смеситель для кухни с выдвижной лейкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она сердито трясла головой и пыталась что-то сказать, несмотря на кляп.
Ц Не волнуйтесь, милая, мы вам ничего плохого не сделаем. Все образуется!
Ц успокаивал он девушку, взвалив ее на плечо.
Кляп во рту не давал возможности закричать, и Аннелия издала лишь тихий ж
алобный звук.

Глава 10

Выкрасть Аннелию оказалось проще, чем они предполагали. Заплатив за инфо
рмацию о ее местонахождении, легко справившись с испанскими дезертирам
и, опьяневшими после праздника, через двадцать минут они смогли добратьс
я до ее комнаты.
Издали Корт увидел Лайама, жестом показавшего ему, что все получилось. Ув
идев впереди Гевина с Аннелией, Корт нахмурился, заметив ее сопротивлени
е.
Предполагая, что она согласится с их планом, он послал самого старшего и с
амого молодого из его соратников за ней. А Корт, Фергюс, Нилл и Мактирни ра
справились в это время с дезертирами и направились в тюрьму. Они обыскал
и все камеры, но Алекса Лоренте там не было.
Корт полагал, что Аннелия в конце концов свыкнется с мыслью о гибели брат
а и будет рада, что они спасли ее от Паскаля.
Он поднял ружье, положил еще не остывший ствол на плечо и дал знак остальн
ым выбираться из деревни. Они намерены были отправиться подальше от этих
мест, чтобы сбить с толку возможных преследователей, и, лишь отъехав на пр
иличное расстояние, повернуть на северо-восток, к охотничьему домику ко
нтрабандистов.
Когда дорога сузилась, а холмистая местность заставила их замедлить дви
жение, Нилл подъехал к Корту.
Ц Хотелось бы знать, как ты относишься к хозяйке этого дома в Андорре и п
очему спал прошлую ночь в ее комнате?
Корт обернулся, желая убедиться, что никто их не слышит. Фергюс сонно кива
л головой, а Мактирни был довольно далеко позади.
Ц Там более удобная постель. И прекрати разговоры об этом.
Ц Мы все заметили, что с тобой не все в порядке.
Ц Нет, я...
Ц И мы хотели бы знать причину, Ц не дал ему договорить Нилл.
Ц Будь я проклят, если позволю вам вмешиваться в мою жизнь.
Ц Я твой кузен и принадлежу к клану Маккарриков. И мне не безразлично то,
что происходит с тобой.
Ц Какое это имеет отношение...
Ц Вспомни о проклятии, Ц снова перебил его Нилл.
Ц Черт возьми, не начинай эти дурацкие разговоры. Они приближались к дом
ику. С того высокого места, где они оказались, был виден двор. Странно! В сто
ль поздний час дом был освещен.
Ц Тебе следует об этом помнить, Ц почти шепотом продолжал Нилл. Его лоша
дь, почуяв людей, прибавила шаг, но он сдержал ее. Ц Я думал, какая-то часть
внутри тебя умерла, и был рад, но, оказалось, это не так.
Корт передернул плечами.
Ц Я отвезу ее в безопасное место. И все будет кончено.
Они надеялись, что смогут освободить и ее, и брата и доставят их в охотничи
й домик. Но Лоренте погиб, и Корт обещал Ниллу доставить девушку в безопас
ное место около Тулузы.
Ц И ты оставишь ее во Франции?
Ц Да, Ц после минутного колебания ответил Корт.
Ц Черт возьми, Корт, если ты обидишь ее, то никогда себе этого не простишь.
Вспомни Итана. Что может быть для мужчины хуже?
Итан, старший брат Корта, отличался силой, отвагой и непримиримостью. Таи
нственная смерть его невесты лишь подлила масла в огонь сплетен...
Его размышления были прерваны доносившимися из дома криками Аннелии, пр
ерываемыми звуком падающих предметов и хохотом наемников. Быстро спеши
вшись, они вбежали в дом. И обнаружили там Лайама и еще около тридцати охри
пших наемников, окруженных валявшимися на полу вазами, подсвечниками, бо
тинками и коробками. Пронзительный визг сопровождал каждый летящий из к
омнаты предмет.
