https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бархатистая длина его стержня рвал
ась к жизни от ее нежной ласки.
Ц Нет, Ребекка. Я не смогу это выдержать... Она взяла его лицо в ладони.
Ц Посмотрите на меня. Потом, если вам придется уехать, не будет никаких с
ожалений. Я отдаю себя свободно. Я люблю вас.
Со стоном Адам прижал ее к стене, поднимая, направляя, пока Ребекка не сомк
нула ноги вокруг его талии. Она почувствовала, что он нащупывает вход в ее
лоно, и обрадовалась этому ощущению, зная, что они соединяются в одно цело
е.
Он мучительно медленно вошел в нее, не было напряженности, как в первый ра
з. Ее руки обнимали его плечи, она чувствовала стену за спиной, твердость е
го груди на своих грудях и хотела только, чтобы сейчас они оба были обнаже
ны. Их отражение в зеркале было шокирующим, волнующим и захватывающим.
Ц Я мечтал о нас, вот так, как сейчас. Ц Адам стал выходить из нее. Медленн
о, доводя наслаждение до боли. Ребекка вскрикнула и укусила его в плечо. Ц
Вот так, погрузиться глубоко в тебя. Ц Он вышел снова. Ц Я не могу быть неж
ным, Ребекка.
Ц И не нужно, Ц пролепетала она.
Тогда, и только тогда, Адам погрузился до отказа, толкая снова и снова, гру
бо прижимая ее к стене. Она встречала каждое его движение, сжимая ногами е
го бедра, прижимаясь к его губам в бешеном поцелуе. Они обезумели, одновре
менно достигнув экстаза.
Опустошенный, Адам стоял, держа Ребекку, его дыхание смешивалось с ее. Что
он мог сказать, когда сам не был уверен, что чувствует? Он опустил ее ноги н
а пол, поправил их одежду и отступил назад, чтобы заглянуть в ее янтарные г
лаза, наполненные сочувствием и любовью. Но сейчас он должен оставить вс
е это.
Ц Мак, наверное, гадает, что же со мной случилось, Ц сказал он хрипло.
Ц Адам...
Ц Ш-ш... Есть много вещей, которые нужно решить. Обещаю, что мы поговорим, ко
гда все закончится. Идемте.
Щелкнув замком, Адам открыл дверь. Коридор был свободен и показался ему т
емнее, чем прежде. Когда они пошли по коридору, ветерок из ближайшего окна
обдул его разгоряченное лицо.
Когда Адам обернулся, нож со свистом рассек воздух. Он действовал инстин
ктивно, схватил Ребекку и рухнул вместе с ней на пол. Оружие вонзилось в ст
ену там, где они стояли мгновение назад. Вскочив, Адам бросился к окну. Нап
адавший уже исчез.
Адам повернулся к Ребекке. Если бы он промедлил хоть секунду, допустил хо
ть малейшую ошибку, ее могли убить. Воображаемая картина, как она лежит на
полу, истекая кровью, из-за нападения, направленного на него, была неперен
осима. Кто-то должен заплатить за это.

Глава 21

Улица была погружена в темноту; не было ни луны, ни звезд, только небольшие
отблески света из окон домов, выходивших на улицу. Туман обвивал кусты и к
лубился в саду у дома. Низкое одеяло облаков посылало сверху непрерывный
моросящий дождь. Ничего не скажешь, отличная ночь для вора.
Адаму нужно выкрасть свою жизнь, он должен найти доказательства. Чтобы н
айти и то и другое, он готов использовать любые средства. Зачем еще он полз
ет вдоль этого смехотворно узкого кирпичного выступа в двадцати футах н
ад землей, как бездомный кот?
Мак, в двух футах впереди него, так же легко преодолевал этот путь, как лег
ко забрался на проклятое дерево. Адам побаивался высоты. Он предпочитал
твердую землю. Это было одной из причин, почему он предпочел армию, а не фл
от его величества.
Измазанное сажей лицо высунулось из ближайшего окна.
Ц Эй, босс. Вижу, у вас все получилось. Ц Парнишка говорил тоном опытного
взломщика.
