https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/arkyl/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Умиротворение пришло к Дейку. Они шли рядом по упавшим листьям; клетчатая юбка Кары обвивалась вокруг ее ног, на руках она держала Клея. На одно мгновенье ему захотелось взять их обоих и увезти отсюда, подальше от Риверглена, подальше от убийства Берка, от всех обязанностей, которые он на себя взял. Его надежда восстановить Риверглен как место, где работают свободные люди, все еще была мечтой. Так стоило ли подвергать риску Кару и Клея?
– Дейк, что такое?
– Просто задумался.
– Знаешь, если эти мысли будут и впредь так тебя расстраивать, то лучше остановиться.
Дейк взял ее руку.
– Ты отдала своих кукол, – сказал он, как будто мыслил вслух.
– С радостью. Ты видел их лица?
Дейк покачал головой.
– Я наблюдал за тобой. Не знаю даже, кто был счастливее.
Он посмотрел на ее маленькую руку, прятавшуюся под его рукой. Волна жалости поднялась в нем.
– Ты даже не представляешь, Кара, каким ты меня сделала счастливым.
Рид был так потрясен глубиной своего чувства, что его глаза увлажнились. Он быстро заморгал, посмотрев в небо. Когда он снова взглянул на Кару, то увидел, что ее глаза тоже блестят от слез.
– Я до конца дней своих буду благодарить Бога за то, что он привел меня к тебе.
Кара встала на цыпочки и обняла его рукой за шею. Дейк прижал ее крепче, забыв о ребенке, которого девушка держала на руках. Но минута тишины закончилась. Где-то на аллее перекликались женщины. Генерал Шерман затряс головой: раздалось металлическое клацанье его сбруи. Как бы Риду ни хотелось, чтобы это прекрасное мгновенье не кончалось, он не мог забыть о своих обязанностях. Время не остановилось, жизнь тоже. Он отпустил Кару и взял Генерала Шермана под уздцы.
– Я разыскивал тебя для того, чтобы сказать, что еду в город с Биллом Йенсеном.
Кара не могла скрыть своего испуга.
– А это не опасно?
– Все будет хорошо.
– Но зачем ехать сегодня? Сейчас?
Рид проверил упряжь Генерала Шермана, подтянул подпруги.
– Дейк!
Рид с явной неохотой произнес:
– Элайджа пропал.
– Но он принес мне кукол этим утром.
Дейк посмотрел в сторону дома.
– Я знаю. Я попросил его это сделать. Вместе с ним я послал Реверенда Виллиса: мне казалось, что Элайджа не сможет один войти в дом, если там кто-то будет. Проповедник сказал мне, что они были вместе с Элайджей, пока не дошли до сарая. А потом парень сказал, что сам справится, и отпустил Реверенда. И он был последним, кто видел Элайджу.
– Думаешь, он поехал в город?
Дейк пожал плечами.
– Не знаю, что и думать.
– Ты думаешь, он знает, что мы его подозревали?
– Мы?!
– Ну, да. Минна и я, кажется.
– Я не знаю, почему и куда он ушел. Но я это выясню. – Дейк быстро поцеловал ее в щеку. – Возвращайся домой и никуда не ходи. Обещаешь?
Она кивнула и плотнее завернула мальчика в одеяльце.
– Обещаю. Только не задерживайся.
Вернувшись в дом, Кара уложила мальчика на матрас. Выцветшее стеганое одеяло, которое нашел Дейк, было выстирано, от него пахло мылом. Она подоткнула одеяло вокруг маленького пухлого тельца и слегка шлепнула мальчика по попке. В этот день тяжелый золотой браслет Анны Клейтон особенно оттягивал ей руку. Кара посмотрела на украшение, провела пальцем по звезде и месяцу. Ей бы так хотелось, чтобы история родителей мальчика была попроще. Ей хотелось никогда ее не вспоминать.
– Если бы желания были лошадьми, – напомнила она себе вслух, – то бедняки ездили бы верхом.
