https://wodolei.ru/catalog/accessories/shtanga-dlya-shtorki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Раньше Мэри не сомневалась, что настанет такой день, когда они поженятся и будут жить долго и счастливо в Уэксмур– Мэноре – возможно, до конца своих дней.
До сих пор все так хорошо складывалось, казалось, ничто не могло изменить то, что было им предначертано в будущем.
Мэри опять подумала о том, как она хитро вела себя с мисс Дюпре, ловко, обманом, выведав у нее то, что произошло в лесу. Как же быстро она согласилась отдать ей платье, чтобы Мэри держала рот на замке. А все по той причине, что мисс Дюпре сильно испугалась, как бы лорд Эпплби не прослышал о ее любовном свидании с Гейбриелом.
Что произойдет, если лорд Эпплби обо всем узнает? Мэри было ясно, лорд Эпплби должен будет приехать и забрать отсюда мисс Дюпре или по крайней мере отвезти ее в другое место, подальше от Гейбриела. Увезти ее…
Внезапно Мэри просияла. Нет, ее планы на будущее не рухнули, ее будущее по-прежнему в ее руках. Если лорд Эпплби заберет мисс Дюпре, то Гейбриел опять будет принадлежать ей. Итак, надо известить о случившемся лорда Эпплби, и кому, как не ей, следует сообщить ему обо всем.
Ей было известно, что лорд Эпплби, как очень важное лицо, живет в Лондоне, но точного адреса она не знала. Она могла спросить адрес у Уоникотов, но ей не хотелось возбуждать напрасно их любопытство, кроме того, они могли помешать ей. Но возможно, адрес ей не потребуется? Письмо, написанное на имя лорда Эпплби, известного человека в Лондоне, наверное, могло достичь своего адресата и без указания точного адреса, также как письмо, направленное на имя сэра Джеймса Тревелена, находило его дом в Девоне. Подобные соображения показались Мэри не лишенными смысла, и она решила рискнуть.
Да, она напишет лорду Эпплби и сообщит о похождениях его любовницы. Таким способом Мэри хотела не только осуществить свои мечты, но и спасти Гейбриела от непорядочной женщины.
Мэри Купер была уверена в одном: для Гейбриела нет лучшей жены, чем она сама.
Глава 17
Гейбриел вытянул ноги без сапог к горевшему очагу и поднес к губам бокал бренди из запасов лорда Эпплби.
– За вас, Антуанетта, – произнес он, улыбаясь.
Какая восхитительная любовница! Раньше он никогда не встречал такой чудесной женщины, как она. Она выглядела то невинной девушкой с широко распахнутыми от удивления глазами, то чувственной любовницей. Невообразимая смесь! Едва ему казалось, что он разгадал секрет ее прелести, как она опять чем-то изумляла его. Ему было удивительно хорошо рядом с ней, прекрасное настроение не покидало его.
Он опять жаждал встречи, хотя с трудом доплелся домой под дождем после их безумного свидания.
Нахмурившись, Гейбриел сделал очередной глоток бренди и задумался. У нее было письмо, которое ему крайне необходимо. Если он не добудет письма, то навсегда потеряет шанс получить обратно свой Уэксмур-Мэнор, а Афродита – свой клуб. Эпплби никогда не упустит возможность погреть руки.
В тот вечер, когда разбил в кровь нос лорда, он под дождем прямо из Мейфэра отправился к Афродите и поклялся ей, что достанет письмо во что бы то ни стало. Если ему не удастся убедить Антуанетту отдать письмо по доброй воле или под влиянием любовной страсти, то ему ничего не остается, как отобрать его силой.
Гейбриел понимал, как возненавидит его Антуанетта, если он применит силу. Он потеряет ее навеки, едва только завладев ее сердцем. Криво усмехнувшись, он вспомнил умную Афродиту. Как сейчас ему не хватало ее. Она всегда могла дать дельный совет, когда речь заходила о сердечных делах.
Он вспомнил, что говорила ему знаменитая куртизанка во время их последней встречи.
– Подумайте, Гейбриел. Да, она любовница Эпплби. Она прислушивается к голосу разума, а не к голосу сердца, но ведь она женщина. Все изменится, если вы добьетесь ее расположения, соблазните ее, проявите себя с самой лучшей стороны. Гейбриел, ведь вы мужчина, который может заставить женщину потерять голову и сделать то, что вам нужно. Пусть она будет в ваших руках словно воск, и тогда вы без труда убедите мисс Дюпре, что в ее же интересах отдать письмо вам.
– Но, мадам…
– Вы мне не верите? Ну и что из того, что она любовница лорда? В отличие от него вы молоды, привлекательны, хороши собой. Разумеется, она прилипнет к вам как муха к меду. Оценив ваши достоинства молодого любовника, она вскоре станет послушным орудием в ваших руках.
Но Гейбриел тогда не поверил в возможность развития подобного сценария. И, как оказалось, был прав. Своенравная Антуанетта была не из тех женщин, которые легко подчиняются чужому влиянию.
После столкновения с лордом Эпплби Гейбриел поспешил тогда к Афродите даже не ради совета – имея доброе сердце, она обладала даром утешения.
