https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/nakladnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дуглас никак не мог вспомнить, что он ему ответил. Все его мысли были сосре
доточены на этой знакомой и в то же время совершенно чужой женщине, котор
ую он встретил на пристани. Неужели он выглядел совершенным дураком?
Хорошо, что ему не нужно поддерживать беседу с другими гостями, подумал о
н. Их было всего двое: молодая парочка из Англии. Флип сказал, что они прибы
ли несколько дней тому назад, и Дугласу показалось, что они проводят здес
ь медовый месяц. Парочка сидела за столом на другом конце веранды, таинст
венно перешептываясь, иногда замолкая и целуясь. При виде их Дуглас каза
лся себе таким старым и совершенно лишним здесь.
В общем, это было даже к лучшему. Ему вовсе не хотелось разговаривать с кем
-нибудь, успокоил он себя, делая большой глоток рома. Сейчас ему пришла в г
олову мысль, что полученные Ричардом Мэрфи сведения оказались точными, и
это было трудно понять.
Даже сейчас он никак не мог поверить, что женщина, которую он здесь встрет
ил, именно Шарон Ино, ведь он ее когда-то так хорошо знал. Безусловно, она уз
нала его, значит, это действительно она, хоть так изменилась...
Ну, а чего он ожидал? Во-первых, Дуглас не верил полностью рассказам Ричар
да и думал, что поездка будет просто погоней за призраком. Но что же получи
лось? Какие чувства его обуревают? Это уже не фантазия Ц он встретил Шаро
н. Но она так сильно изменилась, и, несмотря на ее вежливый тон, было ясно, чт
о она вовсе не желала встречаться с ним еще раз.
Да и его собственная реакция была довольно странной. Как будто он встрет
ил мамонта, зная, что они уже давно вымерли. Конечно, она не выглядела как д
ревнее животное. Наоборот, смотрелась Шарон чудесно Ц такой молодой, ут
онченной и совершенно естественной.
Сколько же ей лет? Ц подумал Дуглас. Должно быть, не меньше тридцати пяти.
Но выглядела на двадцать пять. Ее длинные платиновые волосы позолотило г
орячее солнце. Фигура немного располнела, что даже шло ей. Когда-то белосн
ежная кожа покрылась бронзовым загаром.
Дуглас сделал еще глоток пунша и покачал головой, как будто пытаясь упор
ядочить ход мыслей. К тому же оказалось, что у нее есть сын. Боже мой, неужел
и причиной ее внезапного исчезновения было обыкновенное замужество? И п
очему это необходимо скрывать? Не она одна предпочла любовь блестящей ка
рьере. Из-за любви...
Не желая беспокоить парочку молодоженов, Дуглас вышел в фойе небольшой г
остиницы и направился к бару, чтобы вновь наполнить стакан.
Это место, очевидно, часто посещали местные жители, и несколько человек с
ейчас сидели у стойки, пуская клубы дыма от сигарет довольно сомнительно
го качества. Играла тихая музыка, а за стойкой бара стоял Флип, обслуживая
посетителей. При виде Дугласа на лице его появилась приветливая улыбка.

Ц Налить вам еще того же, мистер Ирвин? Ц спросил он, кивая на его стакан.
Дуглас отказался. Ему показалось, что Флип и его дружки находили удоволь
ствие в том, что накачивали этим крепким напитком приезжих, а затем посме
ивались над ними, когда те напивались. У Дугласа не было никакого желания
мучиться от головной боли на следующий день, и он поставил стакан на стой
ку, попросив взамен мексиканского пива.
Ц Скоро будет готов обед, Ц заявил Флип, вытирая стойку тряпкой. Ц Вы, на
верное, проголодались, мистер Ирвин?
Дуглас ничего не ответил. По правде говоря, он очень устал. В Глазго сейчас
уже полночь, и, хотя удалось немного подремать в самолете, его охватила ус
талость, усугубленная событиями этого дня. Он вовсе не ожидал такого пов
орота дел.
