https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ampm-joy-c858607sc-29950-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но тут у входной двери раздался звонок, и ее руки замерли на полпути. Джар
ид? Уже?
На мгновение Карла застыла; ей показалось, что она не в силах пошевелитьс
я. Затем бросила взгляд на циферблат небольшого будильника, тикавшего на
тумбочке возле кровати. Часы показывали 6:51. Девять минут до назначенного
часа. Быть может, это еще не Джарид... Звонок раздался вновь Ц короткий, рез
кий, и в нем чувствовалось нетерпение.
Карла криво улыбнулась и медленно опустила руки. Властный звук звонка уб
едил ее, что на кнопке Ц палец Джарида. Вновь скользнув взглядом по отраж
ению в зеркале, она вздохнула, расправила плечи, повернулась и пошла из сп
альни.
Когда Карла уже подходила к двери, Джарид в очередной раз нажал кнопку зв
онка. Стискивая зубы от раздражения, она повернула ключ в замке и распахн
ула дверь настежь, едва сдерживая гнев.
Ц Вы что, хотите сломать мне звонок? Ц спросила она в ярости.
Явно не испытывая неловкости, Джарид спокойно отнял руку от кнопки и бес
печно улыбнулся.
Ц Нет, Ц ответил он, растягивая слова. Ц Я просто хотел быть уверенным,
что вы мне откроете.
Она нахмурилась, отступая и тем самым давая ему возможность пройти в ква
ртиру:
Ц Почему бы мне не открыть вам?
Звук его смеха вызвал странный холодок в позвоночнике и новый приступ не
рвной дрожи.
Ц Вы могли притвориться, будто вас нет дома, бы избежать встречи со мной,
Ц сухо ответил он.
Ощущая холод в груди, Карла пристально смотрела на него, такого чертовск
и привлекательного, и злилась на себя. Она ведь даже не подумала увильнут
ь, притворившись, что ее нет дома.
Почему, ну почему она не подумала об этом?!
Пока Карла размышляла над этим вопросом, Джарид остановился посредине г
остиной и взглядом художника окинул интерьер.
Карла едва ли заметила, как он кивнул головой и одобрительно хмыкнул при
виде искусно подобранных в тон стен драпировочных тканей и тщательно от
обранных предметов мебели. Все ее внимание было поглощено тем, насколько
привлекательно он выглядел; она искренне восхитилась, как великолепно с
идел костюм-тройка на мускулистом теле, которое легче было представить
в джинсах и кроссовках.
Ц Сделано превосходно. Живой цвет, и успокаивает.
Мнение Джарида, да еще выраженное так кратко, не имело для нее никакого зн
ачения, и тем не менее оно вывело Карлу из задумчивости и привлекло ее вни
мание. Легкая досада кольнула ее, когда она почувствовала теплоту, разли
вшуюся по телу. Ей ведь совершенно наплевать, нравится ему или нет ее иску
сство дизайнера. Тогда почему она стоит здесь, краснея от похвалы, как дур
очка? Она действительно покраснела Ц чего с ней не было уже несколько ле
т, Ц и это разозлило ее еще больше. Храня возмущенное молчание, она метал
а в его спину гневные взгляды и одновременно пыталась обуздать свои глуп
ые эмоции.
Не дождавшись ответа, Джарид повернулся и внимательно, с довольным видом
посмотрел на нее.
Ц Я вижу, вы польщены. Ц На его губах играла насмешливая улыбка, а брови в
ыражали упрек. Ц В действительности вам не совсем наплевать, что я думаю
о вашем доме, ведь так?
Ц Вы так думаете? Ц вопросом на вопрос ответила Карла, мысленно поздрав
ляя себя с маленькой победой над своей беспомощностью перед его комплим
ентами. Она подавила вздох облегчения.
Ц Мне так кажется, Ц сказал он, делая к ней шаг.
Ц Почему? Ц Она чуть отступила. Выражение на лице Джарида околдовывало
ее, смотреть на него было сродни прогулке под теплым весенним дождем.
