https://wodolei.ru/brands/Grohe/eurodisc/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шестой закон Сулле вряд ли удалось бы протащить на форуме; он аннулировал все сульпициевское законодательство на основании того, что оно было принято слишком стремительно и во время законодательно провозглашенных feriae.
Последний закон был фактически приравнен к судебному процессу. Он предъявлял двадцати человекам обвинение в perduellio.
Оба Мария, молодой и старый, Публий Сульпиций Руф, Марк Юний Брут, городской претор Публий Корнелий Цефег, братья Грании, Публий Альбинован, Марк Леторий и еще двенадцать человек были перечислены поименно. Центуриальная ассамблея обвинила их всех. A perduellio повлекло за собой смертный приговор, для центурий ограничиться изгнанием было бы недостаточно. И даже более того – смертный приговор должен был быть приведен в исполнение в момент ареста и уже не требовал дополнительных формальностей.
Глава 3
Никто из его друзей или лидеров сената не оказывал Сулле противодействия, точнее, никто, кроме младшего консула. Квинт Помпей Руф впадал во все более глубокую депрессию, и все это кончилось тем, что он прямо заявил о своем неодобрении казни таких людей, как Гай Марий или Публий Сульпиций.
Зная, что он сам не собирается казнить Мария – хотя с Сульпицием он бы так и поступил, – Сулла сначала попытался излечить Помпея Руфа от его уныния задабриванием. Когда это не сработало, он стал постоянно напоминать ему о смерти молодого Квинта Помпея от рук сульпициевской черни. Но чем тяжелее давались Сулле его уговоры, тем более упрямым становился Помпей Руф. Для Суллы было жизненно необходимо, чтобы никто не заметил раскола среди правителей, поскольку сейчас он деловито занимался законодательным устранением трибальных ассамблей. Таким образом, он решил, что Помпей Руф должен быть удален из Рима, чтобы ему не приходилось постоянно лицезреть войска, что так задевало его хрупкие чувства.
В его нынешней деятельности Сулле больше всего нравились те изменения, которые он вносил в структуры высшей власти. Он испытывал какое-то внутреннее удовлетворение, избавляясь от душевных мук путем принятия законов, разорявших людей, и это было намного приятнее, чем их просто убивать. Манипулировать государством, чтобы разорить Гая Мария, значило для него получение намного большего удовольствия, чем если бы он просто дал тому же Гаю Марию порцию медленно действующего яда и держал его за руки, пока тот не умер. Этот аспект искусства управления государством, который Сулла поставил на новую основу, вознес его на такую исключительную высоту, что он мог чувствовать себя смотрящим с этой исключительной высоты вниз, на безумное вращение своих марионеток, подобно богу с Олимпа; и такому же свободному как от моральных, так и от этических ограничений.
Итак, он вознамерился склонить на свою сторону Помпея Руфа совершенно новым и изощренным способом, способом, который бы позволил использовать его умственные способности и избавить от беспокойства. Зачем подвергаться риску самому быть убитым, когда есть люди, которыми можно пожертвовать во имя самого себя?
– Мой дорогой Квинт Помпей, тебе необходимо развеяться, – сказал Сулла своему младшему коллеге с величайшей серьезностью и теплотой. – От меня не могло укрыться, что с момента смерти нашего дорогого мальчика ты пребываешь в слишком мрачном настроении, слишком легко расстраиваешься. Ты утратил свою способность быть беспристрастным, чтобы увидеть всю масштабность нашего замысла, который мы сплели для ткацкого станка правительства. Малейшие вещи могут тебя привести в уныние! Но я не думаю, что тебе нужны каникулы, тебе нужна небольшая, но тяжелая работа.
Ранее невыразительные глаза Помпея теперь были устремлены на Суллу с напряженным вниманием; разве он мог быть неблагодарным за то, что срок его консульства совпал со сроком консульства одного из самых выдающихся людей в истории Рима? Кто бы мог предположить это тогда, когда их союз еще только образовался?
– Я знаю, что ты прав, Луций Корнелий, – сказал он, – и, вероятно, прав во всем. Мне нелегко смириться с тем, что случилось. Но если тебе кажется, что я могу быть на что-либо пригодным, я очень рад этому.
– Существует одно немаловажное дело, в котором может добиться успеха только консул, – сразу же откликнулся Сулла.
– Что же это?
– Ты должен освободить Помпея Страбона от командования.
Неприятная дрожь охватила младшего консула, который теперь взглянул на Суллу более внимательно.
– Но я не думаю, что Помпей Страбон охотнее согласится расстаться со своим командованием, чем ты!
