https://wodolei.ru/catalog/dushevie_stojki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы побывали там не раз.— Это я-то?— Да будет вам! В прошлом году вы ездили туда по крайней мере три раза. Кантон и Вейхайвей. А насчет третьего места, где вы были, мы пока не очень уверены. Мы присматриваем за людьми, мистер Кэйн, особенно за такими, как вы.— Может быть, вы и правы. Только Картера убили прежде, чем он успел мне что-то сказать, — улыбнулся я. — Чего бы он ни хотел, одно теперь ясно окончательно: он никогда этого не получит.— Конечно, — согласился Кросс. — Но мы кое-что узнали. По слухам, Картер задумал что-то.., очень серьезное, за что и был убит.— Гонконг — отличное место для слухов.— Судя по слухам, вы знаете, чего хотел Картер. Поэтому ситуация становится очень опасной для вас. Особенно опасной, потому что “Братья Золотой Лилии” заинтересованы в этом деле, а они не терпят соперничества.— “Братья Золотой Лилии”? — Я слышал о них, но хотел прикинуться дурачком перед инспектором. — А где у них сборный пункт, в Шантри-Ла?— Вы меня удивляете, мистер Кэйн, — ответил Кросс. — Но вы должны отнестись к ним серьезно.Ваша же полиция в Сан-Франциско серьезно относилась в свое время к событиям в Тонге, как я понимаю.— Но это было так давно... Тогда все думали, что каждый китаец такой же злодей, как сам Фа Манчу!— Вам следовало бы принимать этих “Братьев” всерьез. И так как наш разговор сейчас неофициальный, мистер Кэйн, то думаю, что должен сообщить вам то немногое, что мы о них знаем.— Так начинайте же.Он откинулся на спинку кресла.— Это тайное общество. Разумеется, ничего нового в этом нет. Гонконг кишит такими тайными организациями — и политическими, и мистическими, и криминальными. Но добрая половина влиятельных китайцев в Гонконге принадлежит к “Братьям Золотой Лилии”. Кто там руководит, мы не смогли узнать. Зато знаем, что многие члены были вовлечены туда силой и у них вымогали значительные взносы. Мы подозреваем, что они держат под контролем значительную часть организованной преступности и контрабанды.— Но если вы так много знаете о них, то почему бы вам не разгромить их?— Восемнадцать месяцев назад, — ответил Кросс, — возникло движение противодействия под руководством одного решительного китайского торговца. Он получил образование в вашей стране и вознамерился остановить это безобразие. К нему присоединились еще четверо или пятеро. В течение трех недель всех их убили.— И вы так и не поймали убийц? Инспектор покачал головой.— В каждом случае у трупа лежал клочок пергамента, на котором была нарисована лилия. И всегда это — отличная работа, вы же знаете сами, какой красоты линий и красок могут добиться китайские художники.— Вы хотите запугать меня? — спросил я.— Поверьте, вовсе нет! Но если в этих слухах есть хоть доля правды, то я советую вам хорошенько побеспокоиться о своей безопасности.— Я подумаю об этом. Благодарю за предупреждение.— Вы вполне уверены, что не хотите ничего добавить к тем заявлениям, которые уже сделали?— Совершенно уверен.— Ну хорошо. — Он пожал плечами. — Если вы измените свое мнение, то, разумеется, знаете, где меня найти. И я все-таки надеюсь, что вы передумаете, мистер Кэйн.Через полчаса Чарли привез Леунг Квана. Леунг был рыбаком и родился в колонии, но его предки пришли с севера, поэтому он был высокого роста, более шести футов, и крепкого сложения. Леунг не отличался сообразительностью, но зато считался отличным моряком, хотя и никудышным рыбаком.