https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/gidromassag/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Выгляди
шь ты, Митч, великолепно, Ц с наигранной искренностью продолжал он. Ц Пра
вда, как огурчик.
Эланна первый раз за весь день увидела на лице Митча веселую улыбку.
Ц Вот речь настоящего адвоката. И хотя мы оба знаем, чего такие речи стоя
т, спасибо за вотум доверия.
Знакомый низкий голос, который когда-то звучал едва ли не в каждой гостин
ой, сообщая новости из горячих точек планеты, сейчас потерял свою звучно
сть. Лицо у Дэвида помрачнело.
Ц А как ты на самом деле?
Ц У Митча легкое вирусное заболевание, Ц вмешалась Эланна прежде, чем т
от успел открыть рот. Ц Но врачи уверяют, что при правильном лечении и пос
тельном режиме все как рукой снимет. Ведь так, Митч?
Митч попытался ответить, но Эланна снова опередила его:
Ц Долго оставаться на ногах ему нельзя. Элизабет, почему бы вам не отвест
и Митча к машине, пока мы с Дэвидом заберем багаж? Дэвид, объясни Элизабет,
где машина припаркована.
Пока Дэвид говорил с Элизабет, Эланна подозвала служащего безопасности
аэропорта и попросила кресло-каталку.
Ц Элли, я прекрасно могу дойти сам, Ц запротестовал Митч.
Ц Конечно, можешь, Митч, Ц согласилась она. Ц Но не забывай, что на встреч
е с президентом ты чуть не упал в обморок.
Ц Меня просто ослепил прожектор, Ц объяснил Митч. Ц И потом, я же тебе го
ворил, это было не во время встречи, Ц проворчал он. Ц Это был всего лишь с
еанс фотосъемки: объятия с вернувшимся так называемым героем.
Недели, а может, и меньше, брака с Митчеллом Кентреллом хватило, чтобы увид
еть главное в стиле жизни журналистской братии. Главным был цинизм. И хот
я первое время более чем трезвое отношение мужа к коллегам огорчало Элан
ну, сейчас она находила это обнадеживающим признаком.
Ц Как бы там ни было, но ты тогда переутомился, Ц сказала Эланна. Ц И, Бог
мой, просто удивительно, что после всего пережитого тебе удалось еще вын
ести и зоопарк, устроенный прессой. Так что прошу тебя, последуй моему сов
ету.
Совету? А может быть, приказу? Странно, откуда у Элли взялся такой непререк
аемый тон? Сдаваясь, он спросил:
Ц Так как насчет сделки?
Ц Какой сделки?
Ц Забыла? Пока вы с Дэвидом будете получать багаж, кресло-каталка и я вме
сте с мамой тихой сапой тронемся к машине.
Да, подумала Эланна, такое распределение ролей будет самым удачным, учит
ывая, что утомительный день вытянул из него все силы.
Ц Хорошо, идите к машине.
Минутой позже она стояла вместе с братом возле багажного транспортера.

Ц Как он на самом деле себя чувствует? Ц повторил свой вопрос Дэвид.
Ц Не знаю. Врач уверяет нас, что вирус неопасный. Но меня все равно беспок
оят более отдаленные последствия.
Ц Я так понимаю, о Джонасе ты ему не рассказала? Ц спросил Дэвид, бросив н
а нее внимательный взгляд.
Ц У меня не было возможности.
Ц Но все-таки собираешься сказать?
Ц Конечно. Ц Пальцы Эланны судорожно впились в ремешок сумки. Ц Вот оди
н, Ц она показала на приближавшийся серый чемодан.
Ц Когда? Ц Дэвид снял чемодан с ленты транспортера.
Ц Как только подвернется подходящий момент.
Ц Чем дольше ты откладываешь, тем тяжелее будет сказать.
Ц Как знакомо звучат эти слова, Ц раздраженно проворчала Эланна. Ц Теб
я что, Джонас прислал сюда, чтобы ты меня обработал?
Ц Тебе лучше знать, что делать. Я твой старший брат. И, естественно, беспок
оюсь за тебя.