Почему, встретив Шарон, он не сказал прямо, что приехал увидеться с ней? А в
место этого пробормотал нечто невнятное о предстоящем отдыхе? Возможно,
это вызвало у нее какие-то подозрения?
Но, как это ни странно, он в ту минуту вовсе не ожидал встретить ее здесь. Го
лова была полна проблем, связанных с поисками, и встреча на пристани прос
то ошеломила его. Такое же ощущение испытал он, когда впервые встретил ее
в Англии. Тогда он тоже опешил...
Дуглас застонал. Как он мог быть таким идиотом? Миг узнавания совершенно
сбил его с толку. Он стоял перед ней совсем как тот зеленый юнец много лет
назад, и, когда наконец собрался с мыслями, она уже ушла.
Ц Вам, наверное, понадобятся принадлежности для подводного плавания, м
истер Ирвин?
Вопрос Флипа вернул его к действительности, и он попытался взять себя в р
уки.
Ц Я... может быть, Ц проговорил он, не зная, чего от него хотят. Гродин, к при
меру, вовсе не скрывал, что разыскивает Шарон, но Дуглас не собирался дейс
твовать так открыто. Ведь у Шарон есть же какие-то причины скрывать свое п
рисутствие на острове. И, прежде чем заявить о цели приезда в Сан-Педро, ем
у нужно было откровенно поговорить с Шарон.
Он постарался вспомнить все, что рассказывал по этому поводу Сэм Гродин.
Ему сказали, что на острове Шарон Ино не проживает, но там есть единственн
ая шотландка, которую, может быть, и принимали за ту женщину, которую он ис
кал. К сожалению, ему не назвали ее фамилии. Поэтому он и прекратил поиски.

Правда, у Мэрфи на этот счет было собственное мнение, он считал, что все вр
али Гродину. Ведь нельзя прятаться в течение стольких лет! О Боже! Губы Дуг
ласа искривились. А что, если Сэм просто не узнал Шарон? Она сейчас действи
тельно не похожа на старые фото. Дуглас подумал, что, если об этом узнает Р
ич Мэрфи, не позавидуешь Гродину.
Ц Подводным плаванием лучше всего заниматься в Южной Бухте, а снаряжен
ие можно взять напрокат в магазине у Чарли. Вам еще понадобится авто, чтоб
ы передвигаться по острову, не так ли?
Ц Наверное, Ц согласился Дуглас, хотя он вовсе не задумывался над этим.

Ц Я так и думал, Ц одобрительно кивнул Флип. Ц Может быть, еще пива, мисте
р Ирвин?

Несмотря на волнения, Дуглас спал очень хорошо. Открыв глаза следующим у
тром, он почувствовал себя отдохнувшим, только в голове ощущалась некото
рая тяжесть. Но это не было следствием воздействия крепкого пунша.
Он принял освежающий душ, натянул плотно облегающие джинсы, такую же без
рукавку и с оптимизмом встретил наступающий день. Правда, он еще не решил,
с чего его начать.
Ясно было одно: что бы ни думала Шарон о его поведении во время вчерашней в
стречи, она должна осознать, что он уже не тот впечатлительный юноша, каки
м был десять лет назад. Вскоре она поймет, что он давно стал мужчиной, и поэ
тому с ним нужно обращаться соответствующим образом. Да и опыта в общени
и с женщинами у него теперь значительно больше. Он уже не такой идеалист.

Перед завтраком он позвонил Бэтси. В Глазго уже был полдень, и он застал ее
дома. Она собиралась уезжать в Ноулэнд, родовое поместье Ирвинов.
Как только мать Дугласа узнала о его поездке, она настояла на том, чтобы Бэ
тси провела уикэнд у них. Дуглас был уверен, что она сделала это для того, ч
тобы узнать больше подробностей о его делах, надеясь, что по возвращении
из поездки он сразу же заедет к ним за Бэт.
