https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vertikalnim-vipuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Нет. Спасибо. Я уверена, что Бутьяенко вас не одобрит.
– Бутьякенго.
Желая показать, что она и сама со всем справится, Амелия подошла к другому окну и стала раздвигать шторы.
– Благодарю вас, мистер Роан, но, как видите, я вполне контролирую ситуацию.
– Все же я думаю, что мне лучше остаться. Я предотвратил ваше падение из одного окна, и будет досадно, если вы выпадете из другого.
– Не выпаду. Все будет хорошо. У меня все под… – Она дернула сильнее, и палка со шторой упала на пол точно так же, как и с предыдущего окна. Но в отличие от первой шторы эта была отделана не бархатом, а каким-то блестящим волнистым материалом вроде…
Амелия в ужасе застыла. Внутренняя сторона шторы была густо усеяна пчелами. Пчелами. Сотни, нет, тысячи этих насекомых с угрожающим жужжанием забили крыльями, а потом тучей поднялись со снятой шторы. Из щели в стене к ним присоединился еще один огромный рой. И все они, как языки пламени, закружились вокруг парализованной страхом Амелии.
Она почувствовала, как кровь отлила от ее лица.
– О Боже…
– Не двигайтесь, – с удивительным спокойствием приказал Роан. – Не отмахивайтесь от них и не бейте.
Она еще никогда не испытывала такого первобытного страха, поднимавшегося из самой глубины ее тела и просачивавшегося сквозь все поры. Уж какой там контроль! Воздух просто кишел пчелами, их становилось все больше и больше.
Такая смерть не особенно приятна, подумала она. Крепко зажмурившись, Амелия заставила себя замереть, хотя каждый мускул был напряжен и вопил о желании бежать. Насекомые кружили вокруг нее, а их крошечные тельца то и дело касались то ее лица, то рук, то плеч.
– Они боятся вас больше, чем вы их, – услышала она голос Роана.
Амелия очень в этом сомневалась.
– По-моему, они не очень-то напуганы, – одними губами прошелестела она. – Они такие злобные.
– Да, они немного раздражены, – согласился Роан, медленно приближаясь к ней. – Возможно, им не нравится ваше платье – они не любят темные цвета. – Он помолчал. – А может быть, они злятся, что вы только что разворошили половину их улья.
– Если все это кажется вам смешным… – Дрожа всем телом, она прикрыла лицо руками.
– Не шевелитесь. Все хорошо. Я с вами.
– Уведите меня отсюда, – прошептала она в отчаянии. Ее сердце бешено колотилось, руки и ноги дрожали, в голове не было ни одной более или менее связной мысли. Она почувствовала, как он смахнул несколько пчел с ее волос и спины. Потом он обнял ее, и ее щека оказалась прижатой к его плечу.
– Сейчас, милая. Обнимите меня за шею.
Не открывая глаз, она нащупала его шею, и он поднял ее на руки так легко, словно она была ребенком.
– Вот так.
Ее ноги оторвались от пола, и она поплыла. Все это было как-то нереально: жужжание и кружение пчел, его мускулистая грудь и крепкие руки, защищавшие ее. У нее мелькнула мысль, что она могла умереть, не окажись он рядом. Он вел себя так уверенно, без малейшего страха, что даже комок ужаса, застрявший у нее в горле, понемногу начал рассасываться. Амелия расслабилась, уткнувшись лицом в его плечо.
– Некоторые считают, что пчела – священное насекомое, – она почувствовала его теплое дыхание на своей щеке, – потому что они символ переселения душ.
– Я не верю в переселение душ.
– Какая неожиданность. По крайней мере присутствие в вашем доме пчел говорит о том, что грядут хорошие времена.
– А что это означает, если в доме тысячи пчел?
Он приподнял ее повыше.
– Возможно, что у нас будет к чаю много меда. Сейчас мы пройдем через дверь, и через минуту ваши ноги будут на полу.