Афродита не только бывшая любовница лорда Эпплби, но и мать Мариетты, единокровной сестры Гейбриела. Он знал Афродиту с детства и очень любил ее. У него была чрезвычайно разнородная семья. Гейбриел рос, взрослел, и это нисколько не мешало ему, не вызывало ни малейшего чувства стеснения. Сейчас у Афродиты была своя собственная семья, она счастливо жила вместе с Джемми Добсоном, который очень любил ее, но Гейбриел знал, что она всегда рада его видеть.
Так оно оказалось и в тот раз.
– У меня много друзей, Гейбриел, и они всегда рады оказать мне услугу, когда в этом возникает необходимость. Сын одного из моих друзей работает секретарем у лорда Эпплби.
– Очень полезное и выгодное знакомство, мадам.
– Крайне полезное. Вчера я попросила Джемми позвать его ко мне. Джемми кратко объяснил ему, что тем самым он окажет мне ценную услугу. Он даже изъявил радость, когда услышал мою просьбу; вероятно, служба у лорда не кажется ему медом. Сегодня утром он подкупил одного из слуг, который поможет мне проникнуть в дом Эпплби, чтобы кое-что разузнать, конечно.
– Разумеется. Но почему вы сами?
– У меня свои личные счеты с лордом. Он мстит за прошлые унижения, настоящие и воображаемые, и он не остановится. Мой дружок, нам с тобой грозят большие неприятности.
Именно тогда Афродита по секрету сообщила ему о важном письме, написанном матерью Гейбриела, которое лорд тщательно скрывает. Секретарь сказал, что позавчера видел письмо на рабочем столе лорда, а вчера письмо уже исчезло.
– Исчезло?
– Поговаривают, что это дело рук той дамы, которая живет в доме лорда в Мейфэре. По слухам, она его любовница. Не правда ли, звучит шокирующее?
– Да я ведь видел ее.
– Я тоже. Полагают, она прячет письмо под одеждой, под грудью. – Афродита, приложив руку к груди, показала где и улыбнулась. – Эпплби достаточно умен. Когда он узнает, что мы ищем письмо, то сделает все от него зависящее, чтобы вернуть письмо обратно. Подальше положишь – поближе возьмешь. Для того чтобы спрятать вещь, нет лучшего места, чем тело любовницы.
Гейбриел помнил, как он расхохотался, еще не понимая, куда клонит Афродита.
– Как вы намерены поступить дальше, мадам?
И она объяснила ему как. Слухи о неблаговидном поведении Эпплби достигли королевского двора, и лорду, видимо, придется на время расстаться со своей любовницей. Секретарь тихо шепнул ей на ухо, куда она поедет – в Уэксмур-Мэнор.
– Сельская глушь, недоступная любопытным взорам его врагов, – съязвила она. – Такое решение кажется ему самым удобным и даже остроумным – использовать в качестве убежища для своей любовницы ваше поместье, Гейбриел.
Он отхлебнул еще один глоток бренди, уставившись на огонь. Его мокрая одежда уже почти просохла, ему было тепло и тянуло ко сну, и знакомый гнев, скопившийся в душе, начал постепенно испаряться.
Эпплби ненавидел его, в этом не было ни малейшего сомнения. Его мать полагала, что причина ненависти таилась в желании Эпплби иметь своего сына рядом с собой, но его желание не осуществилось, и тогда он возненавидел их обоих и решил наказать. С другой стороны, по мнению Афродиты, Эпплби в глубине души все-таки сомневался в том, что Гейбриел его сын, и, мучаясь подозрениями, возненавидел Гейбриела.
– Вы настоящий Лэнгли, от макушки до пяток, – однажды решительно заявила ему Афродита. – В этом нет никаких сомнений.
Ему отчаянно хотелось верить, что он Лэнгли. Как только его начинал мучить червячок сомнения, он сразу же прислушивался к голосу сердца. Его дед Джон верил, что он Лэнгли, и воспитывал его как будущего наследника Уэксмур-Мэнора, обязанного любить свое родовое поместье.
Если бы ему удалось выбраться из крайне запутанного и тяжелого положения и отстоять свое законное право на поместье, он привел бы Уэксмур-Мэнор в порядок.
Он починил бы разрушившиеся стены и вернул жилым помещениям их былой блеск и комфорт. В саду он опять разбил бы дорожки и аллеи, посадил новые цветы и деревья, починил самый старый в графстве лабиринт. Его жизнь протекала бы мирно и счастливо, и никакая мысль об Антуанетте Дюпре не омрачала бы его существования.
Хотя в глубине души он знал – это неправда.
Да, он был Лэнгли, а всех мужчин из рода Лэнгли будто магнитом притягивали к себе хорошенькие, но опасные женщины. Его предок женился на королевской любовнице, хотя подобный мезальянс почти погубил его карьеру, и вот теперь Гейбриел шел по той же скользкой дорожке.
Все неизбежно клонилось к подобному исходу, сама судьба вела его. Как будто он решил обладать Антуанеттой и уже не в силах был плыть против течения.