Стук в дверь нарушил тишину. Кара подошла к двери и увидела Инез.
– Миз Кара, может быть, я вам нужна?
Кара покачала головой.
– Я собиралась прилечь и попытаться вздремнуть.
Рана на голове давала о себе знать, головная боль усилилась, и девушка решила, что ей надо отдохнуть. Ведь она провела бурную ночь.
– Тогда я оставлю вас одну. И буду присматривать за Клеем, чтобы он вас не разбудил, если хотите.
Кара потерла лоб.
– Это было бы отлично.
Инез задержалась в дверях. Кара видела, что женщина еще не все сказала.
– Что-нибудь еще, Инез?
Инез захлопнула дверь.
– Вы знаете Элайджу?
Внутри у Кары все оборвалось.
– Да. А в чем дело?
– Я возвращалась из курятника, где помогала Патси собирать яйца. И вдруг увидела его: он шел из сарая. Похоже, он был испуган, поэтому мы остановили его и спросили, что случилось.
– Ну, и?..
– Он говорит, миз Минна сказала ему, будто она знает, что это он убил брата массы Рида и что его за это повесят. Она спросила его, где он нашел шляпу массы Дейка и не знает ли он заодно, где пистолет. И еще он сказал, что вы все думаете, что это он подложил орехи на чердачную лестницу.
Прижав руку к груди, Кара пыталась успокоить сердцебиение. Что будет Элайджа теперь делать, когда он знает, что его подозревают в убийстве? Дейк был где-то на дороге – один, ничего не подозревая. Если Элайджа почувствует угрозу, ясно, что он будет делать.
– А ты знаешь, куда он отправился? Никто не видел его с самого утра.
Инез утвердительно кивнула.
– Я знаю. Он сказал, куда пойдет. Он собирался купить колдовской талисман.
– Что-что?
– Колдовской талисман. Который защитит его от миз Минны. Вы лучше сядьте, миз Кара. Что-то вы побледнели.
Кара села на край кровати и стала ждать объяснений, которые, как она надеялась, помогут ей во всем разобраться.
– Продолжай.
– Элайджа сказал, что миз Минна убьет его – так же, как она убила старого массу Рида. Он сказал, что перед приездом сюда миз Минны старый джентльмен был здоров как бык, что он ни дня не болел за всю жизнь. А она стала следить за приготовлением его пищи, и понемногу старый хозяин стал чахнуть. В конце концов, он стал так плох, что не смог выбраться из постели, а миз Минна не позволяла никому из слуг заходить в его комнату.
– Но это еще ничего не доказывает ...
– Нет. Но Элайджа говорит, что после смерти массы Рида она распродала всех слуг, которые работали в большом доме, – как будто не хотела, чтобы кто-нибудь мог рассказать обо всем.
– А почему же Элайджа остался?
– Он никогда не служил в доме с тех пор, как масса Дейк ушел в юнионистскую армию. После этого он снова стал работать в поле. Когда миз Минна сказала ему сегодня, что это он убил массу Берка, Элайджа испугался. Он считает, что она его ненавидит за то, что он может рассказать правду про старого хозяина, сказал, что никому не расскажет, потому что это не его дело, но миз Минна нехорошая. Он сказал, что отправится в одно место в низовья реки. Там живет старая колдунья, которая сделает ему талисман, который защитит его от миз Минны.
Кара подумала о том, сколько еще лет пройдет, пока она сможет понять этот новый мир, в который привез ее Дейк Рид.
– Сделает ему талисман? – переспросила она.
– Ну, знаете, что-нибудь вроде кувшина со змеей или ящерицей, или кости, или еще что-то, что сможет прогнать зло.
– Ты ему поверила?
– Миз Кара, у меня нет причин ему не верить. А вы думаете, он говорит правду? Вы думаете, что миз Минна убила старого хозяина?
На этот раз Каре пришлось потереть лоб двумя руками.
