успехе его последних со-
чинений и распрощался с ним, всячески его обнадежив. Одна-
ко, когда г-н де Трессан уже садился в экипаж, хозяин сказал:
<Прощайте, граф. Поздравляю вас с потерей памяти>.
О Однажды маршал де Бирон" опасно занемог; решив ис-
поведаться, он сказал в присутствии друзей: <Мой долг перед
богом, мой долг перед королем; мой долг перед государст-
вом...>. - <Замолчи, - прервал его кто-то из друзей, - или
умрешь несостоятельным должником>.
О Дюкло" имел привычку без конца употреблять на засе-
даниях Академии слова <д...> и <нас...>. Аббат де Ренель",
которого за длинное лицо прозвали <Неядовитым змеем>, за-
метил: <Вы, кажется, забыли, сударь, что Академия позволяет
употреблять лишь те выражения, что включены в ее словарь>.
О Г-н де Л, беседуя со своим другом де Б, человеком
весьма достойным, но ославленным молвой, стал пересказывать
ему слухи и сплетни, которые ходили на его счет. Г-н де Б
- 214 -
холодно ответил: <Кому и судить человека моего )закала,как
не светской черни, этой безмозглой шлюхе!>.
О М говаривал мне: <Я изучил женщин всех наций. Ита-
льянка верит, что ее по-настоящему любят, если ради нее по-
клонник готов на преступление; англичанка - если он готов
на безрассудство; француженка - если готов на глупость>.
О Дюкло сказал о каком-то подлеце, сумевшем сделать
карьеру: <Ему плюнут в лицо, разотрут плевок ногой, и он еще
благодарить будет>.
О Как-то Даламбер", уже стяжавший тогда широкую из-
вестность, был у г-жи дю Деффан" вместе с президентом Эно
и г-ном де Пои де Вейлем". Приходит врач по имени Фурнье
и еще с порога обращается к хозяйке: <Сударыня, имею честь
засвидетельствовать вам свое нижайшее почтение>; после этого
он поворачивается к президенту: <Имею честь приветствовать
вас, сударь>; затем здоровается с г-ном де Пон де Вейлем:
<Сударь, ваш покорный слуга>, - и, наконец, бросает Далам-
беру: <Добрый день, сударь>.
О Некто целых 30 лет проводил вечера у г-жи де. Затем
он овдовел. Все думали, что теперь он женится на ней, и вся-
чески ему это советовали. Но он отказался, заявив: <Где же я
стану тогда проводить вечера?>.
О Г-жа де Тансен, несмотря на свои располагающие ма-
неры, была женщина коварная и в полном смысле слова спо-
собная на все. Однажды, услышав, как ее хвалят за приятное
обхождение, аббат Трюбле заметил: <О да! Если ей потребует-
ся вас отравить, она выберет самый приятный яд>.
О Г-н де Бройль, ценивший в людях лишь военные талан-
ты, как-то сказал: <У этого Вольтера, которого все так превоз-
носят, а я и в грош не ставлю, есть все же один хороший стих:
Кто первый был монарх? Удачливый солдат>.
О Г-н высказался о какой-то книге; с ним заспорили, ссы-
лаясь на то, что публика держится на этот счет другого мне-
ния. <Публика! Публика! - воскликнул он. - Сколько нуж-
но глупцов, чтобы составить публику?>.
- 215 -
Г-н дАржансон в разговоре с любовником своей ясены,
графом де Сабуром, сказал: <У меня есть для вас два подходя-
щих места: должность коменданта или Бастилии, или Дома
инвалидов". Если дать вам Бастилию, все решат, что туда вас
упрятал я; если Дом инвалидов, все подумают, что туда вас
упрятала моя жена>.
О Принц Конде как-то рассказывал мне об одной медали,
некогда принадлежавшей ему. Он очень сожалел, что лишил-
ся ее. На лицевой ее стороне выбит профиль Людовика XIII с
обычной надписью: Franc, et Nav.>; на оборотной -
профиль кардинала Ришелье, окруженный словами: consilio>".
О М, прочитав письмо святого Иеронима, где тот необы-
чайно выразительно описывает силу одолевавших его плотс-
ких искушений, заметил не без зависти: <Будь я способен на
подобное неистовство страстей, меня не устрашило бы никакое
покаяние>.
О М говаривал: <В женщинах хорошо лишь то, что в них
самое лучшее>.
