акриловые ванны ravak 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем она быстрым жестом предложила Кэтрин поступить так же.
— Как ваши дела, миссис Дженкинс? — обратилась Рут к крупной женщине справа от нее. — Приятно иметь в школе такого ученика, как ваш сын Томми. Он на редкость одаренный мальчик.
Женщина гордо нахохлилась от лести Рут, а Кэтрин сдержала улыбку. Она знала Томми Дженкинса — этот мальчишка был бандитом.
— Благодарю вас, мисс Сэндерсон. Я прилагаю максимум усилий для его воспитания. Он у нас несколько возбудим. Но, как я уже говорила отцу, это оттого, что он намного умнее остальных детей.
— Да, это типично для вундеркиндов. Рут повернулась к Кэтрин:
— Моя подруга Кэтрин тоже была учительницей. Вы знакомы с миссис Логан?
Миссис Дженкинс обратила свой взор к Кэтрин, и улыбка ее увяла. Глаза матроны осмотрели Кэтрин с головы до пят и буквально раздели ее догола.
— Нет, — сжав губы, ответила она и покинула кружок, заняв место в другом углу комнаты.
Аналогичные сцены в течение всего утра разыгрывались несколько раз с некоторыми вариациями. Рут вступала в разговор с женщинами, но при попытке представить Кэтрин все любезности прерывались, и обе подруги оказывались в одиночестве.
— Я же говорила тебе, что это бесполезно, — вздохнула Кэтрин, стоя с Рут у окна.
Глядя в окно, Кэтрин наблюдала за тем, как Джейк и Мэтт работают изо всех сил и, судя по всему, подвергаются со стороны мужчин такой же обструкции, как и они со стороны женщин.
— Продолжим наши попытки сегодня вечером.
Может быть, люди помоложе окажутся более расположены к примирению во время танцев. Глаза у Рут сверкнули.
— Не думаю. Мне кажется, что нам было бы лучше поскорее уехать.
— Кэтрин Логан, ты этого не сделаешь! Если ты уедешь, победа будет за ними. Мы останемся до последнего танца!
— Ты не из тех, от кого шарахаются, Рут. Но увидишь: после того как ты пригласила меня сегодня, тебе придется испытать это на себе.
— Отнюдь — если сегодня вечером мы расколем лед. Просто наберись терпения.
— Оно не входит в число моих добродетелей, но я попробую.
— Надо помочь Весте вынести еду на улицу. Кажется, мужчины проголодались.
Рут в знак поддержки ласково прикоснулась к руке Кэтрин, после чего прошла через комнату помочь хозяйке.
Джейк упорно трудился все утро, пытаясь доказать остальным, что он человек стоящий. Лично для него это было безразлично, но он хотел любым способом помочь Кэтрин. Во всяком случае, ему не хотелось, чтобы она пострадала, снова выручая его.
Джейк и Мэтт работали бок о бок. Говорили, только когда это требовалось по работе, что вполне устраивало Джейка, Дело продвигалось успешно, и к полудню постройка была наполовину завершена, когда женщины начали выносить на улицу еду. Мужчины сложили инструменты, и завязалась беседа.
— Теперь понятно, зачем Кэтрин Логан отхватила этого парня. Пашет, как лошадь.
— Да, я уж чуть не пожалел, что не спас этого ублюдка сам. Взял бы его в рабы.
— Да и я тоже. Ей, наверно, не хватает рабов теперь, когда война закончилась и все черномазые на свободе.
Услышав эти оскорбления, Джейк стиснул зубы и резко повернулся лицом к говорящим, сжимая кулаки. Мэтт вцепился ему в руку и грубо потащил прочь от остальных.
— Не обращай внимания, — сказал Мэтт.
— А ты мне не указывай. Они напрашиваются на то, чтобы получить по морде.
Мэтт пристально посмотрел Джейку в глаза:
— Ты еще никогда так быстро не терял самообладания. Неужели это из-за того, что задета честь миссис Логан?