– Напротив, мой дорогой Квинт Помпей. Я получил от него письмо на днях. В нем он спрашивает, нельзя ли устроить так, чтобы освободить его от командования. И он специально просил, чтобы это сделал ты. Твоей главной обязанностью будет проследить за их роспуском. Сопротивление на севере уже сломлено, а потому нет дальнейшей необходимости держать там войска, тем более что Рим не может далее продолжать платить им. – Сулла посерьезнел. – Я предлагаю тебе не синекуру, Квинт Помпей. Я знаю, почему Помпей Страбон сам захотел освобождения от командования. Ему не хочется испытать на себе ненависть солдат. Так что давай позволим другому Помпею сделать это!
– Это меня не беспокоит, Луций Корнелий, – отозвался Помпей Руф, пожимая плечами, – я благодарен тебе за предложенную работу.
Сенат издал декрет на следующий день, из него следовало, что Гней Помпей Страбон освобождается от командования, и оно передается Квинту Помпею Руфу. Помпей Руф немедленно покинул Рим, убежденный в том, что ни один из осужденных беглецов еще не схвачен; ему совсем не хотелось лишать их жизни и чести после всего, что произошло.
– Ты можешь действовать так, как будто ты сам послал себя с этим поручением, – говорил ему Сулла, вручая приказ сената, – только сделай мне одно одолжение, Квинт Помпей – прежде чем ты передашь Помпею Страбону это распоряжение сената, отдай ему вот это письмо от меня и попроси, чтобы он прочитал его первым.
Так как Помпей Страбон в это время находился в Умбрии со своими легионами, раскинувшими лагерем снаружи Ариминума, младший консул поехал по Фламминиевой дороге, самой большой дороге на север, которая пересекала водораздел Апеннин между Ассизием и Калесом. Хотя еще не наступила зима, погода в этих высотах была чрезвычайно холодной, поэтому Помпей Руф путешествовал в теплой, закрытой повозке, сопровождаемый достаточным количеством багажа, который везла запряженная мулами двуколка. Поскольку он знал, что направляется в район расположения войск, его единственным эскортом были ликторы и часть собственных рабов. Двигаясь по Фламминиевой дороге, он был избавлен от необходимости останавливаться на постоялых дворах, поскольку знал всех владельцев больших поместий на всем протяжении пути и останавливался у них.
В Ассизии его хозяин, старый знакомый, был вынужден извиняться за те условия, которые он мог предложить своему гостю.
– Времена изменились, Квинт Помпей, – вздыхал он, – я вынужден тратить слишком много! И еще – как будто у меня и так мало неприятностей – я подвергся нашествию мышей!
Таким образом, Квинт Помпей Руф отправился спать в ту комнату, которую помнил обставленной намного роскошнее; ныне же она оказалась и более холодной, поскольку проходившая армия сорвала занавеси с ее окон, чтобы с их помощью развести костры. Долгое время он не мог заснуть, прислушиваясь к беготне и писку мышей и размышляя о том, что происходит в Риме. Страх наполнял его душу, поскольку не в его силах было что-либо исправить, но он чувствовал, что Луций Корнелий зашел слишком далеко. Существовали такие вещи, с которыми надо было считаться. Многие поколения плебейских трибунов, с важным видом входивших и выходивших из римского форума от лица плебса, теперь были подвергнуты оскорблениям. Ныне старший консул надежно защищен от того смятения, которое вносят его законы. Но люди, подобные ему, Квинту Помпею Руфу, должны терпеть стыд – и обвинения.
Когда он поднялся на рассвете, его дыхание клубилось в морозном воздухе. Он искал свою одежду, трясясь и клацая зубами: пару коротких брюк, в которые он заправил теплую куртку с длинными рукавами, две теплые туники, одна на другую, носки из грубой шерсти. Но когда Квинт Помпей Руф поднял сандалии и сел на край постели, чтобы обуть их, то обнаружил, что за ночь мыши полностью съели их ароматные нижние концы. Мурашки пошли по его коже, он ощущал их в сером свете наступающего дня, начиная дрожать всем телом от переполнявшего его ужаса. Он был суевернее, чем любой пицен и знал, что это означает. Мыши были предвестниками смерти – и они съели его сандалии. Он должен погибнуть. Это было пророчество.
Его слуга принес ему другую пару сандалий и, встав перед ним на колени, обул Помпея Руфа, который, встревоженный и молчаливый, все еще сидел на краю постели. Как и его господин, слуга хорошо понял предзнаменование и взмолился, чтобы это оказалось неправдой.
– Господин, не надо думать об этом, – сказал он.
– Мне суждено умереть, – отозвался Помпей Руф каким-то безжизненным голосом.
– Чушь! – в сердцах проговорил слуга, помогая своему господину подняться на ноги. – Я – грек! Я знаю намного больше о богах подземного царства, чем римляне! Апполон Сминфус – бог жизни, света и здоровья, а ведь мыши считаются его священными животными! Нет, я думаю, что это предзнаменование означает, что именно на севере ты излечишься от всех своих бед.
