https://wodolei.ru/catalog/installation/Ideal_Standard/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Диллон посмотрел на нее тяжелым, пылающим взглядом, потом сплюнул ей прямо под ноги. Тихим, зловещим тоном он произнес:
— Я был бы рад, если бы этот чертов жеребец сломал шею и себе, и ему, — это бы в один день решило обе мои проблемы.
— Ваше поведение совершенно отвратительно. Не говоря уже о том, как позорно вы вели себя накануне вечером.
Она заметила, что Диллон с большим удивлением посмотрел на нее.
— Да, я видела, как вы, будто мошенник, каковым вы и являетесь, выскользнули из конюшни. Еще раз повторяю вам, Диллон: в «Серкл-Эй» распоряжаюсь я. Приказы вам буду давать я, и если вам это не нравится, можете убираться. Я достаточно долго мирилась с вашими замашками и дурным характером из благодарности за ту помощь, которую вы оказали мне в прошлом, и за ваше умение работать с лошадьми. Однако теперь, если это будет нужно, я найду человека, который сумеет заменить вас.
Чтобы все стало ясно, она бросила взгляд в сторону конюшни.
— Если хотите остаться, выполняйте мои приказы.
Лицо Диллона потемнело, и на какое-то мгновение Кэтрин показалось, что он способен ударить ее. Он с видимым усилием взял себя в руки, после чего отвернулся от нее и ушел, не сказав ни слова.
Кэтрин огляделась и увидела, что Джейк стоит у конюшни. Он, конечно, слышал всю их беседу. Он провожал взглядом Диллона, пока тот не скрылся из виду. Она нутром понимала, что он вмешался бы, решись управляющий распустить руки. Хотя Кэтрин и не сомневалась в своей способности постоять за себя, готовность Джейка броситься к ней на защиту вызывала где-то глубоко в душе теплое чувство. Еще ни один мужчина, кроме Диллона, не выступал в качестве ее заступника. Но тот-то имел свой интерес… А этот?..
Джейк перевел взгляд на нее и улыбнулся. Его победоносная улыбка оказалась заразительной. Кэтрин заставила себя забыть о перепалке с Диллоном и, ослепительно улыбаясь в ответ, подошла к Джейку.
— Совсем неплохая езда для такого раннего часа.
Джейк пожал плечами, однако для Кэтрин было очевидно, что результаты работы доставили ему удовольствие.
— Жеребчик еще не объезжен. Уверен, что к нашей следующей встрече он придумает какие-нибудь новые фокусы. Но животное замечательное. Если поработать как следует, это будет отличная лошадь.
— До сегодняшнего утра я бы с вами не согласилась. Теперь же мне кажется, что 1акое может быть, но только в том случае, если именно вы будете работать с Люцифером. Уверена, что вы понимаете — никто больше в «Серкл-Эй» с ним не справится.
Джейк внезапно расхохотался открытым, раскатистым смехом, от которого Кэтрин захотелось расхохотаться тоже, хотя она и не поняла, чего смешного нашел Джейк в ее словах.
— Жеребчика зовут Люцифер? — переспросил он. — Если бы я знал, то ни за что бы не стал пытаться.
Кэтрин недоуменно сморщила лоб:
— Отчего же? Это ведь просто имя.
Джейк вдруг стал серьезен и внимательно посмотрел своими зелеными глазами в ее глаза:
— Я больше ни при каких условиях не связываюсь с дьяволом.
От его как бы смотрящего ей в душу взора в сочетании с этим странным заявлением Кэтрин вздрогнула. Она смотрела на него, широко открыв глаза и крепко прижав руки к груди. Временами она ощущала полнейшую непринужденность в общении с этим мужчиной, но случались и моменты, подобные этому, когда она почувствовала себя так, будто в нем есть какие-то глубины и тайны, раскрыть которые ей не дано.
Кэтрин нахмурилась и мысленно тряхнула головой, избавляясь от этих глупостей. Кто он такой! Наемный работник или, точнее, уголовник, отрабатывающий ей свой долг. Какое ей дело до его тайн и бурного прошлого?
— Завтрак будет через пятнадцать минут в кухне. Вы бы помылись.
Из-за смятения чувств голос ее прозвучал холодно и несколько резко. Кэтрин отметила, как Джейк нахмурился при внезапной перемене ее настроения. Ну и пусть! Она повернулась и направилась к дому. Сделав несколько шагов, она все же остановилась и спросила:
— Где вы научились так работать с лошадьми?
— После того как человек, сидя в седле, выживает среди снарядов, пуль и штыков, объезжать жеребчика — все равно что возиться с детишками на лугу.
Взвесив его слова, Кэтрин кивнула:
— Да, наверное. У вас замечательный талант, мистер Бэннер. Поговорим об этом за завтраком.
Кэтрин прошла к дому, ощущая на спине взгляд Джейка. Чувство неловкости не оставляло ее до тех пор, пока она не свернула за угол и не исчезла из его поля зрения.