— Чего это тебе взбрело в голову? Да наплевать, что думают обо мне эти недоумки. Меня тут скоро вообще не будет.
Джейк заметил Кэтрин, которая появилась из дому, неся тяжелый поднос. Он поспешил ей на помощь, не обращая внимания на взрыв хохота Мэтта за своей спиной.
— Как прошло утро, миссис?
На губах Кэтрин отразилось лишь подобие ее обычной улыбки.
— Как я и ожидала. Не лучше и не хуже. А у вас? Ведь никаких неприятностей не было?
— Нет. Все были заняты делом и оставили меня в покое. Можете не волноваться на мой счет.
Джейк установил поднос рядом с другими на расстеленном на земле одеяле.
— Ответственность на мне, — ведь в этом неприятном положении мы оказались по моему настоянию. Мне приятно, что Мэтт Ролланд оказался порядочным человеком. Кажется, вы нашли друг с другом общий язык, — заметила Кэтрин, когда они пробирались сквозь толчею собирающихся к обеду людей.
— Вероятно, поскольку он тут недавно, то не успел набраться той ненависти, которой пропитан этот городок, — сказал Джейк.
Прежде чем Кэтрин успела ответить на его слова, за спиной у них заговорил сам Мэтт:
— А не стоит ли нам четверым устроить пикник отдельно от общества?
Повернувшись, Джейк заметил, что рука Рут лежит на локте Мэтта и она вся раскраснелась от смеха.
— Замечательная мысль. Почему бы нам с Рут не расстелить одеяло вон там? — указала Кэтрин на рощицу за домом. — Не захватят ли мужчины тарелки на всех?
Джейк и Мэтт отправились исполнять ее просьбу. Когда они несли тарелки с едой к деревьям, Мэтт заговорил так тихо, что Джейку пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать:
— Я собирался приехать и поговорить с тобой сегодня вечером. Попозже, когда амбар будет готов и все приготовятся к танцам, встретимся там, где привязали лошадей.
Джейк кивнул, удивляясь, какой это новостью потребовалось поделиться с ним Мэтту, после того как прошлая встреча состоялась у них совсем недавно.
Обе пары получили удовольствие от этого обеда на воздухе. Джейка забавляло, что Мэтт откровенно приударяет за очаровательной мисс Сэндерсон. Он заметил, что Кэтрин наблюдает за парой с задумчивой улыбкой. Когда Кэтрин увидела, что Джейк смотрит на нее, она вспыхнула и вся сосредоточилась на своей тарелке. Джейку пришло в голову, что за ней никто никогда не ухаживал.
Отдых был закончен, и пришла пора вновь приниматься за работу. Мужчины оставили женщинам убирать остатки обеда, а сами быстро вернулись к остову амбара.
Остальные уже трудились вовсю. Некоторые взглянули на них, но никто ничего не сказал про уединенный пикник. Джейк и Мэтт тоже взялись за работу.
Амбар был закончен как раз к наступлению темноты. Мужчины отошли подальше и стали рассматривать свое творение, потом разошлись, чтобы помыться и переодеться к танцам. Джейк возился с инструментами до тех пор, пока все не разбрелись по своим делам в разные стороны, после чего выскользнул на ближайший выпас для лошадей. Луна еще не взошла, и ночь была темная. Появление Мэтта не пришлось долго ждать.
— Ну и денек. — Мэтт потер затылок и потянулся. — Не привык я к такой работе. Если мы не закончим вскорости наше дело, то я размякну от сидения целый день за конторкой.
— Ты уже размяк, Мэтт. Итак, что ты выяснил?
— Ничего.
— Ничего? И что же в этом «ничего» такого важного, что ты хотел мне сообщить? — Джейк раздраженно посмотрел на своего помощника.