Ц Вы с Джонасом друзья.
Ц Ты так говоришь, будто мне надо просить за эту дружбу прощения.
Ц Не говори глупости... По-моему, это чемодан Элизабет.
Дэвид сверил номер на картонке, привязанной к ручке, с квитанцией, котору
ю дала ему Элизабет, и взял чемодан.
Ц Что-нибудь еще?
Ц Нет. У нас только два чемодана. У Митча почти ничего нет. Его вещи умести
лись в моем багаже.
Когда они вышли из здания аэровокзала, с залива налетел ветер, растрепал
волосы Эланны, бросил их на глаза. Но она ничего не замечала.
Ц Ты когда говорил с Джонасом?
Ц Вчера вечером вместе попили пива. Ц Дэвид решил не рассказывать ей, ка
к они с Джонасом провели прошедшую неделю. В конце концов, трезво рассуди
л он, Эланна сама во всем разберется. Джонас ему, конечно, друг, и положению
его можно только посочувствовать, но лучше в этот конфликт не встревать.

Ц Как он?
Ц Представь себе на минуту, как бы ты себя чувствовала, если бы вы поменя
лись местами? Ц вопросом на вопрос ответил Дэвид. Ц Вообрази, за три неде
ли до свадьбы на сцене неожиданно появляется жена Джонаса.
Ц У Джонаса не было жены.
Ц Спорный пункт, Ц спокойно заметил брат, пока они пережидали, когда про
едет аэропортовский автобус, чтобы перейти дорогу к автостоянке. Ц Элан
на, ты же не лишена воображения. Как бы ты себя чувствовала на месте Джонас
а?
Она не задавалась этим вопросом, да и вряд ли смогла бы, поэтому ответ вырв
ался непроизвольно:
Ц Я была бы несчастна. И разъярена. И, наверно, испугана.
Ц Защите нечего добавить, Ц удовлетворенно кивнул Дэвид.
Ц Я люблю Джонаса, Дэвид. Ц Она остановилась и посмотрела на брата. Ц И в
озвращение Митча ничего не изменило. Это правда, Ц подтвердила она, когд
а брат вопросительно вскинул бровь. Ц И ты должен помочь мне убедить Джо
наса, что нужно немного подождать, пока я справлюсь с этим делом.
Ц Эланна, Митч всегда был неколебимым защитником правды. На этом он пост
роил свою карьеру. Как, по-твоему, он будет себя чувствовать, когда узнает,
что ты лгала ему?
Ц Я не лгу.
Острый взгляд, каким брат посмотрел на нее, всегда безотказно действовал
на перекрестных допросах. Встретившись с этим жестким взглядом, его под
опечные, как правило, незамедлительно раскалывались. А до Эланны вдруг д
ошло, что таким же взглядом в совершенстве владел и Митч.
Ц Но ты не говоришь ему и правды. Ложь умолчания, когда она в конце концов
раскрывается, наносит такой же вред, как и явная не правда. Ц Его взгляд с
мягчился, и в нем мелькнуло сочувствие. Ц Митч крепкий парень, сестренка.
Если он выдержал ужас этих пяти лет, он сможет стойко принять факт, что ты
начала новую жизнь.
Новую жизнь, в которой нет места Митчу, подумала Эланна, когда они подходи
ли к машине Дэвида. Увидев Митча, казавшегося странно одиноким на заднем
сиденье, она засомневалась, так ли уж прав брат.
Наконец одни, подумал Митч. После бесчисленных чашек «Эрл грей» и песочн
ого печенья, которое Эланна достала из холодильника, Элизабет наконец по
просила Дэвида отвезти ее домой. Эланна пошла проводить их до машины, пре
доставив Митчу возможность перевести дух.
Он уже забыл, как быстро они все говорят. И все одновременно. С тех пор как о
н попал на военно-воздушную базу в Висбадене, люди безостановочно обстр
еливают его словами, будто пулями, и ждут от него правильного ответа. Пожа
луй, за последние полторы недели он наговорил больше, чем за весь прошедш
ий год. И усилие, требовавшееся для того, чтобы сохранить внимание до конц
а разговора, становилось все более утомительным.