Мак потрепал темные вихры мальчишки:
Ц Да, Рейли. Здесь все чисто?
Ц Да, капитан. Кроме кухарки на кухне и слуги у парадной двери, все домоча
дцы по своим углам. На этом этаже никого нет. Спальня хозяина в соседней ко
мнате, с другой стороны библиотека.
Ц Отличная работа, Ц сказал Мак, меняясь местами с парнишкой и бесшумно
вступая в дом. Ц Теперь давай обратно на дерево. Предупредишь нас, если кт
о-нибудь появится.
Перелезая через подоконник, Адам смотрел, как Рейли устремился по карниз
у, как белка.
Ц Удивительно, как мальчишка не сломает себе шею. Сколько ему лет?
Ц Шесть или семь, мне кажется: Парень знает свое дело. Когда мы закончим, о
н закроет окно и уйдет тем же путем, каким пришел. Никто не сможет сделать
это лучше.
Ц То, что ты знаешь или можешь найти человека с такими специфическими сп
особностями, наводит меня на мысль, что тебе нужно сменить профессию. Ц А
дам тоже вошел в комнату, задернул шторы и вытащил из кармана две маленьк
ие свечки. Он зажег их и передал одну Маку. Кабинет наполнила жутковатая с
месь света и теней.
Судя по виду комнаты, Джереми Осуин был утонченным человеком, уделяющим
много внимания деталям. Немногочисленной, но красивой и удобной мебелью
комната напомнила Адаму его собственный кабинет в замке Керрик.
Ц Он не слишком любит беспорядок, а? Ц прошептал Мак и проверил боковую
дверь в спальню Осуина, потом запер дверь, ведущую в коридор.
Ц Я тоже так подумал, это облегчит нашу работу. Ц Адам подошел к письмен
ному столу в центре комнаты. Кроме мраморной чернильницы, ручки и медной
настольной лампы, на столе ничего не было. Здесь Осуин работал.
Но над чем?
Где-то за стеной в коридоре часы пробили полночь. Достаточно времени, что
бы обыскать эти три комнаты и вернуться на маскарад.
Мак заглядывал за картины в поисках сейфа или потайного шкафчика.
Ц Нашел что-нибудь?
Ц Пока нет. Ц Адам рассматривал содержимое верхнего ящика стола. Там не
было абсолютно ничего, что могло бы обвинить Осуина. Ц Два нижних ящика з
аперты.
Мак на цыпочках подошел к Адаму и вытащил из кармана тонкий металлически
й предмет, похожий на дамскую шляпную булавку. Несколько секунд Ц и разд
ался щелчок, первый ящик был открыт. Мак тут же занялся вторым. В ответ на х
мурый взгляд Адама Мак сказал довольно гордо:
Ц Должен тебе сообщить, что этот специфический талант уже не раз приход
ился очень кстати.
Ц Что заставляет меня сомневаться в правильности твоего выбора профес
сии еще больше. Ц Адам рылся в стопке бумаг, в основном бухгалтерских кни
г и юридических документов относительно владений Осуина. Нижний ящик со
держал бумаги, касающиеся Франции, различные карты, переписку с военным
департаментом и какие-то журналы. Все выглядело разочаровывающе присто
йно.
Адам простукал стены в поиске тайной ниши. Мак ощупал поверхность каждог
о стула и стол красного дерева рядом с камином. Вместе они тщательно прос
мотрели книги на небольшой полке, не забыв выровнять линию кожаных переп
летов и поставить их в том же порядке, как и раньше. Резной сфинкс на боков
ом столике оказался полностью мраморным, больше ничего не было.
Рейли неожиданно появился в окне:
Ц Только что приехали двое.
Когда Рейли протискивался внутрь, Адам выругался. Совершенно случайно м
альчишка упал вправо, свалив треножник, на котором был установлен небесн
ый глобус. Адам кинулся к Рейли, чтобы подхватить небольшой шар прежде, че
м тот рухнул на пол. Странный грохочущий звук донесся изнутри. Адам и Мак о
бменялись заинтригованными взглядами.