— Только это. Когда Пинкертон послал нас сюда, то, как я полагаю, ему хотелось, чтобы мы проделали все скоренько и моментально вернулись обратно. Черт, если бы я был в банке, а ты был в банде, мы без труда отловили бы этого хорька в курятнике. — Мэтт раздраженно пнул ногой землю, потом взглянул на Джейка. — Но в банке я не могу обнаружить ничего подозрительного. Мне начинает казаться, что наш шеф в конце концов опростоволосился.
Джейк нахмурился:
— Пинкертон считает, что утечка в банке. Каждый может ошибиться, но мне кажется, что нам следует исследовать все аспекты, прежде чем докладывать ему. Его информация редко бывает ложной.
— Он еще говорил, что в городе никому верить нельзя, — пожал плечами Мэтт. — Наверное, я навещу после работы кое-кого из служащих, так сказать, нанесу дружеские визиты. Не помешает.
— Связной Колтрейнов должен когда-то Проколоться, Мэтт. Как только он проколется, мы его возьмем.
Мэтт помедлил, затем ответил:
— Только в том случае, если ты будешь в гуще событий.
Он поспешил продолжить, видя, что Джейк недовольно нахмурился.
— Тебе необходимо вернуться к Колтрейнам, Джейк. Ты должен понять это. Железная дорога скоро вышлет новое жалованье, поскольку их служащие не получали денег в течение двух месяцев. Мне кажется, что связной может сейчас передать информацию Чарли в любую минуту. Если ты останешься в «Серкл-Эй» и мы упустим этот шанс, кто-то может пострадать. Ты же этого не хочешь, я знаю!
Джейк вздохнул и посмотрел на восходящую полную луну. Мэтт прав. Он не работает. Тем не менее долг перед Пинкертоном тянул его в одном направлении, а Кэтрин — в другом. Перед ним по-прежнему стояли ее спокойные, серые глаза, с благодарностью глядящие на него, когда он вызвался добровольно остаться у нее. В его жизни было немного таких моментов близости, понимания без слов и тепла. Тем не менее он прибыл в Секонд-Чэнс по делу.
— Посмотрим, что мне удастся выяснить про этого типа Суэйда в ближайшие несколько дней, и тогда я уйду.
Джейк не повернулся, а продолжал смотреть в небо.
— А при чем тут Суэйд? — спросил Мэтт. — Если следовать указанию Пинкертона, то утечка происходит из банка. Откуда Суэйд может что-то знать?
Плечи Джейка опустились, ему нечего было ответить.
— Не знаю, — тихо произнес он.
— Помнишь, что произошло с Карлтоном? — вновь стал напирать Мэтт, упомянув имя агента, который был разоблачен из-за своего романчика. — Женщины и шпионаж несовместимы.
Джейку было неприятно это сопоставление, и прежде всего потому, что он уже не раз делал его сам. Решив никак не реагировать на слова друга, Джейк повернулся и пошел к амбару, предоставив Мэтту одному обдумывать сложившуюся ситуацию.
Недавно возведенная постройка была залита светом фонарей, и подойдя ближе, Джейк услышал звуки скрипки. Воздух зазвенел от аккордов веселой мелодии. Чтобы сделать Кэтрин приятное, Джейк взял с собой смену одежды. Однако после враждебной напряженности этого дня у него не было ни малейшего желания проводить вечерние часы с обитателями Секонд-Чэнса. Ему хотелось посидеть на улице и послушать музыку, пока Кэтрин не соберется к отъезду.
— Так, так. Никак, это любимый уголовник миссис Логан!
Развязный гундосый тон заставил Джейка стиснуть в раздражении зубы. Он медленно повернулся лицом к говорящему, узнав по нарочитому бостонскому произношению Харрисона Фоли, прежде чем увидел банкира, непринужденно прислонившегося к дереву в нескольких футах от него.
— Чем могу быть полезен?
Голос Джейка был обманчиво спокоей, хотя он ясно видел, что этот человек нарывается на ссору.
— Поскольку вы, словно кот в пословице, явно имеете девять жизней, то, полагаю, о вашей смерти не может быть и речи.