Амелия не отнимала лица от его плеча.
– А они не полетят за нами?
– Нет. Они останутся со своим роем. Их главная задача – защитить королеву от хищника.
– Меня ей нечего бояться.
Роан весело засмеялся. Потом с величайшей осторожностью поставил ее на пол. Одну руку он оставил на ее талии, другой закрыл дверь.
– Вот и все. Вы в безопасности. – Он провел рукой по ее волосам. – Теперь вы можете открыть глаза.
Сжав кулаками лацканы его куртки, она стояла в ожидании того, что наступит облегчение. Но оно не наступало. Ее сердце билось слишком часто. От напряженного дыхания разболелась грудь. Она разомкнула ресницы, но перед глазами сверкали какие-то искры.
– Амелия… расслабьтесь. С вами все в порядке. – Он гладил ее по спине. – Ну же, дорогая.
Но у нее не получалось. Ее легкие были готовы разорваться. Ей не хватало воздуха. Пчелы. Их жужжание все еще стояло у нее в ушах. А голос Кэма доносился откуда-то издалека. Она почувствовала, как его руки снова ее обняли, и она погрузилась в мягкие волны небытия.
Через минуту – а может быть, это был час – ее чувства начали пробиваться сквозь туман. Что-то нежно, но твердо дотронулось до ее лба, мягкие щеточки его ресниц коснулись ее век, а потом – щек. Крепкие руки прижимали ее к твердой груди, чистый, солоноватый аромат щекотал ноздри. Она наконец открыла глаза.
– Ну вот. Все хорошо.
Амелия увидела над собой лицо Кэма Роана. Они сидели на полу в холле, и он держал ее у себя на коленях. Вдобавок к тому, что ситуация и так была для нее достаточно унизительной, у нее были расстегнуты пуговицы лифа платья и крючки корсета. Грудь прикрывала лишь мятая сорочка.
Амелия напряглась. До этого момента она не знала такого чувства, как замешательство, заставляющего человека желать превратиться в кучку пепла.
– Мое… мое платье…
– Вы тяжело дышали. Я посчитал, что будет правильно расстегнуть корсет.
– Я никогда раньше не падала в обморок, – пробормотала она, пытаясь сесть.
– Вы испугались. – Он положил ей руку на середину груди и слегка подтолкнул ее, чтобы она снова легла. – Отдохните еще немного. Думаю, что мы можем прийти к выводу, что вы не любите пчел.
– Я их ненавижу с тех пор, как мне было семь лет.
– Почему?
– Мы играли в саду с Уин и Лео и подошли слишком близко к кусту роз. Пчела ужалила меня в лицо, вот сюда. – Она дотронулась до скулы под правым глазом. – У меня распухла щека и заплыл глаз. Я почти две недели им ничего не видела…
Он погладил это место пальцем, словно хотел унять давно забытую боль.
– …а мои брат и сестра стали называть меня Циклопом. – Она видела, как Роан подавил улыбку. – Они и сейчас так меня дразнят, если мимо пролетает пчела.
– Все чего-то боятся, – успокаивал он ее.
– А вы чего боитесь?
– В основном я боюсь потолков и стен.
Амелия посмотрела на него в недоумении:
– Вы хотите сказать… что хотели бы жить на природе, как дикое существо?
– Да, я имею в виду именно это. Вы когда-нибудь спали на открытом воздухе?
– На земле?
Ее недоверчивый тон заставил его усмехнуться:
– Нет, на соломенном тюфяке у костра.
Амелия попыталась себе представить, как она лежит на твердой земле, незащищенная от любой ползающей или летающей твари.
– Думаю, что я не смогла бы уснуть.
– Смогли бы. Я бы вам помог.
Что он этим хотел сказать? Она лишь чувствовала, что его пальцы играют ее волосами, и от этого у нее по спине пробежал холодок. Неловкими пальцами она попыталась застегнуть корсет и платье.