Ц Работая локтями, Корт прошел через комнату и оказался рядом с Лайамом.
Тронув его за плечо, он жестом посоветовал ему уйти. Окружавшие их люди за
молчали.
Корту стало жаль Аннелию. На лету он поймал брошенную в него хрустальную
вазу, но не остановился и встретился с ней взглядом. Обратил внимание на е
е распущенные вьющиеся волосы, огненно-красное платье с глубоким деколь
те, почти не скрывавшее ее грудь, и челюсть у него отвисла. Громовым голосо
м он произнес:
Ц Анна! Ц Как раз в тот момент, когда она запустила в него подсвечником.

Алекс проснулся поздно ночью от звука шагов на лестнице. Охранники никог
да не приходили так поздно, и он решил, что его сегодня казнят.
Ц Папа, Ц услышал он голос Оливии, голос звучал так, как будто она тоже бы
ла на лестнице, Ц наверное, тебе не следует вести себя так жестоко с Лорен
те.
Ц А что ты имеешь в виду? Ц раздался голос Паскаля.
Ц Мне кажется, сейчас весьма сложное время. Пленника любят местные жите
ли. Его казнь может вызвать восстание.
Алекс покачал головой. Она права, это возмутит их.
Ц И это будет последней каплей, переполнившей чашу, для Испании. Ц Шаги
замерли возле его камеры. Ц Ты же знаешь, что они почти готовы вторгнутьс
я сюда за своими дезертирами. Если они решат вмешаться...
Черт возьми, это было как раз то, чего Алекс с нетерпением ждал уже много м
есяцев.
Ц И что ты предлагаешь? Ц спросил генерал.
Ц Не надо торопиться. Я знаю, ты возмущен тем, что ее увезли. Но вместо того
, чтобы убить ее, я предлагаю ее вернуть. Ты женишься на ней, а потом избавиш
ься от Лоренте.
Вернуть ее? Увезли? Алекс не понимал, что произошло. Возможно, у них нашлис
ь союзники, которым удалось предотвратить эту ужасную свадьбу. Впервые у
него появилась надежда.
Ц Но ее репутация погублена, Ц продолжал Паскаль.
Ц Думаешь, шотландцы обесчестят её? Ц спросила Оливия.
Алекс совсем запутался. Эти бандиты похитили Аннелию? Ради чего?
Ц Не важно, обесчестят или нет. Ее репутация испорчена. Наши гости позабо
тятся о том, чтобы это стало широко известно, Ц проговорил Паскаль.
Алекс был в отчаянии. Почему шотландцы сделали это, если служили Паскалю?
Они разбили Алекса и его людей две недели назад, поддерживая этого негод
яя.
Ц Выгоды от брака с ней превысят весь возможный ущерб. Подумай об Испани
и, папа. А если она понесет, с ней произойдет несчастный случай, и ты женишь
ся еще раз.
Ц Возможно, уже поздно, но я попробую, Ц сказал Паскаль после паузы.
Ц Это мудрое решение.
Ц Ты всегда была моим самым хитрым ребенком, Оливия. Хладнокровная и раз
умная, как я.
Ц Да, папа, совсем как ты.
Проклятая ведьма, Ц подумал Алекс.

Аннелия видела, как изменилось выражение лица Маккаррика, как напряглис
ь его мускулы, когда он потер затылок, куда угодил подсвечник. Теперь она с
хватила большой кувшин с решетки на камине.
Ц Даже не думайте об этом, Ц предупредил ее Корт. Однако Аннелия проигно
рировала его слова. Тогда Корт отнял у нее кувшин, поставил на пол и схвати
л ее за руки.
Ц Я сказал Ц нет.
Ц А я уже давно сказала вам, чтобы вы катились ко всем чертям, проклятое ж
ивотное.
Все еще держа ее руки в своей, он посадил ее так, чтобы она не могла достать
его своей туфлей. И чтобы он мог смотреть на ее обворожительное платье, ко
торое ей приготовил Паскаль. Когда двое бандитов принесли ее сюда со свя
занными руками и поставили на пол, как куклу, она в ужасе поняла, что ее гру
дь почти вывалилась наружу.