Джейк вздохнул. У него не было настроения влипать в очередную ссору.
— Принимаю к сведению, что желаете моей смерти, тем более что я видел, как вы желали ее, когда посетили меня в тюрьме. Извините, что я не сумел сделать вам такого одолжения.
Фоли выпрямился и с плавной грацией двинулся в подсеребренной темноте. Он остановился в нескольких футах от Джейка.
— Я не расположен видеть среди приличных людей человека, который ограбил мой банк. Жители Секонд-Чэнса не намерены этого больше терпеть.
— Судя по тому, что я видел, жители Секонд-Чэнса были бы приличными людьми, если бы…
Он замолчал и глубоко вдохнул. Он ведь обещал себе не усложнять жизнь Кэтрин.
— Я помогаю миссис Логан, — продолжил он более спокойно. — Горожанам нет оснований бояться меня.
Фоли грубо фыркнул:
— Помогаете? Значит, это теперь так называется…
Джейк сделал шаг в сторону банкира и с удовлетворением отметил, что тот быстренько ретировался. Харрисон Фоли мог надувать щеки, но по сути своей был трусом.
— Т-только вам и рассуждать о приличиях, — заикаясь, ответил Фоли. — Сначала грабите невинных людей, а потом пользуетесь сочувствием Кэтрин Логан к южанам.
— Миссис Логан сочувствует южанам не больше, чем генерал Шерман. В этом городе все еще так много вояк, что о человеке судят лишь по тому месту, где он родился.
— Да что вы знаете о местных жителях? Вы такой же южанин, как и она. Казалось бы, у этой женщины должно быть достаточно ума, чтобы передать заботу о ее деле настоящему мужчине, — пожал плечами Фоли. — Мне часто казалось, что Сэм Логан несколько резок с ней, но теперь я вижу, что он имел в виду, когда говорил, что она извращена. Вы только посмотрите: делает вид, что управляет в «Серкл-Эй» сама! Она развязна, а вы потворствуете тому, чтобы она еще больше утвердилась в этом.
— Если под «утверждением» вы подразумеваете превращение «Серкл-Эй» в прибыльное хозяйство, то она обойдется и без меня. Насколько я могу судить, миссис Логан вполне справляется с ранчо самостоятельно.
— Не долго ей уже осталось, — самодовольно улыбнулся Фоли.
Джейк двумя широкими шагами покрыл расстояние, отделявшее его от Фоли, и схватил того за воротник безупречно чистой сорочки.
— Что вы имеете в виду?
Когда Фоли поджал губы, отказываясь отвечать, Джейк потряс его за сорочку, как щенка:
— Говорите, а то я вас заставлю — еще просить будете.
Фоли переглотнул и открыл рот, чтобы заговорить, но тут из темноты донесся голос:
— Что тут, черт возьми, происходит?
Глава 9
Кэтрин шла с Рут в амбар, когда услышала, как двое мужчин разговаривают на повышенных тонах. Узнав глубокий голос Джейка, она поспешила в направлении шума, вытаскивая на ходу свой короткоствольный пистолет.
Сцена четко вырисовывалась в ярком лунном свете. Рубахи мужчин белели в серебряных лучах, лица их были в тени. Поскольку Джейк явно владел ситуацией, Кэтрин быстро спрятала пистолет, прежде чем обнаружить себя.
— Ну что вы молчите? Отвечайте кто-нибудь! Кэтрин говорила приглушенным голосом, чтобы не привлекать к ссоре внимания.
Под ее взглядом Джейк медленно отпустил Фоли, и банкир быстро отскочил на недосягаемое расстояние. Кэтрин переводила взгляд с одного мужчины на другого, и оба они избегали смотреть ей в глаза.
Через некоторое время Джейк заговорил:
— Это просто мужской разговор, миссис.
— О чем?
— К вам он не относится.
Джейк продолжал смотреть не на нее, а в землю, и Кэтрин усомнилась в правдивости его слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я