– Я уж не знаю, что и думать. Отправляйся в хижины и постарайся узнать, где живет старая колдунья. Если Элайджа знает ее, то и кто-нибудь еще должен знать.
– Попробую. Вы-то как, миз Кара?
Она взглянула в колыбель. Клей только что заснул.
– Я разберусь во всем этом раз и навсегда.
Сиротское серое платье было все еще грязным. НО она переоделась в него и незаметно ускользнула из дома. Она спешила вниз по аллее, прячась в тени деревьев, чтобы никто ее не увидел.
Она пробегала мимо старого поселка невольников, когда ребятишки окликнули ее. Они замахали руками и подбежали к ней.
– Миз Кара, посмотрите, какой дом мы сделали для кукол!
– У мистера Пикля самое лучшее место. Но, конечно, ночью он спит со мной.
– Я не могу ... – Она смотрела на сарай, а потом снова на детей. – Ну хорошо, я посмотрю, но всего лишь одну минутку.
Конечно, это заняло больше минуты. Ей пришлось, не только осмотреть два кукольных дома, сделанных из хвороста, коры и опавших листьев, но и потратить драгоценные минуты на то, чтобы похвалить дома, несколько раз вынуть кукол оттуда и засунуть обратно. Она даже нашла время и рассказала детям, как сделать из хвороста игрушечную мебель, а из листьев – постельки.
Она представляла, как бы Дейк ругал ее за то, что она даром тратит время. Но, в конце концов, Кара распрощалась с детьми, пообещав, что очень скоро поиграет с ними.
Сарай находился довольно далеко от дома, на полпути к поселку. Когда Кара подошла к нему, она запыхалась. Одна из высоких двойных дверей была открыта, но в темноте ничего не было видно.
Она вошла внутрь и постояла, чтобы глаза привыкли к темноте. Кобыла Горошинка жалобно заржала. Кара повернулась на звук. Чувствовалось, что в помещении был еще кто-то.
– Элайджа?
Ее сердце билось так сильно, что она едва могла разговаривать. Ей безумно хотелось убежать отсюда, но она собрала свою волю в кулак и сделала еще один шаг.
– Кто здесь?
Минна вышла из темноты, ведя за собой запряженную клячу.
– Кара, ты напутала меня, – произнесла она со смехом. – Я как раз запрягала Горошинку и собиралась поискать тебя.
Кара успокоилась. Она сама вздохнула с облегчением и спросила:
– Куда ты направляешься?
– Разве ты не видела Дейка?
Кара удивленно подняла брови.
– Я видела его раньше. Он отправился в город.
Кара замолчала. Ей хотелось выяснить, знала ли Минна об исчезновении Элайджи и о причинах этого исчезновения.
– К шерифу, – сказала Минна, – я знаю. Но чуть больше пяти минут назад он подъехал сюда и сказал, что передумал. Он велел нам следовать за ним – в повозке.
Она вела лошадь, запряженную в легкую повозку.
– О, тогда мне надо сказать Инез, чтобы она проследила, когда Клей проснется.
Минна остановила ее.
– Я уже об этом позаботилась. Я велела ей присматривать за мальчиком до нашего возвращения.
Кара открыла вторую створку дверей, чтобы можно было вывезти повозку. Кобыла с провисшей спиной едва передвигалась, когда женщины вывели ее из сарая. Один огромный карий глаз смотрел на Кару, словно умоляя распрячь ее.
– Но почему он хочет, чтобы мы ехали к нему? – спросила Кара.
– Он сказал что-то об Элайдже. Дейк следит за ним, и ему нужны свидетели, – сказала Минна.
– Может, нам следует позвать с собой мужчин?
Минна фыркнула.
– Как мы можем кому-то из них доверять?
– Но пистолет ... Нам разве не нужен пистолет? Я не думаю ...
– У меня есть.
Минна забрал ась в повозку, схватила поводья. Телега заскрипела. Минна посмотрела на Кару, которая все еще стояла внизу, держась за колесо.