Допив теплый чай, он поднялся с кресла-каталки и стал бродить по кухне. Вс
я она излучала старомодное очарование, чему способствовала и топившаяс
я дровами плита, и преобладание кремово-белого цвета, благодаря тому же д
ереву. Взгляд остановился на маленьком шестиугольном шкафчике, выложен
ном сверху бело-синим кафелем, с филенками из гравированного стекла, на а
нтикварных часах, висевших на стене рядом с коллекцией самых разнообраз
ных формочек для масла Ц оловянных, медных, глиняных, деревянных. Кухня в
ызывала в памяти свежеиспеченный хлеб, девонские сливки, свежие яйца. И х
отя он никогда не бывал здесь раньше и определенно такая обстановка и ат
мосфера не соответствовали его жизненному стилю, Митч понял, почему слов
а «дом... любимый дом...» всегда ассоциируются с викторианским укладом жизн
и.
Он остановился перед бросившимся в глаза набором бело-синей викторианс
кой посуды, выставленной на полках углового буфета. Когда Эланна вернула
сь, он разглядывал блюдо.
Ц Ты, должно быть, устал, Ц сказала она, с тревогой ища на его лице следы п
родолжающейся лихорадки. Ц Я думала, они никогда не уйдут.
Ц Я прекрасно себя чувствую, Ц успокоил он ее, хотя это не было стопроце
нтной правдой. Некоторые навязчивые воспоминания все еще били молотом п
о голове. И он уже начал ужасно уставать от той манеры, с какой Элли обхажи
вала его. Будто он вот-вот разобьется, как яйцо. В фантазиях Ц живых образ
ах, которые помогли ему сохранить рассудок в течение пяти долгих лет, изу
мрудно-зеленые глаза Элли, когда она смотрела на него, вспыхивали страст
ью, а не жалостью.
Ц Но...
Ц Какую прекрасную коллекцию ты собрала, Ц сказал он ей, стараясь перев
ести разговор на другую тему, не касающуюся его здоровья. Правда, если чес
тно, то здоровье у него оставляет, конечно, желать лучшего. Даже согласись
Элли пойти с ним наверх в спальню, в чем он сильно сомневался, ничего хорош
его из этого не получится. Ц Ты все нашла в одном месте?
Ц Ой, что ты! Ц Эланна вспомнила, как они с Джонасом объездили все побере
жье Калифорнии от Монтерея до Марин-Саунти, не пропустив ни одной распро
дажи в старых домах и гаражах. Ц По правде говоря, это напоминало охоту за
сокровищами. Просто удивительно, какие редкости люди находят у себя на ч
ердаках. Если повезет, то некоторые вещи можно купить за бесценок.
Ц И все же, Ц Митч озадаченно огляделся, Ц обновление такого дома не мо
жет быть дешевым.
Эланна проследила за его взглядом. Вот он остановился на солярии. Она пос
троила его, поддавшись уговорам Джонаса, и не раскаивалась Ц солярий пр
екрасно вписался в общий стиль и напоминал о викторианской любви к приро
де. Стены залитой солнцем комнаты представляли собой ромбики стекла в бе
лых рамах. Изысканная белая плетеная мебель. Кружевные папоротники в ста
ринных медных сосудах. Фаянсовые горшки с пальмами. И всюду бархатистый
зеленый плющ. А в старомодном молочном кувшине стояли свежесрезанные цв
еты. Конечно же, подарок Джонаса к ее возвращению домой.
Ц Не забывай, что у меня доверенность на проценты с имущества бабушки, Ц
напомнила она. Ц Деньги в общем-то небольшие, но удалось найти подрядчик
а, который согласился уложиться в границы моего бюджета. К тому же работа
в журнале оплачивается гораздо лучше, чем чтение лекций.