Ц Просто потому, что наши вкусы похожи, Ц объяснил он, делая два больших
шага.
Расстояние между ними сократилось вдвое, и она ощутила нечто напоминающ
ее клаустрофобию. Подавляя первые признаки паники и все еще полная решим
ости не сдаваться, Карла приподняла подбородок и постаралась придать го
лосу твердость:
Ц И в чем же наши вкусы похожи?
Ц В самом основном. Ц Он улыбнулся, увидев, как она напряглась. Ц В цвет
е. Ц Затем небрежно обвел рукой комнату. Ц В жанрах. Ц И, указав на полот
на западных художников на стенах, с иронией закончил: Ц Во влечении к про
тивоположному полу.
Окинув жадным взглядом ее напрягшееся тело, он чувственно улыбнулся.
Ц Во влечении к... Ц Горячие спазмы в горле помешали ей говорить.
Ц Вы отрицаете взаимное влечение? Ц спросил он делая очередной шаг и ок
азываясь таким образом на расстоянии, слишком близком, чтобы она могла с
охранить хотя бы видимость спокойствия.
Ц Конечно! Ц воскликнула Карла, проклиная себя за недостаточно убедит
ельную интонацию.
Ц Вы боитесь меня, Ц констатировал он с чисто мужским удовлетворением.

Это была правда, но Карла скорее бы умерла, чем призналась в этом.
Ц Вы заблуждаетесь, Ц отрезала она, как надеялась, категорическим тоно
м.
Ц Не думаю.
Их теперь разделял всего один шаг, и Джарид его сделал, встав к ней вплотну
ю.
Прикосновение его груди и бедер внесло новую сумятицу в ее и без того рас
строенные чувства. Упрямо не желая уступать его чувственному натиску, он
а сжала кулаки и заглянула ему в глаза.
Ц Назад, приятель, Ц сквозь зубы сказала она. Джарид не обиделся на этот
полный презрения приказ и не огрызнулся в ответ. Не сказав ни слова, не сде
лав никакого предупредительного жеста, он нагнул голову и поймал своими
теплыми губами ее сердито сжатый рот. Потрясенная, она чуть раздвинула г
убы, и он тут же воспользовался открывшейся возможностью, окунув свой др
ожащий язык во влажный жар ее рта.
Буря взорвалась в душе у Карлы. Мириады крошечных иголочек заплясали по
ее телу от затылка до бедер. Сила страсти его горячих губ, ищущего языка бы
ла так велика, что она стояла как зачарованная, глухая к мольбам своего ту
скнеющего сознания, взывающего прекратить этот сладостный шквал, вырва
ться, убежать...
Она понимала, что все это бесполезно, ей было все равно. Ее мироощущение ск
онцентрировалось сейчас вокруг рта, языка и крепких объятий этого мужчи
ны.
Движения его рук, ласкающих ей спину, наэлектризовали ткань жакета, кото
рая сверкнула вспышкой статического разряда. Карла почувствовала, как э
тот разряд проник через одежду и кожу, доставив неизъяснимое удовольств
ие.
Это было непереносимо и в то же время Ц восхитительно! Она хотела, чтобы в
се закончилось, и одновременно жаждала, чтобы это никогда не кончалось.
Ц Где?
Хрипловатый звук его голоса дошел до ее затуманенного сознания, но смысл
а сказанного она не уловила. С трудом открывая глаза, неизвестно когда за
крывшиеся, Карла с недоумением посмотрела на него.
Ц Что?
Ц Мы же не можем заниматься любовью прямо здесь, Ц отрывисто произнес о
н, чередуя слова с быстрыми, но страстными поцелуями. Ц Для этой кушетки
я слишком велик, поэтому пойдем в твою спальню. Где она?