Маккаррик пытался что-то сказать, но потом закрыл рот, не отводя глаз от е
е груди.
Ц Вы отвратительны! Ц закричала она. Ц Почему вы похитили меня? Потому
что я вам нужна? Из-за одного несчастного поцелуя?
Ей показалось, что она услышала за дверью смех. Маккаррик обернулся, но вс
ех будто ветром сдуло.
Ц Не льстите себе, Ц бросил он ей через плечо и, повернувшись, посмотрел
ей прямо в глаза.
Ц Тогда почему?
Ц У меня на это есть свои причины. Прежде всего я хотел отомстить Паскалю
.
Ц Но почему похитили меня? Когда я смогу вернуться?
Ц Нет, мы вас не вернем.
Ц Но вы должны.
Ц Неужели вы не понимаете, что он использует вашего брата, чтобы застави
ть вас выйти за него замуж?
Ей стало трудно дышать.
Ц Мой брат жив лишь потому, что я согласилась выйти за Паскаля. Зачем вы у
везли меня?
Ц Вашего брата уже нет в живых, милочка.
Ц Нет, Маккаррик, он жив.
Ц Откуда такая уверенность?
Ц Я точно знаю, что вчера вечером он был жив. Корт печально покачал голов
ой:
Ц Мы обыскали все камеры в тюрьме. Его там нет.
Ц Потому что Паскаль держит его в своем доме, Ц со злостью проговорила А
ннелия.
Ц И кто вам это сообщил?
Ц Надежный источник, Ц ответила она, вздернув подбородок, хотя Оливия н
ичего конкретного не сказала.
Ц Скажите, кто именно.
Аннелия молчала.
Ц Значит, вы лжете.
Ц Мне сказала дочь Паскаля.
Ц Надо признаться, вы приобрели весьма надежный источник, Ц ехидным то
ном проговорил Корт.
Ц Хотите Ц верьте, хотите Ц нет, но он был жив. Но если я не вернусь, его мо
гут убить. Ц Она поднялась и пошла к двери, но он преградил ей путь. Ц Вы не
можете держать меня тут.
Ц Конечно, могу. Я не позволю вам рисковать жизнью.
Ц Я сама решу, стоит ли мне рисковать.
Ц Теперь уже нет, Ц спокойно сказал Корт.
Ц И что вы намерены делать со мной?
Ц Мы пробудем тут пару дней, после чего я отвезу вас в Тулузу. Там вы будет
е в безопасности и сможете связаться со своими родными.
Она сжала кулаки.
Ц И я должна поверить, что вы заботитесь о моей безопасности? Делаете все
это по доброте душевной? Я помню, как вы сказали: «Никогда не доверяйте мн
е, Аннелия, чтобы потом не пожалеть об этом».
Из соседней комнаты снова донесся смех. Корт обернулся, но никого не увид
ел.
Ц Я никогда этого не говорил.
Она постаралась успокоиться и решила переменить тактику.
Ц Простите, я хотела бы как-нибудь с вами договориться. Я соглашусь с тем,
что вы говорили раньше. Но пожалуйста, разрешите мне вернуться в дом Паск
аля.
Корт едва сдерживал ярость.
Ц Забудьте, даже не думайте об этом.
Ц Но ведь я спасла вам жизнь.
Ц У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. .
Аннелия едва сдерживалась, чтобы не стукнуть его, и скрестила на груди ру
ки.
Корт не мог отвести от нее восторженный взгляд и невольно представил ее
в постели.
Ц Вы противное шотландское животное Ц именно так о вас и говорят.
Он сурово посмотрел на нее:
Ц И вы смеете мне это говорить после того, чем занимались с генералом?
Ц Я собиралась выйти за него замуж.
Ц Это еще хуже, Ц зарычал он. Ц Почему вы не сказали мне правду?
Ц С какой стати? Ц в замешательстве спросила она. Ц Из-за наших дружеск
их отношений? Потому что вы были добры ко мне? Вы хуже генерала, именно поэ
тому я предпочла его, а не вас.