… Четверо наемных рабочих сидели за длинным столом на кухне и набивали себе рот едой. Кэтрин приняла от Мэри еще одну чашку кофе, улыбнулась в знак благодарности и села во главе стола. Тут она заметила, что стул Диллона пуст, и спросила у Джо, мужчины, который сидел ближе всех к ней, где управляющий.
— Он отправился к южной границе табунить годовичков. Мы должны встретиться там после завтрака.
— Он обычно не пропускает еду, — задумчиво произнесла Кэтрин.
— Он сказал, что от той компании, в которой вы проводите последние дни, его воротит. Он не хочет есть вместе с вором, хозяйка, так он сказал.
Вид у Джо неожиданно стал растерянным, и он поспешно вернулся к своей тарелке.
Дверь за спиной хлопнула, отчего Кэтрин подскочила. В дверях стоял Джейк, и на лице его ясно читался гнев. Он слышал их беседу.
Прежде чем представить Джейка работникам, Кэтрин движением руки указала ему на стул, стоявший рядом с ней.
— Ребята, это Джейк Бэннер. Он некоторое время будет помогать нам управляться с лошадьми. У него, кажется, есть способности.
Джейк уселся, а Кэтрин улыбнулась, надеясь ослабить напряженность, повисшую в комнате. Мужчины смотрели на Джейка, как будто он участвовал в какой-нибудь интермедии на сельской ярмарке. Джейк воинственно смотрел на них, но прежде чем произошла стычка, вмешалась Кэтрин:
— Если вы поели, то, наверное, вам всем лучше отправляться на южную границу. Диллон в одиночку там не справится.
Трое парней замешкались, затем посмотрели на Джо, ища у него поддержки.
Кэтрин ясно видела, что им не по душе, что именно она дает им указания. Мужчинам такое никогда не нравится. Она потеряла множество работников, прежде чем поняла, что именно Диллон должен отдавать распоряжения, даже если ему приказывает она. Кэтрин любезно улыбнулась четверым мужчинам, когда они взяли шляпы и вышли через черную дверь. Через несколько минут она услышала, как они поскакали в южном направлении.
Джейк уплетал яичницу с ветчиной с аппетитом здорового человека. Казалось, что сытный завтрак вернул ему хорошее расположение духа, потому что он улыбнулся Кэтрин с набитым ртом, когда она проводила работников.
— Не ел так здорово аж с довоенного времени. Он повернулся к Мэри, которая месила тесто для хлеба за рабочим столом.
— Благодарю вас, миссис. Я всегда ценил хороших поварих.
— Гм, — только лишь и буркнула Мэри, мрачно посмотрев на него, и тотчас вернулась к своей работе.
Джейк с любопытством взглянул на Кэтрин, но она пожала плечами и махнула рукой, чтобы он не обращал внимания.
— Мэри очень хлопочет обо мне. Не волнуйтесь, она все время ворчит. Думаю, что пока у нас есть минутка, нам надо обсудить круг ваших обязанностей.
Джейк дожевал последний кусок ветчины и откинулся на стуле, отпивая из чашечки кофе.
— Я в вашем распоряжении, миссис.
— Вы очень жизнерадостны сегодня утром.
Неужели его веселость имеет какое-то отношение к тому поцелую, которым они обменялись накануне вечером? Если уж на то пошло, то она сама из-за этого не могла заснуть, голова какая-то дурная…
— Ничего, кроме солнечного дня, хорошей еды да еще одного шанса выжить, не может заставить мужчину почувствовать себя рожденным заново, — произнес Джейк.
Кэтрин вздрогнула от голоса Мэри, который вдруг раздался прямо за ее спиной.
— Если вы будете тут за чашкой кофе любоваться друг на друга целый день, то никакой работы никогда не сделаете.
Кэтрин обернулась. Мэри гневно смотрела на Джейка, позабыв о своем тесте.
— Ну что ж, давайте пройдем на улицу и посмотрим лошадей, с которыми вы, по-моему, совсем неплохо справляетесь, — быстро сказала Кэтрин.
Джейк кивнул, не обращая внимания на злобные взгляды экономки. Кэтрин проследовала за ним к двери, где задержалась и бросила на Мэри такой свирепый взгляд, что та поджала губы и сосредоточилась на тесте.
— Кажется, никто тут меня особенно не любит, а? — спросил Джейк, когда они шли из дома.
— Весь последний год банда Колтрейнов терроризирует горожан. Я не могу винить их за то, что они не любят тех, кто хоть как-то связан с южанами. Я живу здесь три года, и все равно я южанка для большинства из них. А что касается вас — сомневаюсь, что они вообще когда-нибудь вас признают.
Кэтрин понимала, как горько звучат ее слова, однако ничего не могла с этим поделать. Ей действительно было горько. Но как только «Серкл-Эй» станет приносить прибыль, превратится в процветающее коневодческое ранчо, во что Кэтрин верила, то те, кто презирают ее, пожалеют о своих поступках. Тогда все горожане увидят, что хотя ты родом из Вирджинии, это вовсе не означает, что от тебя нет никому проку, — даже если так считал собственный муж.
