https://wodolei.ru/catalog/accessories/Art-Max/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Кажется, я ослышался.
Слова, произнесенные каркающим замогильным голосом, прозвучали, как угроза.
— Эта женщина спасла мне жизнь, и я обещал, что некоторое время поработаю у нее с лошадьми. Я свое слово держу.
Джейк смотрел Колтрейну прямо в глаза и не отводил взгляд.
Некоторое время главарь бандитов смотрел так, будто хотел пристрелить Джейка тут же на месте. Кэтрин даже поежилась от страха.
Как же Джейку удастся настоять на своем под этим ледяным, бесстрастным взглядом?
Наконец Чарли пожал плечами:
— А когда тебя ждать в лагере?
— Не раньше, чем через месяц.
— Месяц, не дольше.
— Думаю, что надо его пристрелить сразу. Он слишком много знает.
Один из мужчин протиснулся на лошади вперед и стал рядом с Чарли. Этот человек был столь же уродлив, сколь прекрасен Чарли. За ушами у него болтались жирные рыжие лохмы. Лицо было обезображено шрамами прошлых сражений, а рот искажала злобная ухмылка. Оружие он держал наготове, наведенным на Джейка.
— Опусти, Билл. — Голос у Колтрейна был тихим, страшным.
— Дай мне разобраться с ним, Чарли. Мне все равно никогда не нравился этот мальчик из Джорджии. Что-то от него не так пахнет.
Билл взвел курок пистолета.
— Убери пушку, а то я тебя сам пристрелю. И не посмотрю, что ты мне брат.
Чарли даже не взглянул на Билла. Взгляд его оставался на Джейке.
— А, вечно ты не даешь мне поразвлечься. Билл сунул пистолет в кобуру с недовольной гримасой.
— Месяц, не больше — Чарли Колтрейн натянул уздечку, и жеребец, развернувшись на сильных задних ногах, понесся галопом прочь. Остальные бандиты, кроме Билла Колтрейна, поскакали вслед за ним.
— Буду ждать тебя, Бэннер. Один месяц.
— И я с нетерпением буду ждать встречи с тобой, малыш Билли.
При этом панибратском обращении глаза у бандита сузились, однако он дернул поводья и без дальнейших слов бросился вслед за остальными. Кэтрин продолжала смотреть на всадников до тех пор, пока пыль не улеглась и они не скрылись за горизонтом.
— Хорошие у вас друзья, — сухо произнесла она.
При этом замечании Джейк залился хохотом так, что она испугалась.
— Я бы все же не стал называть этих парней друзьями. Но они понимают меня. Все мы родом из одного и того же ада. Душа у Чарли, может, и черная, но не черней, чем у других или у меня, если уж на то пошло.
— Сомневаюсь, что вы похожи на них, если заглянуть в вас поглубже.
При этих словах Джейк повернулся к ней и пристально посмотрел ей в глаза.
— Большинство людей в душе не копаются. Слова его прозвучали как предупреждение или как угроза.
Она отступила назад и подошла к ступеням террасы. Ступив на прочные доски, она почувствовала себя уверенней, подняла подбородок и посмотрела прямо в его зеленые, неотрывно следящие за ней глаза.
— Благодарю вас за то, что вы остались на ранчо «Серкл-Эй».
— Я обязан вам жизнью. И вряд ли искуплю такой долг одним месяцем.
Она вздернула голову:
— Большинство бандитов не могут похвастаться чувством юмора и вряд ли правильно оценят ваш поступок, если вы решите остаться здесь дольше.
— Да, таковы законы южных банд. Убивай, грабь и калечь — но никогда, никогда не нарушай свое слово.
Кэтрин некоторое время помедлила, глядя на него, затем поднялась по ступеням к парадному входу и вновь повернулась к нему.
— Давайте-ка приступим к работе. Увидимся за ужином. Если проголодаетесь днем, можете перекусить у Мэри.