А был он никудышным рыбаком потому, что не имел времени заниматься рыбной ловлей. Его джонка, по указаниям владельца, использовалась главным образом для целей, далеких от рыбной ловли. А владельца звали Энди Кэйн.— Еще одно путешествие, хозяин? — спросил Леунг.— Еще одно путешествие. И я хочу, чтобы ты был готов.— Куда на этот раз, хозяин?— Залив Куан-по.— Я буду готов.— Только это секрет, Леунг.— Да у вас, хозяин, все секрет.— Но этот — особенный, — сказал я. — Если нет... — И я выразительно провел пальцем по горлу. — Будь готов к отплытию завтра. Возьми на борт провизии на четверых. На несколько недель. Чарли поможет тебе собраться.— Да, хозяин. — Леунг наклонил голову. — Все будет сделано, как вы сказали.— Чарли отвезет тебя обратно.— Я сейчас собираюсь в Ванчау. Проведать двоюродную сестру.Чарли широко улыбнулся, но я притворился, что ничего не заметил. Ванчау — такое место, где действительно можно найти девушку, но не родственницу, а за деньги.— Отлично, Леунг, — произнес я. — Передай ей привет от меня, — Благодарю вас, хозяин.Когда он ушел, Чарли вернулся в гостиную.— Проверь снаряжение для подводного плавания, — приказал я. — Оба комплекта должны быть в отличном состоянии, с шестью баллонами сжатого воздуха. И все надо погрузить на джонку в полной готовности.— Да, босс, — ответил Чарли, кивнув. — Чарли идет с вами?— Думаю, что нет. Для тебя найдутся другие дела.— Да, босс. — Он смущенно улыбнулся.— Ты мне очень дорог, Чарли. Я хочу, чтобы ты остался здесь, при автомобиле.— Да, босс! — На сей раз его улыбка была вполне искренней.Я принял от него бокал с новой порцией выпивки.— Вот выпью это и, думаю, снова лягу в постель. Звони мисс Дав, пока не застанешь. Скажи ей, что я хочу встретиться с ней сегодня в девять тридцать в саду на крыше. Если не дозвонишься ей до семи, скажи мне. Если дозвонишься, разбуди меня в восемь.— Слушаю, босс.— Да, вот еще что...— Слушаю, босс?— Почисти “бреду”.Улыбка исчезла с лица Чарли.— Вы берете эту штуку с собой, босс?— Думаю, что да, — ответил я.— Босс, этот пулемет может убить массу народа!— Для этого он и создан, — согласился я. Глава 3 Я занял столик у парапета сада на крыше и заказал первую порцию выпивки ровно в девять тридцать. На небе снова была словно вырезанная из картона луна, а снизу, с улицы, доносился гомон голосов и шлепанье сандалий по тротуару.Вот уже десять вечера — и все еще никаких признаков Натали Дав. Чарли совершенно определенно сказал, что дозвонился ей и она обещала явиться ровно в девять тридцать. Но я не успел как следует подумать об этом, потому что рядом возник Вонг с сияющей улыбкой на лице.— Добрый вечер, Энди, — вкрадчиво сказал он. — Вы не позвонили мне утром?— Сожалею, но я общался с полицией. Вы же слышали, что случилось у меня в доме этой ночью?— Ужасная история, — сказал он. — Что бы это могло значить?— Я сам хотел бы знать, — ответил я, пожимая плечами. — Его убили прежде, чем он успел что-либо сказать.— Еще загадочнее. Надеюсь, полиция разберется, кто виноват.— Думаю, им придется туго. Нет свидетелей, никто ничего не видел, и этот тип, Картер, приехал сюда всего два дня назад.Он уселся за стол напротив меня, хотя я его не просил об этом. Когда человек богат, как Вонг, он может делать многое без согласия окружающих.— Ну что, вы подумали насчет моего предложения, Энди?— Да. — Я закурил сигарету. — Полагаю, что эта работа не для меня. Но все равно — спасибо за предложение.— Очень сожалею, Энди, — сказал Вонг. — Вы бы понравились моему другу. А теперь мне придется искать другого человека.