Откровенный смысл этих слов поразил Карлу. Она широко раскрыла глаза, с т
рудом поверив своим ушам. «Неужели он увидел в ней нечто такое, что дало ем
у повод?» Ц подумала она, холодея от ужаса. И тут же сама ответила на этот в
опрос. Конечно, она дала ему повод, это так очевидно. Не кто иной, как она сам
а, беззаветно прижималась и продолжает прижиматься к нему, словно опоенн
ая приворотным зельем. Чувствуя, что предала самое себя, Карла сняла руки
с его шеи и попыталась оттолкнуть его.
Ц Отпустите меня... пожалуйста, Ц еле слышно выдохнула она. Джарид нахму
рился, но послушно Разжал руки.
Ц Не понимаю. Еще секунду назад ты пылала в моих объятиях, отвечала на по
целуи... Ц Он провел языком по губам, словно собирая остатки ее поцелуя. Ц
Откуда вдруг эта холодность?
Испытывая неясный страх, Карла поспешила подавить свои безотчетные реа
кции. Затем вдохнула побольше воздуха, собираясь с силами для достойного
ответа.
Ц Я согласилась разделить с вами ужин, Ц наконец произнесла она, медлен
но качая головой, Ц но не постель.
Ц Ах, милая Карла, Ц вздохнул он с некоторым сожалением, Ц неужели ты не
понимаешь, что это неизбежно? Ты отрицаешь очевидное.
Поднеся руку к ее лицу, он провел кончиком пальца сначала по щеке, затем по
дрожащим губам.
Ц Нет, Ц ответила она, отстранившись и качая головой, чтобы у него не ост
алось никаких сомнений в искренности ее ответа. Ц Я не верю в неизбежнос
ть чего бы то ни было.
И вновь он удивил ее, покорно отступив на шаг. В его взгляде она прочитала
терпение и... что-то еще?
Ц Ты ошибаешься, понимаешь? Нам предназначено судьбой стать любовникам
и.
Даже того небольшого пространства, что он предоставил ей, оказалось дост
аточно, чтобы она могла почувствовать себя увереннее:
Ц Мне жаль вас разочаровывать, но я не верю в судьбу.
Джарид негромко рассмеялся, и вся ее вернувшаяся было уверенность раста
яла без следа.
Ц Поживем Ц увидим, моя прелесть, Ц с мягкой иронией ответил он. Ц А те
перь не пора ли нам пойти поужинать... и удовлетворить, таким образом, одну
из наших естественных и неизбежных потребностей?
Против этого ей нечего было возразить! Как бы ей ни хотелось, но Карла не м
огла отрицать, что это организм с неизбежностью нуждается в пище через к
аждые «икс» часов. Она почувствовала, как краска приливает от досады к ще
кам, что ее провели как школьницу! А от смеха Джарида их цвет стал и вовсе п
унцовым. Резко развернувшись, она схватила плащ, висевший в шкафу, и броси
лась прочь из ставшей вдруг ненавистной квартиры. Этот смех преследовал
ее до машины, припаркованной перед домом.
Увидев его машину, она окончательно растерялась. По каким-то непонятным
ей самой причинам Карла готова была держать пари на любую сумму, что Джар
ид разъезжал на солидной, возможно, сделанной по специальному заказу, ши
карной, и, безусловно, ужасно дорогой машине. Автомобиль, к которому он ее
подвел, действительно выглядел очень солидно, но на этом сходство кончал
ось. Хотя, по-видимому, он стоил все-таки кругленькую сумму. Это был спорти
вный автомобиль, немного тяжеловесный, с полным приводом, эдакий вездехо
дный механический монстр, тускло мерцающий черным и серебристым цветам
и.
Ц Практичный, Ц чуть слышно произнесла на, пока он открывал переднюю дв
ерцу и помогал занять место пассажира.
Ц Во всем, Ц согласился он, захлопывая за ней дверцу. Оказавшись за руле
м через несколько секунд, он продолжил, словно и не делал паузы:
Ц От выбора машины до признания неизбежности существования исключите
льно сильных взаимных симпатий.