Ц Я вас не обижал. Не воровал ваши драгоценности и серебро...
Ц Вы говорите так, будто это достоинство.
Ц Для наемника это действительно достоинство.
Ц Но вы не наемник. Ц Она как будто выплевывала каждое слово. Ц Наемник
и убивают и получают за это деньги. Насколько я поняла из разговоров в дом
е Паскаля, вы денег не получали.
Ц Вы ничего не знаете.
Ц Не смогли получить у него золото? И решили отомстить, похитив невинную
девушку перед свадьбой?
Ц Невинную? Ц Он зло рассмеялся. Ц Вы не были невинной, когда сидели на с
толе, миледи.
Задыхаясь от возмущения, она опять услышала смех. Маккаррик подошел к дв
ери, захлопнул ее и проворчал:
Ц Занимайтесь своими делами.
Аннелия покраснела. Глаза наполнились слезами. Какое унижение. Ее секрет
стал достоянием этих грязных наемников. Она никогда больше не даст воли
своим чувствам. Маккаррик жесток, он с насмешкой отнесся к тому, что для не
е было приятным. Она вспомнила его слова «не такая уж невинная на столе» и
в ярости отвернулась.
Ц Интересно, что бы подумал Паскаль, если бы знал, что вы целовали меня ка
к раз перед вашей свадьбой?
Ц Я не раз пожалела об этом, Ц бросила Аннелия через плечо, и это была абс
олютная правда.
Корт грубо схватил ее за руку и повернул к себе.
Ц Я сделал для вас доброе дело. Я спас вас, пытаясь оплатить свой долг. Я мо
г бы потребовать за вас выкуп и вернуть свои деньги.
Ц Нет, Ц воскликнула Аннелия. Ц Пожалуйста, потребуйте выкуп. Пошлите з
аписку, пусть он знает, что я не сбежала, что меня просто похитили.
Ц Вы же видели его, знаете, что он убийца, живодер, и все же доверяете ему? Н
адеетесь, что он освободит вашего брата, который стоит у него поперек гор
ла?
Ц Но вы же работали на него! Пораскиньте своими тупыми шотландскими моз
гами! Кто вы такой, если соглашаетесь выполнять грязную работу для убийц
ы? Вам следует хорошенько подумать, прежде чем называть убийцей Паскаля.

Ц Но если мы негодяи, как вы утверждаете, то знайте: ваш жених управлял на
ми, Ц процедил Корт сквозь зубы. Ц А вы ему верите!
Ц Больше, чем вам.
Он направился к двери, но прежде, чем выйти, предупредил:
Ц Имейте в виду. На окнах крепкие ставни, а в соседней комнате находимся
мы. Так что сбежать вам не удастся. Ц Корт вышел и хлопнул дверью.
Ц Лучше бы я не спасала вас! Ц в сердцах воскликнула Аннелия.
Оставшись одна, она решила спокойно обдумать сложившуюся ситуацию. Она д
олжна вернуться к Паскалю, во всяком случае, попытаться.
Ирония судьбы! Все существо Аннелии восставало против брака с генералом
. Маккаррик похитил ее, увез от Паскаля. Однако Аннелия терпеть не могла, к
огда кто-то навязывал ей свою волю. И в эту ночь сопротивлялась похитител
ям , как могла. Однажды она спросила Витале, как ему удалось выжить на улиц
ах Парижа, и сейчас вспомнила об этом.
Ц Если я хотел нанести кому-нибудь удар, Ц объяснил Витале, Ц то старал
ся сделать это неожиданно.
Слушая его, она качала головой, плохо представляя себе подобные условия
существования. Но Витале уверял ее, что и она сумела бы там выжить. Он счит
ал, что при необходимости она могла бы быть и хитрой, и сильной, и даже опас
ной. Хитрой? Да. Сильной? Возможно. Почему бы ей не проверить на Маккаррике,
может ли она быть опасной? Она постарается сделать это неожиданно, как со
ветовал Витале.
Выскочив из комнаты, Корт нашел своих друзей сидящими за столом. Они с нет
ерпением ждали его информации, но виду не подавали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я