Фелисия Ирвин все еще продолжала хранить верность Шарон, по-прежнему не
жно любить ее. Она всегда защищала приятельницу, решение Шарон Ино исчез
нуть со сцены, считая, что на это у той, видимо, были веские причины, и сожале
я только, что она не поставила ее об этом в известность.
Ц Тут наверняка замешан мужчина, Ц делилась она своими мыслями с Дугла
сом, не подозревая, какое впечатление на него производят ее слова. Ц Это в
сегда мужчина, дорогой. Только в таком случае женщина, наподобие Шарон, мо
жет решиться покинуть семью и друзей. Другой причины быть не может. Но кто
этот мужчина? Вот что меня интересует.
Именно поэтому Дуглас чувствовал себя обязанным сообщить матери о свое
й поездке. И, подобно сыну, Фелисия сомневалась в целесообразности этого
предприятия. Она считала, что, если Шарон желает сохранять анонимность,
Ц это ее право. Ей очень не нравилось, что сыну придется выполнять роль сы
щика. Ей больше радости доставило бы, если бы Дуглас, как и его брат Брюс, за
нимался разведением породистых охотничьих собак и делами поместья.
Ц Дорогой, Ц сразу же откликнулась Бэтси, и Дуглас почувствовал угрызе
ния совести из Ц за того, что не позвонил ей еще вчера. Но встреча с Шарон в
ыбила его из колеи, и он нашел оправдание в том, что для вчерашнего звонка
было уже слишком позднее время. Ц Как ты доехал?
Дуглас заверил ее, что все в порядке.
Ц Я как раз собираюсь идти на завтрак. Утро сегодня чудесное. Тут из моег
о окна открывается прекрасный вид на бухту, и еще не очень жарко.
Ц Везет же тебе. Ц В голосе Бэт послышалась зависть. Ц Жаль, что мне не уд
алось поехать с тобой.
Ц Мне тоже, Ц быстро согласился Дуглас, хотя он не был в этом полностью у
верен.
Ц Ты действительно жалеешь?
Видимо, расстояние смягчило ее настроение, и Дуглас воспользовался случ
аем, чтобы успокоить девушку.
Ц Конечно, жалею, Ц воскликнул он, Ц но ведь это служебная командировка
, Бэт. У меня будет мало свободного времени. Рич потребовал, чтобы уже в сре
ду я был на работе.
Ц Ладно, Ц уже спокойнее ответила девушка. Ц Ну а как дела с твоими поис
ками?
Ц Но ведь я только вечером приехал сюда. Ц Дуглас попытался перевести р
азговор на другую тему. Ц А когда ты едешь в Ноулэнд?
Ц Примерно через полчаса. Ц Бэтси помолчала. Ц Ты мне позвонишь туда?
Ц Но только не сегодня, Ц уклончиво ответил Дуглас, Ц ведь я сам не знаю,
где буду находиться. Ц И это было правдой. Ц Я попытаюсь дозвониться зав
тра в это же время. Если тебя не будет на месте, я продиктую для тебя записк
у.
Ц Но куда я могу уйти? Ц В голосе Бэт вновь прозвучало раздражение. Ц На
деюсь, ты не думаешь, что я могу убежать вместе с Брюсом. Конечно, если мне у
дастся отвлечь его от знаменитых породистых лошадей и псов. Надеюсь, тво
я мать догадалась пригласить гостей, иначе будет очень скучно.
Дуглас попытался убедить ее в обратном и, извинившись, что у него мало вре
мени, положил трубку. Это не потому, что ему не хотелось разговаривать с Бэ
т, убеждал он себя. Просто ему хотелось быстрее приступить к делу.
Завтракал он на веранде в одиночестве. Вчерашние соседи куда-то пропали.
Но это не удивило Дугласа. Если это их медовый месяц, то, должно быть, они на
ходились в постели и появятся только к ланчу.