Джейк кивнул и широкими шагами направился к загону.
Кэтрин некоторое время смотрела вслед, раздумывая над тайнами этого человека, потом взор ее обратился к западу, где из-за горизонта еще поднималось облачко пыли, и она содрогнулась, вспомнив черные, пустые глаза Чарли Колтрейна.
Глава 6
— Кто же, черт побери, это были такие? — прогремел голос Мэри.
Кэтрин всегда морщилась и от нормального голоса Мэри. Она едва успела войти в дверь, как на нее надвинулась громадная экономка. Очевидно, Мэри наблюдала за всем этим разговором через окно в гостиной.
— Банда Колтрейнов.
Кэтрин протиснулась мимо Мэри и направилась к лестнице. И пока она шла к своей комнате, за спиной у нее безостановочно гудел голос экономки.
— Банда Колтрейнов! Упаси нас Господь! Теперь к нам в гости ездят целыми бандами. Одного вора ей недостаточно. Нет. Ей на чай надо с дюжину. Не удивлюсь, если…
Причитания стихли, когда Мэри удалилась на кухню, а Кэтрин захлопнула за собой дверь.
Ее окружила благословенная тишина. Кэтрин прижалась лбом к прохладному дереву двери и закрыла глаза. Утро выдалось еще то.
Передохнув с минуту, Кэтрин прошла через комнату к тумбочке, сдернув попутно с высокого столбика кровати свой пояс с кобурой. Она застегнула кожаный ремень вокруг талии, тщательно проверила свой кольт и повесила оружие на бедро. Ей совсем не хотелось больше быть застигнутой врасплох после событий вчерашней ночи и сегодняшнего утра. До тех пор пока Джейк Бэннер не уйдет с ранчо, оружие будет при ней всегда. Чувствуя себя более уверенно при выходе из дома, Кэтрин мыслями вернулась к сегодняшней работе.
Джейк трудился весь день, не переставая, поскольку после встречи с Колтрейнами ему необходимо было куда-то девать свою энергию. Из-за того, что пришлось стоять безоружным перед всей шайкой рядом с Кэтрин под дулами пистолетов, внутри у него все перевернулось настолько, что не хотелось и вспоминать об этом. Тяжелая работа была для него одним из лучших способов снять напряжение.
В течение всего дня Джейк посматривал за тем, как Кэтрин ходит по ранчо, выполняя различные хозяйственные дела. Он заметил прибавление пояса с пистолетом к ее наряду и улыбнулся. Эта женщина четко понимала ситуацию; такое качество ему нравилось.
Когда в сумерках подъехали остальные работники, Джейк не стал обращать внимания на любопытствующие взгляды и продолжал работать до тех пор, пока батраки не ушли в дом. Лишь только они исчезли из виду, как он вернулся с лошадью в загон. Прозвенел колокол к ужину, и он отправился к корыту для лошадей, чтобы помыться перед едой.
Перед тем как войти, Джейк принял самый смиренный вид, надеясь избежать конфликтов за столом. Он открыл дверь и быстро осмотрел комнату, не обращая внимания на откровенно неприязненные взгляды, обращенные к нему, и затем сел.
Кэтрин радушно улыбнулась ему, после чего многозначительно откашлялась и сложила руки. Остальные тоже быстро сложили руки и склонили головы к молитве. После того как молитва была окончена, все принялись накладывать себе еду в тарелки. Ели они тихо, пока не прибыл Диллон Суэйд.
— Что это тут болтали о появлении днем банды Колтрейнов?
Его рев положил конец мирному ужину.
Кэтрин бросила сердитый взгляд на Мэри, и Джейк понял, кто проболтался Диллону о дневном происшествии. Надо будет запомнить о связи между экономкой и управляющим. Джейк приподнялся было, чтобы ответить Диллону, однако Кэтрин, положив руку ему на плечо, заставила его сидеть на месте.