Они дошли до загона, в котором содержались годовички, и Кэтрин показала Джейку самых норовистых жеребчиков и кобылок, назвав их по именам и рассказав об их характерах. Джейк кивал, внимательно слушал ее и очень редко вставлял замечания. Кэтрин забыла о времени, пока они говорили о лошадях, однако гром копыт, донесшийся с главной дороги, прервал их беседу и вернул ее к действительности.
Кэтрин повернулась и бросилась к дому. Если это возвращается вчерашняя толпа, то ситуация складывается опасная, учитывая, что оружие осталось наверху в спальне. До сих пор ей не приходилось разъезжать с ружьем в собственных владениях. Но времена меняются. Кэтрин услышала, как за ней спешит Джейк, и кинула через плечо:
— Скройтесь из виду.
— Нет, я устал прятаться за вашей спиной.
Времени спорить у Кэтрин не было. Она приблизилась к дому и тут, взглянув на дорогу, чтобы узнать, сколько приближается всадников, резко остановилась на ступенях парадного входа. Джейк налетел на нее, отчего она чуть не врезалась в балку деревянной террасы. Он схватил ее за плечи, чтобы удержать в равновесии, да так и остался стоять, следя за ее восхищенным взглядом.
— Господи Боже мой, у него ангельское лицо. Кэтрин не осознала, что проговорила эти слова вслух, пока не услышала ответ Джейка, произнесенный тихим и хриплым от напряжения голосом:
— Но душа черная, как ад.
С визитом пожаловала банда Колтрейнов.
Во главе дюжины всадников мчался галопом огромный белый жеребец. Группа сбавила скорость, приближаясь к Кэтрин и Джейку. Животное встало на дыбы, забило копытами в воздухе, потом сделало несколько шагов вперед на задних ногах и наконец опустило передние копыта на землю. После этого конь склонился на одно колено и покивал головой, мастерски прося аплодисментов.
Несмотря на все эти трюки, внимание Кэтрин было устремлено не на лошадь, а на человека, который сидел верхом на дрессированном жеребце. Он напоминал ей архангела Гавриила из книжки с картинками, которую она так любила в детстве. У этого человека было такое же чистое, прекрасное лицо — словно перед ним представало то, чего не дано было видеть обычным людям. Однако в нем чувствовалась физическая сила, которой недоставало архангел на картинке. Возможно, это впечатление создавалось благодаря тому, что при ближайшем рассмотрении нос его оказался переломанным по крайней мере в одном месте, а на загорелой коже ярко проступал небольшой шрам над правым глазом. Он был старше других мужчин, ему было, вероятно, лет тридцать пять, однако волосы у него были длинными, густыми, и в золотистых прядях сияли на солнце серебряные нити. Правда, ни в фигуре его, ни в одежде не было ничего ангельского. На нем была такая же, как и на Джейке, лоскутная партизанская рубаха навыпуск, а под ней поношенные конфедератские серые панталоны. Под облегающей тканью выпирали мускулы на руках и на ногах. На поясе и портупее у него висело аж шесть пистолетов — военно-морских кольтов, а на седле — ружье.
Кэтрин в удивлении рассматривала этого человека, пока не вспыхнула, осознав, что все видят этот ее интерес. Когда их взгляды скрестились, она заметила, что глаза у него черные и густо обрамлены ресницами, однако глубоко в них гнездится холод, заставивший ее содрогнуться. Руки Джейка еще крепче сжали ее плечи, и она инстинктивно прижалась спиной к его груди, радуясь, что оказалась не одна.
— Кажется, ты успешно обошелся сам, Бэннер.
Звуки, доносившиеся из глотки разбойника, были хриплыми и прерывистыми, голос звучал, как будто из-под земли. От этого страшного голоса Кэтрин ойкнула; должно быть, с этим человеком произошло нечто ужасное, раз он говорит таким скрежещущим шепотом.
— Во время войны он получил удар прикладом в горло. С тех пор у него такой голос, — прошептал Джейк на ухо Кэтрин и еще раз сжал ее плечи, после чего сделал несколько шагов вперед и стал между нею и бандитами.
— Эта леди спасла мне жизнь, Чарли. Чего не могу сказать о твоих людях.
Сарказм, который прозвучал в его голосе, когда он произнес последние слова, заставил многих крутых с виду всадников недовольно заворчать и угрожающе потянуться к оружию. Джейк улыбнулся.
— Ты же знаешь, что у нас — каждый за себя. Чего ты ждал от нас? — нахмурился Чарли Колтрейн, глядя на Джейка.
— Ничего, Чарли. Этот закон мне известен. Я просто пошутил над ребятами.
— Ты бы поосторожнее шутил с ними. У них нет чувства юмора. Губы Колтрейна искривила едва заметная улыбка, но он тут же взял себя в руки:
— Садись на лошадь и поехали, Бэннер.
Он обратил свой темный взор на Кэтрин, когда она опять подошла к Джейку и взяла его за руку.
— Я крайне благодарен вам, миссис. Никогда не бойтесь, что банда Колтрейна посягнет на ваши владения. — Он поднял руку ко лбу, отдавая честь.
— Я остаюсь.
Тишину, которая последовала за словами Джейка, нарушали лишь дыхание лошадей и их гарцевание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я