О Принцесса де Марсан", ныне столь богомольная, когдй-
то была в связи с г-ном де Бисси и сняла для него на улице
Плюме небольшой домик. Однажды она приехала туда, когда
любовник ее был занят с девицами легкого поведения. Он ве-
лел не впускать принцессу. Тем временем фруктовщицы с
Севрской улицы столпились вокруг ее кареты, приговаривая:
<Вот срам! Он не впускает в дом принцессу, которая за все
платит, а сам угощает потаскушек даровым ужином>.
О Один человек, прельщенный саном священника, гово-
рил: <Я должен стать священником, даже если это будет сто-
ить мне спасения души>.
О Некто с ног до головы в трауре - большие плерезы, чер-
ный парик, вытянутое лицо - встречает своего друга. <О
боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?> -
<Никакой, -отвечает наш печальник. -Просто я овдовел>.
<Король Франции и Наварры> (лат.).
" <Не действуй, не посоветовавшись> (лат.).
- 216 -
О Г-жа де Бассомпьер, живя при дворе короля Станисла-
ва, открыто состояла в связи с г-ном де Ла Галезьером, канц-
лером польского короля. В один прекрасный день король явил-
ся к ней и позволил себе кое-какие вольности, не увенчавшие-
ся, однако, успехом. <Я умолкаю, - объявил тогда Стани-
слав. - Остальное доскажет вам мой канцлер>.
О В прежнее время <королевский> пирог разрезали до
начала еды. Как-то раз <королем> выпало быть г-ну де Фонте-
нелю". Он почему-то медлил и не оделял остальных постав-
ленным перед ним отменным кушаньем. <Король забывает
своих подданных>, - упрекнули его. <Вот так всегда у нас,
королей>, - отозвался он.
О Недели за две до покушения Дамьена один купец из
Прованса попал проездом в маленький городок в шести лье от
Лиона; он остановился на постоялом дворе и услышал, как в
соседней комнате, за тонкой перегородкой, кто-то объявил, что
некий Дамьен намерен убить короля. Прибыв в Париж, ком-
мерсант отправился к г-ну БеррьеЇЇ, но не застал его и письмен-
но изложил все, что слышал; затем он вторично явился к г-ну
Беррье и рассказал, кто он такой. После этого он уехал к себе в
провинцию, но не успел еще добраться до дому, как произошло
покушение. Г-н Беррье, сообразив, что коммерсант не станет мол-
чать и что допущенный им, Беррье, промах погубит его, выслал
на лионскую дорогу наряд полиции во главе с офицером. Купца
схватили, заткнули ему кляпом рот, доставили его в Париж и
бросили в Бастилию, где он томился целых 18 лет. Г-н де Маль-
зерб, в 1775 г. вызволивший оттуда многих узников, в первом
порыве негодования дал этой истории огласку.
О Будучи послом в Вене, кардинал де Роган" был однаж-
ды арестован за долги. Потом, вернувшись в Париж, он зани-
мал должность великого попечителя бедных. Как-то раз он
отправился в Шатле", чтобы по случаю рождения дофина осво-
бодить нескольких узников. Прохожий, увидев у тюрьмы шум-
ную толпу, осведомился, что произошло. Ему ответили, что на-
род сбежался взглянуть на кардинала де Рогана, только что
прибывшего в Шатле. <Неужто его опять посадили?>, - изу-
мился простак.
О Г-н де Рокмон, супруга которого славилась своими лю-
- 217-
бевяыми похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне,
чтобы пресечь пересуды в случае, если она забеременеет. Ут-
ром, уходя, он объявлял: <Я вспахал поле, а уж засевают пусть
другие>.
О На г-на де обрушилось столько бед, что здоровье его
пошатнулось и он никак не мог его восстановить. По этому
поводу он говаривал: <Пусть мне покажут реку забвения, и я
обрету источник юности>.
О Некий молодой человек, отличавшийся чувствительным
сердцем и порядочностью в любовных делах, навлек на себя
насмешки распутников, которые принялись потешаться над
его сентиментальностью. <Виноват ли я, - простодушно воз-
разил он, - что предпочитаю любимых мною женщин нелю-
бимым?>.
О Во Французской академии собирали на что-то деньги.
При подсчете не хватило не то шестифранкового экю, не то
луидора, и одного из академиков, известного своей скупостью,
заподозрили в том, что он уклонился от пожертвования. Тот
стал уверять, что положил деньги, и сборщик сказал: <Я этого
не видел, но верю этому>. Конец пререканиям положил Фон-
тенель, заявив: <Я это видел, но не верю глазам своим>.
О Аббат Мори", приехав к кардиналу де Ла Рош-Эмону,
только что возвратившемуся со съезда духовенства, застал пре-
лата в дурном расположении духа. Гость осведомился о при-
чинах этого. <У меня их достаточно, - ответил старик кар-
динал. - Во-первых, мне пришлось председательствовать на
собрании духовных лиц, которое прошло из рук вон плохо; во-
вторых, в нем участвовали молодые представители нашего
сословия, вроде аббата Ла Люзерна; а им, изволите ли видеть,
для любого дела нужны разумные основания>.