Джейк заметил, как Диллон посмотрел на руку Кэтрин и как покраснело лицо этого приземистого мужика. Суэйд с ненавистью посмотрел в глаза Джейку, и тот, не дрогнув, ответил ему тем же. В будущем придется очень осторожно поворачиваться к управляющему спиной.
— Все уже позади, Диллон, — примирительно произнесла Кэтрин, убирая руку. — Колтрейны хотели, чтобы Джейк ушел с ними, но он решил остаться у нас на месяц. Мы нуждаемся в его помощи, это на пользу нашему ранчо. С его талантом объезжать лошадей мы значительно повысим наши доходы.
Диллон, скорчив рожу, занял свое место за столом.
— Почему вы его не отпустили? Я справлюсь с «Серкл-Эй». Если потребуется какая-то дополнительная помощь, то я найду кого-нибудь в городе. Нам не нужно, чтобы такие, как он, мутили тут воду.
При воспоминании о том, что произошло накануне вечером, глаза у Кэтрин сузились от ярости. Но прежде чем ответить, она взглянула на сидящих за столом мужчин и отметила интерес на их лицах. Она глубоко вздохнула и выдавила из себя улыбку:
— Джейк остается у нас на месяц. Не думаю, что Колтрейны вернутся. Но на всякий случай не помешало бы вам иметь оружие под рукой и остаться начеку.
Мужчины вернулись к еде, явно довольные таким распоряжением. Диллон еще несколько секунд мрачно смотрел на Джейка, затем последовал их примеру. Но по тому, как он швырнул свою порцию себе на тарелку, было ясно видно, что Диллон далеко не рад обороту событий в «Серкл-Эй».
Кэтрин спокойно занималась своей едой, игнорируя злобный настрой Диллона, даже когда в результате его энергичных действий по накладыванию картофельного пюре брызги попали на ее щеку. Не успела она вытереть лицо, как Джейк протянул руку и снял капельку пюре пальцем. Он сам не ожидал, что сделает это, но нежность кожи Кэтрин вдруг взволновала его, и ему непреодолимо захотелось прикоснуться к ней еще раз. Он не мог отвести взгляда от ее лица, она заметила это, и на ее щеках проступил розовый румянец. Теплая, нежная кожа напомнила Джейку розы, которые мать выращивала в их саду в Сент-Луисе. Он посмотрел Кэтрин в глаза и увидел в них отражение своего желания.
Они вздрогнули, когда между ними с грохотом опустился кувшин молока.
— Кому молоко к ужину?
Джейк посмотрел в ненавидящее лицо Мэри.
— Да, спасибо, миссис.
Он взялся было за кувшин, но кухарка вырвала его и передала Диллону.
Свирепое выражение на лице Диллона ничем не отличалось от той злобы, которая была написана на лицах других мужчин. Все видели и поняли, что произошло между Джейком и Кэтрин, и никому это не понравилось. Да, конечно, надо быть осторожнее, а то кто-нибудь из этих громил дождется темноты и набросится на него из идейных соображений…
Остаток ужина Джейк провел, наблюдая за людьми, сидящими за столом. Мужчины, очевидно, любили и уважали Кэтрин. Однако он достаточно насмотрелся и на то, как они, общаясь между собой, то и дело поднимают брови и удивленно пожимают плечами, из чего следовало, что ее находят несколько эксцентричной. Совсем иное дело с Диллоном. Этот человек во всеуслышание заявлял, что принимает на себя заботу о «Серкл-Эй» и Кэтрин, и тем не менее он как будто задался целью не упустить ни малейшей возможности оттолкнуть ее от себя и поставить под угрозу свое положение. Джейк отметил, что те взгляды, которые бросал Диллон в сторону Кэтрин, могут принадлежать человеку, находящемуся в самом разгаре серьезного увлечения. А Джейк давно уже пришел к выводу, что лучше всего держаться подальше от мужчины, который находится в подобном состоянии. Да и от женщины тоже.