К удивлению молоденькой официантки, которая предложила ему оладьи с чер
ничным вареньем, Дуглас предпочел парочку горячих булочек с абрикосовы
м джемом и несколько чашек крепкого черного кофе. И это показалось ему вп
олне достаточным. Большого аппетита не было Ц мешало волнение.
Когда он выходил из-за стола, появился Флип, и у Дугласа мелькнула мысль, ч
то он мог бы облегчить его задачу. По словам Сэма, женщина, с которой тот вс
тречался, жила на другом конце острова, но, прежде чем Дуглас сможет уточн
ить ее местонахождение, он не должен выдавать свои намерения.
Ц Вы собираетесь плавать, мистер Ирвин? Ц спросил Флип дружественным т
оном, а Дуглас поинтересовался магазином Чарли, где он мог бы арендовать
машину.
Через полчаса он трясся в малолитражке, поднимаясь вверх на крутой холм
на выезде из Сан-Педро. Колеса машины подпрыгивали на каменистой дороге,
и ему пришлось прилагать немало усилий, чтобы удерживать машину на дорог
е.
Но он все же успел заметить, как чудесно выглядит этот маленький городок
с высоты холма. Крыши из розовой черепицы выделялись на фоне густо-зелен
ых садов с яркими тропическими цветами. Было столько света и воздуха, при
ятных экзотических запахов... Сверкающие воды бухты переливались под луч
ами яркого солнца, уже начавшего обжигать его незащищенные плечи.
Несмотря на весь этот мирный пейзаж, он чувствовал какое-то беспокойств
о. Ему не хотелось признавать это, но предстоящая встреча с Шарон волнова
ла его. Нельзя будет потерпеть неудачу, как это случилось с Гродином, поду
мал он угрюмо. При этом он никак не соглашался с тем, что существовала еще
и другая причина для переживаний.
Дорога выровнялась и пошла вдоль берега залива, открывая вид на скалы и п
ещеры, белоснежный, не тронутый человеческими следами песок, добраться д
о которых, очевидно, можно только на лодке. Сквозь прозрачную воду виднел
ись заросли водорослей и кораллов. Сущий рай для тропических рыб, и Дугла
су так захотелось, чтобы единственной целью его приезда на остров было б
ы увлекательное подводное плавание.
Там, где прибрежная линия отклонялась к северу, дорога расходилась, и сто
ял указатель. Одна дорога уходила на Берег Ветров и Холодный Колодец, а др
угая Ц на Западную Бухту к поселку Хижина Тома. Сэм говорил, что женщина ж
ивет на другом конце острова, но не указал на каком.
Дуглас задумался. Берег Ветров и Холодный Колодец не находили в нем откл
ика, а вот Залив Удачи и Хижина Тома показались перспективными. Флип гово
рил, что там самое подходящее место для подводного плавания. Даже если вы
бранное направление окажется неудачным, у него будет повод обсудить это
т вопрос с Флипом.
Дорога свернула в глубь острова, петляя среди деревьев, которые на какое-
то время укрыли Дугласа от палящего солнца. Становилось все жарче и жарч
е, и он пожалел, что перед выездом из гостиницы не прихватил шляпу от солнц
а. Кожа у Дугласа была довольно устойчивой, но все же она привыкла к другом
у климату. Теперь ей придется привыкать к субтропикам.
Когда он проезжал деревню у Западной Бухты, его охватило странное предчу
вствие, что он избрал правильное направление. Он был уверен в этом. Какое-
то шестое чувство подсказывало, что он приближается к цели.
У маленького магазина играли дети, и Дуглас решил, что будет неплохо зайт
и в магазин и спросить у хозяина, где живет женщина, о которой ему рассказы
вал Сэм. Он знал, что на острове только одна шотландка, и владелец магазина
должен знать, где она проживает.
Но продавец в магазине оказался не очень общительным и ничего не сообщил
Дугласу, несмотря на то что тот купил у него какое-то весьма подозрительн
ое средство для защиты кожи от ожогов и поболтал с ним о погоде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я