Ц Возможно, это отвалившийся болт или еще что-нибудь, Ц сказал Мак.
Ц Правда, Ц скептически произнес Адам, пристально глядя на деревянный
шар размером не больше двенадцати дюймов в диаметре.
Ц Рейли, Ц резко сказал Мак. Ц Отопри дверь. Ты должен постараться загл
януть в фойе внизу. Сообщишь мне все, что увидишь и услышишь.
Мак держал свечу рядом с глобусом, а Адам ощупывал края его металлическо
й поперечины, пока не нашел крошечную кнопочку. Он нажал на нее. Между созв
ездиями Рака и Малого Льва появилась щель, и сфера открылась, как маленьк
ая шкатулка для драгоценностей. Внутри оказался бархатный мешочек. Заин
тригованный и еще более возбужденный, Адам развязал шелковый шнурок и ме
дленно высыпал содержимое на ладонь.
Ц Будь я проклят!
Мак стоял рядом с ним, на лице его был вопрос.
Ц Разве это не твое...
Ц Совершенно верно. Ц Дрожь охватила Адама, знакомая волна удовлетвор
ения, которую он чувствовал после удачного похода или сражения. Ему хоте
лось кричать от радости. Господи, он не мог поверить! Если требовалось док
азательство, это было как раз то, что нужно. На его ладони лежал, поблескив
ая, кроваво-красный рубин Ц кольцо-печать Керриков. В последний раз, ког
да Адам видел его, оно было на руке мертвого француза. Он почувствовал, как
отдельные кусочки его жизни точно укладываются на свои места.
Ц Они только что вошли, кэп, Ц донесся шепот Рейли.
Мак кивнул.
Ц Бери это чертово кольцо и давай убираться отсюда. Адам хотел было поло
жить кольцо в карман сюртука.
Ц Подожди, если я заберу кольцо как доказательство, Осуин может заявить,
что никогда его раньше не видел. Но с другой стороны, если я оставлю его зд
есь, и он избавится от него, где тогда окажусь я? Черт, хотел бы я, чтобы здес
ь нашлось что-то еще!
Ц Что ж, тебе лучше побыстрее решиться на что-нибудь, Ц предупредил Мак.
Ц У нас не так много времени.
Ц Они отдают свои пальто дворецкому, Ц сказал Рейли с порога.
Адам пошел к окну.
Ц Если я хочу поймать Осуина, доказательство должно быть найдено в этом
доме. Но тогда что может помешать ему сказать, что я сам подложил ему кольц
о?
Ц Как мне кажется, Ц сказал Мак, Ц кольца вместе с картинами и помощью С
иверса было бы достаточно, чтобы заставить людей сомневаться в твоей вин
овности. Они не повесят тебя, если только думают, что ты изменник. Им тоже н
ужны доказательства. А завтра утром, если ты все еще беспокоишься, я знаю о
дного чертовски хорошего фальшивомонетчика, который может сделать люб
ые документы, которые тебе нужны, чтобы обвинить Осуина.
Ц Это сделает меня таким же подонком, как и он.
Ц Разгар взлома Ц очень удачное время, чтобы вспомнить о кодексе чести.
Этот ублюдок ни о чем таком не думал, подставляя тебя. Он шпионил в пользу
Франции. Он даже пытался убить тебя.
Ц Вот именно. Зачем?
Мак подбежал к двери, чтобы выглянуть поверх головы Рейли. Потом он прове
рил комнату, перепроверил и сказал:
Ц Что значит зачем?
Ц Если Осуин и есть Леопард, как мы считаем, зачем ему пытаться убить мен
я сегодня? Он уже подстроил доказательства моего предательства. Власти у
же уверены в моей виновности. Почему ему просто не сдать меня?
Мак осторожно закрыл дверь в холл и метнулся к окну. Он потушил свою свечу
и сдул дым в холодный ночной воздух.
Ц Этот вопрос может подождать. Они уже поднимаются по лестнице. Ц Мак по
чти вылез из окна, когда заметил, что Адам вернулся к столу Осуина. Ц Ты чт
о, меня не слышишь?