Карла повернулась на своем сиденье и, прищурившись, посмотрела на него.
Ц Не стоит начинать все снова.
В ее тоне прозвучало сдержанное предупреждение.
Джарид предпочел пропустить его мимо ушей:
Ц А почему бы и нет? Очень интересный предмет разговора, я считаю.
Она не выдержала:
Ц А я не считаю! Поэтому, пожалуйста, оставим это.
Ц Что ж, ваше желание Ц закон, Ц с пафосом произнес он, скривившись в лег
кой усмешке. Ц О чем же. по-вашему, нам следует говорить?
Карла сжала зубы.
Ц Если вас не затруднит, может, перейдем сразу к цели, которую вы преслед
овали, вынуждая меня на этот ужин? Ц заявила она, думая о картине, которую
он обещал выторговать у нее.
Джарид переключил скорость, преодолевая крутой подъем, затем с неподраж
аемой интонацией произнес:
Ц Радость моя, но это именно то, о чем мы и начали говорить.
Карла мгновенно насторожилась.
Ц Что вы имеете в виду? Ц спросила она и с подозрением посмотрела по сто
ронам, когда он вдруг резко притормозил. Однако тут же поняла беспочвенн
ость своих опасений; он просто припарковал автомобиль на стоянке около р
есторана, расположенного на склоне высокого холма. Вздох облегчения выр
вался из ее груди. При первых звуках столь уже знакомого негромкого смех
а она снова резко обернулась к нему.
Ц А вынудил я вас поужинать со мной, моя милая, Ц весело сказал он, Ц что
бы убедить в неизбежности романа, который вот-вот начнется между нами.
Изо всех сил стараясь унять вновь охватившую ее дрожь, Карла повела плеч
ами и отстегнула ремень безопасности:
Ц Только и всего? Ц сказала она, с беззаботным видом откинувшись на спи
нку сиденья. Ц А я-то беспокоилась, что вы начнете меня уговаривать прод
ать ту картину. Ц Она протянула было руку, чтобы открыть дверцу, но замер
ла, услышав его мягкий, вкрадчивый голос:
Ц О, я намереваюсь получить портрет моего деда как часть нашей сделки.
Дед? Сделка? О чем это он? Карла от растерянности никак не могла собраться
с мыслями, чтобы задать более или менее связный вопрос. И пока она неподви
жно сидела, подыскивая слова, Джарид не терял времени даром. Выйдя из маши
ны, он обошел ее и открыл дверцу со стороны Карлы.
Ц Не знаю, как вы, милая, Ц заговорил он оживленно, помогая ей выйти, Ц а я
умираю от голода.
Задумчивая и смущенная, Карла позволила ему подхватить себя под руку, вм
есте с ним пересекла стоянку и вошла в ресторан. Ей все еще было не по себе,
пока наконец они не уселись за укромный угловой столик подле широкого ок
на и она не взяла в руки большое, тисненное золотом меню. Едва придя в себя,
она решила покончить с этим нелепым спектаклем.
Ц Я не голодна, Ц сказала она, откладывая меню в сторону.
Ц Разумеется, голодна, Ц не согласился Джарид, вновь протягивая ей меню
. Ц И не только в смысле еды.
Он смотрел на нее, словно о чем-то размышляя.
Ц А вообще интересно, сколько прошло времени с тех пор, как вы были близк
и с мужчиной? Ц спросил он, пристально наблюдая за ней.
Еще раньше поняв по выражению его лица характер вопроса, который он соби
рался ей задать, Карла была готова дать ему отпор:
Ц А мне было бы интересно узнать, сколько воды утекло с тех пор, когда у ва
с была хотя бы капелька такта?
И одарила его холодно-сдержанной улыбкой. Джарид расхохотался с довольн
ым видом.
Ц Туше, дорогая. Вы Ц достойный противник. Если бы у меня был бокал, я бы п
однял его в вашу честь.
Ц Быть может, вам лучше поднять белый флаг? Ц предложила она елейным то
ном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я