— Может, я когда-нибудь еще смогу оказаться вам полезным?— Ну конечно, — согласился он, поднимаясь из-за стола.Вонг вразвалку пошел прочь. Я пристально смотрел ему вслед. Когда он подошел к двери, ведущей в зал для танцев, ему пришлось посторониться, чтобы пропустить пару, которая как раз выходила в сад. Девушка была высокой эффектной брюнеткой, и звали ее Натали Дав. Я не знал молодого человека, который ее сопровождал, но сразу же понял: мы никогда не будем с ним добрыми друзьями.Пара прошла к моему столику. Когда они приблизились, я поднялся.— Извините, что я опоздала, Энди, — сказала Натали. — Я немного задержалась.На ней было черное платье с глубоким вырезом спереди, плотно обтягивающее ее талию и бедра и широко расходящееся ниже колен.— Немного — что? — спросил я.Молодой человек откашлялся, привлекая мое внимание. Он был высоким и крепко сложенным, хотя и немного полноватым в талии. Лицо — словно вырубленное топором мясника, спадающие на лоб светлые, почти белые волосы и такое выражение на лице, будто он знал ответы на все вопросы. И мне захотелось задать ему несколько вопросов, как только состоится наше знакомство.— Это Джой Кан, — представила его Натали. — Джой, а это — Энди Кэйн.— Очень приятно, — промямлил Джой. Мы уселись, и я заказал выпивку. Себе — то же самое, мартини для Натали и пиво для Джоя.— Вы хотели поговорить о моем предложении? — спросила Натали, когда нам принесли напитки и официант удалился.— Да, я подумал и решил принять его.— О, Энди! — На ее лице появилось озабоченное выражение. — Мне так жаль. Мне действительно очень жаль. Но сегодня утром я встретила Джоя, и мы пришли к соглашению.— Как удачно для вас обоих. Кроме того, это сэкономит расходы на отель. Лицо Джоя потемнело:— Эй, послушайте, Кэйн!— Наверное, у Джоя есть что-то, чего нет у меня, — сказал я, обращаясь к Натали, игнорируя Кана. — Вы встретили его утром — и к вечеру вы уже партнеры.— Джой собирается взять меня с собой, Энди. Я сожалею, но все решено.— Я слышал, что вы немного испугались этого дела, — сказал Джой. — Теперь можете расслабиться и ни о чем не думать.— Вы что, выиграли его в карты? — спросил я, повернувшись к Натали. Она покачала головой:— Пожалуйста, Энди! Будьте любезны с ним, хорошо?— Попытаюсь. Быть любезным — это для меня нечто новое. Но вот чего я не могу понять... Вы крутились вокруг меня неделю, даже дольше, пытаясь уговорить на это дело. А теперь делаете такой резкий поворот и появляетесь с парнем, которого встретили только сегодня утром...— Джой — мой старый друг, еще по Штатам, — ответила Натали. — Просто невероятная удача, что я его встретила сегодня утром.Я посмотрел на Джоя.— И вы думаете, что сможете добраться туда, в залив Куан-по, и вернуться обратно?— Конечно! — Тонкие губы Кана сложились в насмешливую улыбку. — Можно сделать все, если у тебя есть контакты и верные люди. А у меня есть контакты!— Ну что же, попробуйте!Я допил свой бокал и дал знак бою, чтобы он принес еще одну порцию. Затем посмотрел на Натали.— А вы знаете, что с вами будет, если они схватят вас? Они объявят вас вражеским агентом — и правительство ничего не сможет сделать, чтобы выручить вас.Кан рассмеялся.— Ничтожный вы человек, Кэйн! Из-за того, что вы не получили работу, пытаетесь запугать молодую леди! Ну, ее не так-то просто напугать, не правда ли, дорогая?— Да, — отозвалась Натали. — Меня не так-то просто напугать.— Тогда все ясно, — сказал я. — Пришлете мне открытку.