– Позвольте мне. Вы все еще не пришли в себя. – Он явно был знаком со сложностями женского нижнего белья, потому что его пальцы начали ловко застегивать крючки корсета. Амелия не сомневалась, что у него было достаточно женщин, готовых позволить ему поупражняться в этих делах.
– А сейчас меня ужалила какая-нибудь пчела?
– Нет. Я все как следует проверил.
Амелия тихо застонала. Ей хотелось отпихнуть его руки, но он гораздо лучше и эффективнее справлялся с ее одеждой, чем это сделала бы она. Она закрыла глаза, пытаясь притвориться, что она не лежит на коленях мужчины, который застегивает ее корсет.
– Вам придется пригласить местного пчеловода, чтобы он убрал отсюда улей.
Представив себе огромную колонию пчел в щелях дома, она спросила:
– А как он их всех убьет?
– Возможно, ему не придется это делать. Он попробует усмирить их с помощью дыма, а королеву переведет на передвижную раму. За ней последуют остальные. Но если ему это не удастся, ему придется уничтожить всю колонию с помощью мыльной воды. Гораздо большую проблему представляет удаление сот и меда. Если все это не сделать, мед начнет бродить и привлечет всякого рода паразитов.
Амелия забеспокоилась:
– Ему придется убрать всю стену?
Прежде чем Роан успел ответить, они услышали голос Лео:
– Что здесь происходит?
Лео только что встал с постели и вышел из своей спальни, одеваясь на ходу. Его затуманенный взгляд остановился на парочке на полу.
– Почему ты сидишь на полу с расстегнутыми пуговицами?
Амелия ждала, что он это спросит.
– Я решила устроить свидание на полу холла с мужчиной, с которым едва знакома.
– В следующий раз веди себя потише. Ты не дала мне поспать.
Амелия глянула на брата в недоумении:
– Ради Бога, Лео, неужели тебя не волнует, что я могла быть скомпрометирована?
– А ты была?
– Я… – Глядя в янтарные глаза Роана, она покраснела до самых корней волос. – Не думаю.
– Если ты в этом не совсем уверена, возможно, ты и вправду не была скомпрометирована. – Он присел на корточки рядом с Амелией и внимательно на нее посмотрел: – А что все-таки произошло, сестренка?
Она показала дрожащим пальцем на дверь:
– Там пчелы, Лео.
– Пчелы! Вот оно что! Боже милостивый. – Лео усмехнулся. – Какая же ты трусиха, Циклоп.
Амелия нахмурилась и попыталась приподняться. Роан поддерживал ее под спину.
– Иди и посмотри сам.
Лео встал, открыл дверь комнаты и вошел. Не прошло и двух секунд, как он выскочил, захлопнул дверь и подпер ее плечом.
– Боже! Да их там тысячи!
– Я бы выразился точнее – по крайней мере двести тысяч, – сказал Роан. Застегнув наконец все пуговицы, он помог Амелии встать и предупредил: – Не торопитесь. У вас может все еще кружиться голова.
– Все в порядке. Спасибо, – ответила она, не выпуская, однако, его руку. У Роана были длинные и гибкие пальцы, золотое кольцо отбрасывало блики на смуглую кожу.
Амелия отняла руку и обратилась к брату:
– Мистер Роан сегодня дважды спас мою жизнь. Сначала я чуть было не выпала из окна, а потом на меня напали пчелы.
– Этот дом надо разрушить до основания и пустить на изготовление спичек, – буркнул Лео.
– Вам следует заказать полное обследование дома, – посоветовал Роан. – Дом опасно накренился. Некоторые трубы вообще разрушены, потолок в холле провис, перекрытия и столярка прогнили.
– Я в курсе всех этих проблем. – Лео был явно раздражен столь спокойной характеристикой полного упадка. Он еще не забыл то, чему его учили в архитектурной мастерской, и был вполне способен сам оценить состояние дома.