Ц Еще бы. Судя по тому, сколько с момента нашего приезда было звонков, теп
ерь ты работаешь в два раза больше. Ц За полтора часа Митч сбился со счета
. И все профессиональные вопросы, требовавшие руководящей руки его жены.
Ц Просто удивительно, как тете Мериэн удавалось выпускать журнал до тво
его прихода в редакцию.
Эланне послышались в его тоне нотки сарказма, но она предпочла сделать в
ид, что не заметила.
Ц «Сан-Франциско трэндс» Ц очень хороший журнал, и я горжусь тем, что те
тя Мериэн предложила мне заведовать отделом местных новостей.
Бунт вылился в мягкой форме, но Митч понял намек, высказанный ясно и недву
смысленно.
Ц Ей повезло, что у нее есть ты. Честно говоря, я жду не дождусь, когда ты да
шь мне почитать свой журнал.
Странно, но профессиональное мнение Митча вдруг показалось Эланне необ
ычайно важным. Впрочем, чему тут удивляться, как-никак в журналистике он б
ыл легендой, а она всего лишь новичком.
Ц Конечно, наш журнал не «Нью-Йоркер», Ц призналась она, Ц но хочется ду
мать, что нам вполне успешно удается и информировать публику, и развлека
ть ее.
Первый раз со времени их встречи, вызвавшей у Митча какое-то глухое недоу
мение, он почувствовал в ней прежнюю Элли и, уловив невысказанную потреб
ность в одобрении, сказал:
Ц Я всегда знал, что ты будешь на высоте, какое бы дело ни выбрала.
Эланна презирала себя за то, что его комплимент доставил ей такое удовол
ьствие.
Ц Давай я покажу тебе твою комнату. Ц Она направилась к винтовой лестни
це, и туг снова зазвонил телефон.
Ц Иди ответь. Ц Митч подавил в себе острую досаду. Ц Пока ты разберешьс
я с делами, я буду устраиваться. Только скажи, куда идти.
Ц Первая дверь направо. Ее нельзя спутать. Это единственная спальня, в ко
торой закончены работы и нет хаоса.
Коротко объяснив ему, что и как, она подняла трубку. Митч услышал, как его Э
лли говорила: «Да, Мериэн. Брандон заверил меня, что не позже чем в конце не
дели пришлет фотографии с курьером. Да, я уже получила статью и послала сд
елать копии. Да, с этим все в порядке».
Тон был деловой, уверенный Ц тон человека, умеющего владеть собой. И снов
а Митча охватило странное ощущение: будто он заблудился и попал в этот не
знакомый дом с женщиной, которую совершенно не знает. Хотя, мысленно усме
хнулся он, на что он рассчитывал? Что мир перестанет вертеться на то время
, пока его будут держать в плену? Жизнь успешно продолжалась и без него, ос
обенно жизнь Эланны, и это почему-то вызывало в нем смутное чувство обиды
. Подавив слабый вздох, он поднялся по лестнице и остановился перед дверь
ю, о которой сказала Эланна.
Через пять минут она нашла его все еще стоявшим на пороге спальни.
Ц Митч? Что с тобой?
Ц По-моему, я чего-то недопонял.
Эланна заглянула в спальню Ц и не поверила собственным глазам. Разобран
ные части белой железной кровати стояли возле голой оштукатуренной сте
ны. Обои исчезли так же, как и занавеси и вся мебель Древесные опилки покры
вали узорный дубовый пол. На месте снятых канделябров из стен торчали об
наженные красные и черные провода. Там, где стоял плетеный туалетный сто
лик, белела пятигаллоновая банка с краской, а рулоны новых обоев высилис
ь в центре комнаты.
Ц Будь ты проклят, Джонас Харт, Ц пробурчала она себе под нос и поклялас
ь, что убьет его, как только он попадется ей под руку. Одно дело Ц ревность
к ее бывшему мужу. Это можно понять. И даже принять. Но разрушить очаровате
льную спальню только ради того, чтобы Митч не мог спать в ее постели, Ц эт
о уже слишком. Кипя гневом, она кинулась в примыкавшую к спальне ванную и с
облегчением нашла ее нетронутой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я