– Мы нужны Дейку, – продолжала Минна. – Ты едешь со мной или нет?
Опасайся волка в овечьей шкуре. Иногда он ее снимает прямо перед тобой.
Ненни Джеймс
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Дейк вместе с шерифом Йенсеном подъехали к дому. Они спешились у парадного подъезда, и Дейк отдал поводья одному из подростков, который бросился к нему с радостными приветствиями.
– Как тебя зовут, сынок? – спросил Рид.
Парень был слишком высок для своего возраста: его штанины были на добрых три дюйма короче, чем надо.
– Роберт, сэр, – четко ответил мальчик, опасливо кося одним глазом на шерифа.
Тут Дейк вспомнил, что это сын проповедника, один из новоприбывших.
– Отведи Генерала Шермана в сарай и дай ему воды. – Дейк сунул руку в карман, вытащил монету и далее Роберту, который с минуту таращился на нее, а потом кивнул:
– Да, сэр.
– Входи, Билл.
С тяжелым вздохом Дейк снял шляпу и вытер лоб рукавом рубашки. Поездка в город не радовала его. Риду поскорее хотелось вернуться из Риверглен. Как он и ожидал, он не встретил Элайджу на пути в город. И никто его не видел, кого бы он ни спросил.
Прыгая через ступеньки, он взбежал на широкую веранду и оказался наверху как раз в ту минуту, когда Инез вышла из парадной двери со щеткой в руках. Ее волосы были убраны под платок. Она не ожидала увидеть его так скоро и, как и Роберт, покосилась на шерифа.
– Здравствуйте, масса Дейк.
– Здравствуй, Инез. Мисс Кара у себя?
Он понимал, что это безумство, что сейчас середина дня, что нельзя так хотеть Кару, но он не мог думать больше ни о чем по пути домой.
– Нет, сэр. Она уехала в повозке с миз Минной.
Он остановился на полпути к двери. Он думал о ней часами. Только крайнее удивление помешало ему прийти в ярость.
– Куда, к черту, они отправились?
Инез пожала плечами.
– Не знаю точно. Но они направились в эту сторону. – Она указала на аллею, которая вела через поля в сторону реки. – Миз Минна сказала, они поехали за Элайджей.
Растерянность уступила место гневу. Как могли две женщины совершить столь необдуманный поступок и отправиться вдвоем за человеком, которого подозревали в убийстве? Оп снова надел свою шляпу и собрался последовать за ними.
– Ты не помнишь, они говорили что-нибудь о том, куда они направляются?
Дейк успел заметить, что Инез как бы замкнулась в себе. Ее темные глаза встретилась с его взглядом, когда она, продолжая подметать, стала разговаривать с ним.
– Мне Минна сказала, что она знает, где Элайджа прячется, и что она не собирается ждать, когда он убьет еще кого-нибудь, или вас во сне.
– Дьявол!
– Вы верите в это, масса Дейк? Что Элайджа прибил вашего брата?
– Я уже не знаю, что и подумать. Как давно они уехали?
– Около часа назад.
– Поехали, Билл, – сказал Дейк, сходя с веранды.
Задержавшись внизу на лестнице, он попросил:
– Не оставляй Клея, хорошо?
Торопясь к сараю, Дейк услыхал, как Инез пробурчала в ответ:
– Ясное дело, не оставлю.
В тени покинутой мельницы было прохладно. Лопасти мельничного колеса кое-где поросли мхом. Кара не удержалась и посмотрела на то место, где они с Дейком впервые занимались любовью. С тех пор прошло несколько дней, а казалось, что пролетели недели. Мурашки побежали у нее по коже, когда она вспомнила их свидание.
Минна шла следом за ней, пока они молча брели к обветшалому строению. Кара во все глаза смотрела на землю в тени каменной степы, но случайно споткнулась о незаметный корень клена. Ей удалось удержаться на ногах.
– Смотри, куда идешь, – шепотом предупредила Минна.
Кара встревоженно оглянулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я