– Это означает, что я умру, – словно окаменев, повторил Помпей Руф.
Он въехал в лагерь Помпея Страбона через три дня, уже более или менее примирившись со своей судьбой, и нашел своего дальнего родственника в большом доме, напоминавшем фермерский.
– Вот так сюрприз! – сердечно произнес Помпей Страбон, протягивая правую руку. – Входи, входи!
– У меня с собой два письма, – сообщил Помпей Руф, садясь на стул и принимая чашу с прекрасным вином, лучше которого он не пробовал с тех пор, как покинул Рим. Он протянул небольшой свиток. – Луций Корнелий просил, чтобы ты прочел его письмо первым. Второе – от сената.
Помпея Страбона передернуло, когда младший консул упомянул сенат, но вслух он ничего не сказал и ничем не выдал своих чувств. Он сломал печать Суллы.
«Мне больно, Гней Помпей, что я обязан по требованию сената, послать к тебе твоего кузена Руфа при таких обстоятельствах. Никто так не признателен тебе за те услуги, которые ты оказал Риму, как я. И никто более меня не был бы тебе признателен еще за одну услугу, которая является самой важной для нашего общего будущего.
Наш общий коллега Квинт Помпей замкнулся в своей печали. С момента смерти его сына – моего зятя и отца двух моих внуков, наш бедный дорогой друг потерял душевное равновесие. Поскольку его присутствие создавало для меня серьезные затруднения, я вынужден был отослать его. Ты понимаешь, он не мог найти в себе сил, чтобы одобрить те меры, которые я был вынужден – я повторяю, вынужден – принять, чтобы сохранить mos maiorum.
Теперь я знаю, Гней Помпей, что ты полностью одобрил все мои действия, поскольку мы находились с тобой в постоянной переписке и я тебя обо всем регулярно информировал. Мое взвешенное мнение заключается в том, что Квинт Помпей испытывает срочную и отчаянную необходимость в очень длинном отдыхе. И я надеюсь, что он отдохнет с тобой в Умбрии.
Я также надеюсь, что ты простишь меня за то, что я сказал Квинту Помпею о твоем страстном желании избавиться от командования, прежде чем твои войска будут расформированы. Ему стало намного легче, когда он узнал, что ты обрадуешься его приезду.»
Помпей Страбон отложил в сторону свиток Суллы и сломал официальную печать сената. То, о чем он думал, пока читал, никак не отражалось на его лице. Читал он его слишком тихим и невнятным голосом, так что Помпей Руф мало что услышал, а затем, как и письмо Суллы, положил на стол и широко улыбнулся своему гостю.
– Ну, Квинт Помпей, могу только повторить, что я действительно рад твоему прибытию и буду рад избавиться от своих обязанностей.
Несмотря на уверения Суллы, Помпей Руф ожидал ярости, гнева, негодования, а потому был изумлен.
– Ты имеешь в виду, что Луций Корнелий был прав? Ты действительно рад этому? Честно?
– Почему бы и нет? Да я просто счастлив, – заявил Помпей Страбон, – ведь мой кошелек пуст.
– В самом деле?
– У меня десять легионов, Квинт Помпей, и я оплачиваю сам больше половины из них.
– Ты?
– Да, потому что Рим не может этого сделать. – Помпей Страбон поднялся из-за стола. – Настало время, чтобы те легионы, которые не являются моими собственными, были распущены, и за это я не хотел бы браться. Мне нравится драться, а не заниматься писаниной. Тем более, что у меня слишком слабое зрение для этого. Хотя среди моих слуг есть один отрок, который может писать просто великолепно. И главное – любит делать это! Причем, любит писать все, что угодно, как мне кажется. – Он обнял Помпея Руфа за плечи, – а теперь пойдем и встретим моих легатов и трибунов. Все эти люди служили под моим началом долгое время, а потому не будем замечать, если они покажутся расстроенными. Я не хотел бы говорить им о своих намерениях.
Удивление и огорчение, которых не выказал Помпей Страбон, были ясно написаны на лицах Брута Дамассипа и Геллия Попликолы, когда Помпей Страбон сообщил им новости.
– Нет, нет, ребята, все превосходно! – вскричал он. – Это заставит моего сына служить лучше другим людям, чем его отцу. Мы все здесь стали слишком благодушными, когда долго не было никаких перемен в руководстве. Это освежит всех нас.
На следующий день Помпей Страбон выстроил свою армию и пригласил нового полководца проинспектировать ее.
– Здесь только четыре легиона – мои собственные люди, – говорил он, сопровождая Помпея Руфа, когда они шли вдоль строя. – Остальные шесть находятся на своих местах, хандрят или бездельничают. Один – в Камерине, один – в Фануме Фортуны, один – в Анконе, один – в Икувие, один – в Арретие и один в Цингуле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80


А-П

П-Я