Ц Еще одно, открой снова этот ящик. Ощетинившись, как дикобраз, Мак все же
выполнил его просьбу.
Ц Давай-ка побыстрее. У тебя не больше минуты до того, как у нас появится к
омпания. Боюсь, наше присутствие будет трудно объяснить. Ц Мак вытащил и
з-за пояса пистолет. Рейли стоял рядом с ним, выжидающе поглядывая на двер
ь.
Вынув из среднего ящика один из гроссбухов, Адам изучил первую страницу.
Он пролистывал книгу, пока не нашел то, что искал. Он положил ее на место и з
акрыл ящик. Пока Мак своими волшебными пальцами закрывал замок ящика, Ад
ам засунул кольцо в бархатный мешочек. Он кинул его Рейли, который вложил
мешочек обратно в тайник и поставил глобус на подставку. Погасив вторую
свечу, двое мужчин торопливо вылезли через окно.
Ц Рейли, дружок, Ц сказал Мак. Ц Закрой окно и выходи через спальню. Мы по
дождем тебя в конце улицы. А теперь поторопись.
Дождь усилился, сделав карниз скользким. Стараясь не сломать себе шею, Ад
ам как мог быстро передвигался вслед за Маком. Он так близко подошел к усп
еху не для того, чтобы позорно погибнуть в колючих кустах под окнами. Желт
ый отблеск света появился в окне, как только они покинули комнату. Мак отс
кочил к ближайшей ветке дерева. Адам сделал то же самое.
Как только ноги Адама коснулись твердой почвы, окно кабинета распахнуло
сь. Он бросился за ближайшую изгородь и притаился, лежа на животе.
Над ним Осуин внимательно осматривал карниз и сад, высовываясь как можно
дальше и пытаясь заглянуть на улицу. Он наклонил голову, прислушиваясь. У
бедившись, что все спокойно, он медленно закрыл окно и задернул шторы. Ада
м, не теряя времени, рванулся через мокрый газон на улицу, где его ждал Мак.
До кареты они не сказали друг другу ни слова. Едва оказавшись в безопасно
сти внутри, Мак спросил:
Ц Так что ты там нашел такое важное, что чуть не угробил нас?
Адам усмехнулся, он мог праздновать победу.
Ц Каждый месяц Осуин получал плату в две тысячи фунтов. И нет никакого ук
азания, за что или почему.
Ц Ты думаешь, это плата за шпионаж? Но это безумие.
Ц Ты ведешь записи о своем грузе, своих прибылях?
Ц Да, но...
Ц Вот именно. Вор, шпион, контрабандист Ц каждый ведет записи о перемеще
нии своих денег, особенно человек, любящий точность.
Ц Ну хорошо. Тогда, похоже, сегодняшняя проделка стоила того. Что теперь?

Ц Не спускай глаз с «Бульдога». Смотри, куда он пойдет. Я поговорю с Сивер
сом. К завтрашнему вечеру Адам Хоксмор сможет появиться в Лондоне. Понад
обится время, чтобы восстановить мою репутацию, но начало положено.

Стены галереи, казалось, тянулись милями, увешанные картинами всевозмож
ных форм и размеров. Голова Ребекки отяжелела. И спасения для нее и ее тети
не предвиделось. Особенно если леди Грейсон будет в деталях рассказыват
ь о каждой отдельной картине, как она сделала это касательно первых вось
ми, три из которых оказались ее портретами. Покровительница искусств или
нет, леди Грейсон определенно была утомительно скучна в своих объяснени
ях. Ребекка прикрыла зевок вымученной улыбкой.
Ц А эта Ц моя любимая, Ц сказала леди Грейсон. Ц Думаю, сэр Лоренс отраз
ил мою суть наиболее реалистично.
Ц Несомненно, Ц с энтузиазмом согласилась Ребекка, хотя ничего, кроме т
ого, что волосы женщины были чуть рыжее, а ее бюст чуть больше, не отличало
эту картину от других.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я