О Аббат Рейналь, будучи еще молод и беден, подрядился
служить где-то обедню за двадцать су в день. Став побогаче, он
уступил эту должность аббату де Ла Порту", удержав в свою
пользу восемь су из двадцати. Де Ла Порт, выбившись из нуж-
ды, в свой черед, переуступил место аббату Динуару, с которо-
го уговорился взыскивать четыре су, не считая доли Рейналя,
так что эта убогая, отягощенная двумя рентами обедня прино-
сила Динуару всего восемь су в день.
О Некий епископ города Сен-Бриё, произнося номиналь-
ную речь по Марии-Терезии", отменно ловко обошел вопрос о
разделе Польши. <Поскольку Франция не сказала свое слово
при этом разделе, - объявил он, - я последую ее примеру
и также не скажу о нем ни слова>.
О Когда милорд Малборо" находился в траншее с одним
из друзей и своим юным племянником, пушечное ядро вне-
запно снесло череп этому другу и мозг его брызнул в лицо
молодому человеку. Тот в ужасе попятился, и бесстрашный
Малборо спросил: <Что я вижу, сударь? Вы как будто удивле-
ны?>. -<Да, -ответил юноша, утираясь. -Меня удивля-
ет, как это человек с таким количеством мозга мог так безрас-
судно и бесцельно подвергать себя подобной опасности>.
О Герцогиня Мэнская долго хворала и, наскучив этим,
принялась упрекать своего врача: <Зачем было обрекать меня
на жизнь в этом замке, где нет ни души?>. - <Помилуйте,
ваше высочество, ведь у вас здесь добрых сорок человек набе-
рется>. - <Ну и что же? Разве вам не известно, что принцессе
полагается сорок-пятьдесят душ прислуги?>.
О Когда граф дАртуа оскорбил герцогиню Бурбонскую
и брат ее, герцог Шартрский, узнал об этом, он воскликнул:
<Как хорошо, что я не отец и не муж!>.
О Однажды, когда в Академии шел какой-то бурный спор,
г-н де Меран предложил: <Господа, а что если мы попробуем
говорить не больше чем по четыре человека сразу?>.
О Когда графу Мирабо", человеку весьма уродливой внеш-
ности, но блестящего ума, вчинили иск об увозе и совращении,
он решил сам защищать себя в суде. <Господа, - заявил он, -
меня обвиняют в совращении. В качестве единственного ответа
и оправдания я прошу присовокупить к делу мой портрет>. И
так как секретарь суда ничего не понял, судья пояснил ему:
<Болван, посмотри же на лицо этого господина!>.
О М говаривал мне: <Я не нашел предмета для подлин-
ного чувства и потому стал смотреть на любовь, как смотрят
все. Я избрал этот путь за неимением лучшего, подобно чело-
веку, который решил поехать в театр и, не достав места на
"Ифигению"", отправился на "Забавное варьете">.
О Г-жа де Брионн порвала связь с кардиналом де Рога-
ном из-за герцога де Шувзоля": кардинал потребовал, чтобы
она рассталась с ним, г-жа де Брионн не соглашалась. Про-
изошла бурная сцена, и под конец г-жа де Брионн пригрозила,
что велит вышвырнуть кардинала в окно. <Ну что ж, - отве-
тил он, - я могу и выйти тем же путем, каким столько раз
входил к вам>.
О Герцог де Шуазель узнал о своей опале в ту минуту, ког-
да сидел за карточным столом Людовика XV. Г-н де Шов-
ленЇ, также принимавший участие в игре, объявил королю, что
не может ее продолжать, так как играл в паре с герцогом. <А
вы напишите ему и спросите, не согласен ли он закончить та-
лию>, - отозвался король. Де Шовлен действительно напи-
сал в Шантелу, и герцог дал согласие. Через месяц король по-
интересовался, подсчитан ли уже выигрыш. <Да, - ответил
де Шовлен. - Господин де Шуазель выиграл три тысячи луи-
доров>. - <Вот как! Очень рад. Отошлите же ему скорее эти
деньги>, - воскликнул король.
О <Любовь, -
утонченных натур.
пошлые, меня так
Для такой сволочи,
говорил М, - должна быть отрадой лишь
Когда я вижу, что ею занимаются люди
и подмывает крикнуть: <Куда вы лезете?
как вы, существуют карты, еда, карьера!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я