– Оставаться в этом доме небезопасно для вашей семьи.
– Это моя забота, не так ли? – язвительно заметил Лео. Почувствовав напряжение, повисшее в воздухе, Амелия предприняла попытку быть более дипломатичной, чем брат:
– Мистер Роан, лорд Рамзи уверен, что дом не представляет непосредственной угрозы нашей семье.
– Я бы не был так убежден, – не согласился Роан, – особенно имея у себя на руках четырех сестер.
– Желаете освободить меня от них? – спросил Лео. – Можете забирать всех. – Роан молчал, и Лео улыбнулся одними губами. – Нет? В таком случае прошу воздержаться от советов, которых у вас не просят.
Амелию охватило беспокойство. Она не узнавала Лео. Он становился чужим. Его скрытые отчаяние и жестокость засели в нем так глубоко, что начали влиять на его характер. Кончится тем, что он, как и этот дом, в конце концов рухнет, когда откажут самые стойкие части его организма.
Роан, однако, был невозмутим.
– Что касается советов, позвольте поделиться кое-какой информацией. Через два дня в деревне состоится местная ярмарка, на которую съезжаются все жители, которым нужна работа. В руках они будут держать символы своего ремесла – у служанки это будет метла, у кровельщика – пучок соломы и так далее, Дайте тому, кого выберете, шиллинг, чтобы скрепить договор, и они будут работать у вас год.
Амелия бросила быстрый взгляд на брата:
– Нам как раз нужны стоящие слуги, Лео.
– Тогда иди и нанимай кого хочешь. Мне на это наплевать.
Амелия кивнула и обхватила себя руками, стараясь согреться.
Было довольно холодно, хотя стояла ранняя осень. Ледяной ветер проникал через манжеты платья, обдувал влажную спину и шею, но Амелия не могла понять, откуда он дует.
Мужчины молчали. Лицо Лео было пустым, взгляд устремлен в себя.
Что-то разделяло их, но Амелия не могла понять, что именно.
– Лео, – нерешительно пробормотала она. Звук ее голоса вернул его к действительности.
– Проводи Роана, – резко бросил он. – Для одного дня ты и так достаточно скомпрометирована. – Он быстро удалился и захлопнул за собой дверь.
Поведение брата ошеломило Амелию. Она посмотрела на Роана, провожавшего Лео почти безучастным взглядом.
– Я не хочу оставлять вас. Вам нужен кто-то, кто будет все время следить за вами, чтобы уберечь от несчастных случаев вроде сегодняшних. Кроме того, вам нужен человек, который займется пчелами.
Амелия поняла, что он не хочет говорить о Лео, и тоже заговорила о другом:
– А вы найдете кого-нибудь? Вы окажете нам огромную услугу.
– Конечно. Хотя… как я уже сказал, я могу оказывать вам услуги, и не требуя вознаграждения. Человеку нужен стимул.
– Если… если вам нужны деньги, я буду рада…
– Господи, какие деньги? – рассмеялся Роан. – Мне не нужны деньги. – Он протянул руку, пригладил ей волосы, дотронувшись, по пути до ее щеки. Прикосновение было легким и эротичным. Она сглотнула. – До свидания, мисс Хатауэй. Не провожайте меня. Я найду дорогу к выходу. – Он улыбнулся и посоветовал: – Держитесь подальше от окон.
На лестнице он повстречался с Меррипеном, который размеренным шагом поднимался наверх. При виде Роана его лицо потемнело.
– Что ты здесь делаешь?
– Похоже, помогаю избавиться от паразитов.
– В таком случае начни с того, что покинешь этот дом! – прорычал Меррипен.
Роан лишь невозмутимо улыбнулся и, не оглядываясь, сошел вниз.
Амелия предупредила своих домашних об опасности, подстерегающей в гостиной на верхнем этаже – которую тут же окрестили «пчелиной», – и с величайшей осторожностью обследовала остальные комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я