Глава 18
Через два дня ночью Антуанетта услышала позади себя скрип открываемой двери. Она стояла у окна и любовалась ночным небом в звездах и полукруглым месяцем, восходившим над лесом. Она не в силах была уснуть. В ее голове кипело столько противоречивых и волнующих мыслей, вопросов и сомнений, что ее сердце иногда подпрыгивало, переполненное глупым счастьем и сладким предвкушением. И вот он пришел.
Ее тайный возлюбленный.
Он обнял ее за талию и вдохнул аромат ее волос. Она оперлась спиной о его грудь, удивляясь, почему ей так приятно, удобно и покойно находиться в его объятиях. Такое происходило всякий раз, когда она забывала, что он ее враг.
– Антуанетта, – прошептал он ей на ухо, целуя в нежную шею.
Она ощутила жесткую материю его маски.
– Вы не могли бы снять ее? Что за беда, если я увижу ваше лицо? – прошептала она.
Он молчал, но затем решительно помотал головой:
– Нет, я думаю, не надо.
– Я не понимаю – почему?
– Не притворяйтесь, вы все понимаете.
Что же это могло значить? Антуанетта обернулась и уже приготовилась задать ему вопрос, как он закрыл ей рот поцелуем. Она вся затрепетала, затем со стремительно нарастающей страстью прижалась к нему. Кто бы мог подумать, что под оболочкой леди скрывалась другая – очень чувственная – женщина, которая лишь ждала своего часа?
Главным виновником перевоплощения хладнокровной леди в пылкую любовницу был целовавший ее мужчина; он сорвал покровы благопристойности, открыв в ее характере новые, неизвестные ей самой качества. По ее жилам пробежал ток, а кровь забурлила, как только он крепко прижал ее к себе. Она таяла и в то же время изнывала от острого желания, накал и жар которого мог погасить только ее возлюбленный.
Представляла ли она когда-нибудь что-либо подобное даже в мечтах?
В последний момент она сознательно увильнула от ответа, хотя в душе понимала, что, бесспорно, ею владеет нечто большее, чем желание.
Но ведь он был человеком Эпплби, ей не следовало доверять ему. Ни в чем и никогда.
Гейбриел осыпал поцелуями ее подбородок и шею, затем грудь.
У Антуанетты возникло дежа-вю – странное ощущение, что все, что происходит сейчас, уже происходило раньше, возможно, в ее воображении, но воспоминания ускользали от нее.
– Когда я увидел вас впервые, то вас держали точно так же, как я сейчас, – словно прочитав ее мысли, сказал он.
Она оттолкнула его от себя.
– Вы были в доме Эпплби в Мейфэре той ночью? – прошептала она. – Значит, вы были там!
Его улыбка напоминала гримасу боли.
– Да, – произнес он.
Антуанетта пыталась заставить себя вспомнить лица тех, кто был на вечере, но гостей было слишком много, причем события последних дней многое стерли в ее памяти. Он мог быть либо одним из джентльменов в вечернем костюме, ведь говорил он как джентльмен, либо одним из безликих слуг, которыми был полон дом Эпплби, – они вели его домашнее хозяйство.
Какое-то смутное воспоминание прорезалось в памяти Антуанетты.
Когда она торопливо взбежала по лестнице к себе в комнату, то дрожа от гнева, то плача над погибшей репутацией, внизу произошел какой-то инцидент. Эпплби попал в какую-то незавидную историю, потому что на следующее утро у него был распухший красно-багровый нос и кровоизлияние в глазу. Было впечатление, что кто-то ударил его по лицу.
– Небольшое недоразумение, – коротко бросил Эпплби за завтраком, заметив ее недоумевающий взгляд.
О том, что произошло на самом деле, она не решилась спрашивать. Тем утром они вообще мало разговаривали, однако Антуанетта помнила, как сожалела о том, что человек, ударивший Эпплби, не поколотил его как следует.
Однако грабитель не мог быть тем человеком, который разбил нос Эпплби, ведь он состоял у него на службе. Скорее всего, грабитель был одним из слуг, предназначенных для выполнения щекотливых поручений. Она живо представила себе, как он следил за ней с тайным вожделением и любопытством, соединяя в своем воображении два разных образа – леди и любовницы Эпплби. По-видимому, когда Эпплби дал ему задание добыть письмо, то одновременно предоставил ему великолепную возможность отведать запретный плод.
Однако созданный ее воображением образ не соответствовал реальному. Грабитель не очень-то походил на слугу: у него был независимый гордый вид, скорее привычка отдавать приказания, чем их выслушивать, и манеры джентльмена.
– Кто вы? – спросила она. – Кто вы?
Он смотрел ей в глаза, видя, как быстро меняется выражение ее лица, и молчал.
– Почему вы живете в домике колдуньи в лесной глуши? От кого вы прячетесь?
– Домик колдуньи? – усмехнулся он. – Кто же сказал вам эту чепуху?
– Мэри.
– Присцилла была умной женщиной – возможно, ведуньей и лекаркой – и всегда помогала всем, кто бы ни приходил к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я