Но когда внимание его переключилось на Кэтрин, он понял, что сдержать этот зарок почти невозможно. Из-за дневной суеты коса ее расплелась. Несущий прохладу ночной ветерок проникал сквозь дверной проем, ласкал ее разгоряченную кожу, и она улыбалась. Джейк смотрел на изгиб ее губ, слегка прикрытых и влажных, вспоминая вкус длившегося секунду поцелуя накануне вечером. Что-то нарастало и пульсировало в нем, и он, быстро отведя взгляд, встретился лишь с парой переполненных ненавистью голубых глаз.
В отличие от Джейка внимание Диллона не было рассеянно. Джейк выдержал его взгляд, понимая, что уступать нельзя. Диллон, нахмурившись, поджал губы, после чего резко встал и вышел из дома, не произнеся ни слова.
Скоро его примеру последовали остальные мужчины, которые вежливо извинились, сняли шляпы с деревянных гвоздей на стене и пошли к себе в барак. Мэри молча убрала со стола и принялась мыть посуду, готовясь уйти домой.
— Что ж, завтра еще один долгий день, а мне надо поработать перед сном в конторе…
Кэтрин поднялась.
Джейк понял намек. Перед тем как уйти, он попытался установить перемирие с Мэри и отнес свои тарелки к раковине. Однако это не вызвало благодарности со стороны угрюмой экономки. Тихо произнеся «Спокойной ночи, леди» в сторону обеих женщин, он удалился в свою кладовую.
Оказавшись там, Джейк почувствовал, что глаза его слипаются. Он привык к верховой езде, однако уже в течение многих лет не объезжал лошадей. Мускулы, о существовании которых он забыл, требовали отдыха. За прошедшие годы у него не было мягче постели, чем та, которую он соорудил из одеял, накануне выданных ему Кэтрин, и соломенной подушки. Однако сон не шел. Каждый раз, когда он закрывал глаза, его начинали мучить вопросы.
С кем поддерживают связь Колтрейны в банке Секонд-Чэнса? Почему Мэттью не организовал его побег из тюрьмы? Надо ли уведомлять Пинкертона о пропаже Мэтта? И еще один: почему он всеми фибрами души чувствовал, что в Диллоне Суэйде есть нечто, чего надо опасаться?
Джейк недовольно выругался и поднялся с постели. Может, прогулка прочистит ему башку для сна? Он потянулся за шляпой и тут же вспомнил, что оставил ее на деревянном гвозде на кухне. Что ж, сперва заглянем туда.
Джейк широкими шагами пересек двор, желая поскорее выйти на пастбище и успокоиться. Он открыл заднюю дверь и вошел в кухню, слишком поздно заметив, что помещение освещено фитилем лампы.
Открывшееся перед ним зрелище заставило его застыть в оцепенении в дверях. Под пламенем лампы капельки воды на голой спине Кэтрин превращались в золотисто-огненные искорки. Занятая купанием, она не услышала, как открылась дверь, и продолжала спокойно мыть голову. Джейк смотрел, затаив дыхание, как она подняла руки с куском мыла, чтобы намылить длинные пряди волос. Мускулы на спине и на предплечьях у Кэтрин напряглись, заметно оттеняя косточки на ее миниатюрных плечах. Когда до Джейка донесся дурманящий запах роз, он понял, что не может просто закрыть дверь и уйти.
Он вошел в помещение и захлопнул дверь. Внезапный грохот заставил Кэтрин вздрогнуть и рвануться к полотенцу, которое висело поблизости на стуле. Волосы ее, сырые и все в пене, упали ей на плечи и в воду. Прижав полотенце к груди, она быстро оглянулась. При виде непрошеного гостя на лице ее сначала непроизвольно отразилось облегчение, которое быстро сменилось гневом.
— Что вы здесь делаете?
Джейк поднял шляпу и пожал плечами. Кэтрин сморщилась:
— А до завтра нельзя было подождать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я