Они поднялись из-за стола. Я внимательно смотрел им вслед, вернее смотрел, как шла Натали. Смотрел, как переливается шелк ее платья, и думал о том, что не скоро забуду ее кокетливую нижнюю губку.Бой, который принес мне добавку, доставил также и записку. Я развернул листок и прочитал: Жизнь сама по себе гораздо более ценный дар, Чем красивая женщина или огромное богатство. Будь благодарен за этот дар и наслаждайся Его цветением, как это делает лилия. Вместо подписи была изображена красивая лилия. Я снова подозвал боя.— Да, сэр? — вежливо осведомился он.— Поблагодари мистера Вонга за записку.— Мистера Вонга? — Бой покачал головой. — Извините, пожалуйста, сэр. Записка лежала на стойке бара, на ней стояло ваше имя. Я не знаю, кто оставил ее там.— Если увидишь мистера Вонга, все равно поблагодари его.Бой ушел. Я пригубил коктейль, но уже не почувствовал его пикантного вкуса. Вкус вернется, так всегда бывало, но теперь он исчез.Человек часто делает глупости. Вот и сейчас я совершил ошибку — оставил записку перед собой на столе.— Хотите вступить в члены “Братства”, мистер Кэйн? — раздался у меня за спиной мужской голос.Я схватил записку и скомкал ее в кулаке. Потом обернулся и увидел субинспектора Кросса, который выглядел безупречно в белом смокинге и черном галстуке.Он радостно улыбнулся мне:— Мое жалованье позволяет раз в месяц вообразить себя джентльменом и посетить такое дорогое место, как это, мистер Кэйн. Не возражаете, если я подсяду к вам?— Пожалуйста, садитесь, — ответил я. Кросс сел напротив меня и подал знак, чтобы ему принесли выпить.— Я не смог удержаться, чтобы не прочитать вашу записку, мистер Кэйн, — признался он.— Не смогли удержаться? Что вы имеете в виду?— Я немного наклонился вперед и смог различить слова и рисунок. Это очень умелый художник, скажу я вам, мистер Кэйн.— А вот насколько хороший художник вы сами, инспектор?— Вы что, думаете, я член “Братства Золотой Лилии”?— Я думаю, что вы хорошо это придумали. Чтобы попугать меня. И заказали записку своему человеку.— Очень интригующая записка, мистер Кэйн. Жизнь действительно гораздо ценнее, чем красивая женщина или богатство.— И что, наш разговор может иметь отношение к этому, инспектор?— Возможно. Очень может быть. Он слегка наклонился ко мне, и улыбка исчезла с его лица.— Я провел кое-какие расследования, мистер Кэйн. И предполагаю, что красивая леди сделала вам предложение — поехать куда-то на север, добыть для нее какой-то груз и доставить его сюда, в Гонконг. Верно?— Это ваша версия. Вот вы и расскажите мне о ней. Он кивнул. Внимательно взглянул на меня.— Отлично, расскажу. Картер, которого убили прежде, чем он успел что-то сказать вам, — он, бесспорно, хотел сделать вам аналогичное предложение. Я бы очень разочаровался в вас, мистер Кэйн, если бы вы приняли хотя бы одно из них.— Почему?— Гонконг — огромный перевалочный пункт для Китая. Через этот город проходит почти весь товар из Китая на Запад. Кое-что легально, но по большей части — нелегально. Да вы и сами принимаете в этом участие Контрабанда — прибыльный в этой колонии бизнес, мистер Кэйн.— Если вы так много знаете обо мне, то почему же не вышлете меня с острова? Кросс пожал плечами.— Вы ведете свои дела очень аккуратно, мистер Кэйн. И крайне трудно поймать вас с доказательствами, которые нам нужны. Я сказал: “трудно”, но не невозможно. А между этими словами есть разница.— Все это по-прежнему только ваши догадки, инспектор.— Вы в свое время провернули много разных дел, — продолжал Кросс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я