https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ах какая досада, теперь они исчезли за оградой
! Впрочем, ты должен видеть их со своего высокого дромадера. Молоденькая д
евушка рядом с Орионом Ц дочь вдовы Сусанны, которой принадлежат этот с
ад и красивый дворец за деревьями.
Ц Великолепное имение! Ц воскликнул араб.
Ц Еще бы, Ц отвечал мемфит, Ц сад доходит до самого Нила, и как он прекра
сно обработан!
Ц Не жил ли здесь прежде торговец зерновым хлебом Филамон?
Ц Конечно! Он был мужем Сусанны и, говорят, женился на ней уже немолодым. У
них всего одна дочь, самая богатая наследница в нашем околотке; несмотря
на свои шестнадцать лет она очень мала ростом, как видишь. Но это понятно:
ее отец слишком поздно вступил в брак. Однако девушка миловидна и весела
и при этом изумительно проворна.
Ц Действительно, она скорее похожа на ребенка, чем на женщину, но мне нра
вится ее грациозная, подвижная фигурка. Сын наместника… как его зовут?
Ц Орион.
Ц Черт возьми! Ц усмехнулся старик. Ц Ты сказал про него истинную прав
ду. Таких юношей, как этот Орион, очень не много на свете. Какой рост! Как иду
т ему темные локоны! Таких детей обыкновенно балуют в детстве родные мат
ери, а потом их примеру следуют и остальные женщины. Кроме того, у него умн
ое, открытое лицо, отличающее недюжинную натуру. Жаль только, что он не ост
авил в Константинополе свое пурпурное одеяние с золотым шитьем. Такая од
ежда не подходит к несчастному, разоренному городу.
Мемфит погнал вперед своего ослика, но Гашим остановил его, привлеченный
сценой, происходившей за оградой сада.
Он видел, как красавец Орион передал с рук на руки молодой девушке белую с
обачку с курчавой шелковистой шерстью, очевидно, принадлежавшую ему. Доч
ь Сусанны поцеловала хорошенького песика и потом обвила шею Ориона длин
ным стеблем травы, как будто снимая мерку. Тут молодые люди весело засмея
лись, взглянули друг другу в глаза и начали прощаться. При этом девушка по
тянулась за цветами, росшими на каком-то редкой породы кустарнике. Тороп
ливо сорвав с ветки два великолепных пурпурных колокольчика, резвушка п
одала их юноше, вспыхнув легким румянцем, и оттолкнула руку, которой он хо
тел поддержать ее за талию, когда она старалась дотянуться до вершины ку
ста. Орион поднес к губам сорванные ею цветы, и ее свежее личико засияло сч
астьем.
Гашим искренне любовался этой сценой, как будто она воскресила в нем дор
огие воспоминания прошлого. Его добрые глаза засветились веселостью, ко
гда Орион с лукавой улыбкой шепнул что-то на ухо молодой девушке, а она с п
ритворным гневом быстро ударила его по щеке былинкой травы и потом броси
лась бежать, как дикая козочка, через лужайки и цветочные клумбы, не обращ
ая внимания на зов юноши: «Катерина, дорогая, постой, куда ты?» Но плутовка
стремглав умчалась к дому.
Продолжая путь со своим караваном, купец не мог забыть виденной им граци
озной идиллии. Вскоре его перегнал на своей четверке Орион, и тогда араб п
ристально посмотрел на интересного юношу. Породистые паннонские лошад
и, колесница, украшенная серебряными фигурками, и старый возница предста
вляли зрелище редкой красоты. Но когда Орион, медленно объехав верблюдов
, погнал во весь опор своих горячих коней и вскоре исчез из виду в облаке п
ыли, лицо Гашима вдруг омрачилось; он подозвал к себе одного из молодых по
гонщиков и приказал ему поднять с пыльной дороги пурпурные цветы. Гашим
видел, как юноша с недовольной миной швырнул их на дорогу.
Ц Твой брат говорит правду, Ц заметил араб, обращаясь к проводнику, Ц ж
енщины опасны красавцу Ориону, и сам он сделает им немало зла. Мне жаль бед
ную малютку, которую я видел сейчас в саду.
Ц Дочь Сусанны? Ц спросил мемфит. Ц Но сын Георгия, вероятно, станет ее
мужем. Матери молодых людей непременно сосватают их. Оба они богаты, а зол
ото всегда тяготеет к золоту…
Слава Богу, солнце стоит уж над пирамидами! Помести своих людей в той обши
рной гостинице, ее хозяин человек честный, а во дворе достаточно тени.
Ц Что касается верблюдов и слуг, Ц отвечал купец, Ц то они могут здесь о
тдохнуть. Я же с проводником каравана и некоторыми из моих спутников нем
ного подкреплюсь ужином, а потом ты проводишь нас к наместнику, мне нужно
с ним поговорить. Теперь уже довольно поздно…
Ц Это не важно! Ц воскликнул египтянин. Ц Мукаукас охотнее принимает
просителей по вечерам в такую жаркую погоду. Если ты имеешь к нему дело, то
мне очень легко провести тебя к Георгию. Домоправитель Себек немедленно
доложит о тебе, если ты не пожалеешь нескольких золотых. Этот человек так
же мне родственник. Пока вы отдохнете здесь, я съезжу к наместнику и приве
зу вам точный ответ.

II

Гостиница, где расположился Гашим со своим караваном, стояла близ дороги
, на холме, окруженном пальмами. До разрушения языческих древностей в нил
ьской долине здесь помещался храм Имхотепа
Имхотеп Ц в египетской ми
фологии сын бога-демиурга (творца всего сущего) Пта. Имхотеп являлся верх
овным сановником фараона Джосера (ок. 2780-2760 до н. э.) и строителем его пирамиды
. Имхотепа считали мудрецом и чародеем, приписывали ему различные магиче
ские и медицинские сочинения, а в VIII в. до н. э. жрецы объявили его полубогом и
покровителем медицины; городом его культа стал Мемфис.
, египетского эскулапа, благодетельного божества врачебной науки.

В городе мертвых Имхотеп также имел своих почитателей. Здание было напол
овину разрушено, наполовину занесено песками пустыни, до тех пор пока од
ин предприимчивый трактирщик не купил за дешево живописный храм с примы
кавшей к нему рощей. С тех пор гостиница переходила из рук в руки; к каменн
ому зданию приделали деревянную пристройку для приема путешественнико
в, а в пальмовой роще, доходившей до набережной реки, были выстроены стойл
а и загоны для скота. Все это, вместе взятое, напоминало скотный рынок, и де
йствительно сюда являлись мясники и торговцы лошадьми.
Пальмовая роща, одна из немногих оставшихся вблизи города, привлекала к
себе жителей Мемфиса для прогулок. У самой реки трактирщик поставил скам
ейки и столы, а в маленькой бухте, примыкавшей к его владениям, всегда были
готовы лодки для катания. Старые дома, некогда отделявшие это место от бо
льшой дороги, давно разрушились и были снесены. Теперь рядом с гостинице
й производились обширные работы. Сотни людей под надзором арабских надс
мотрщиков разбирали громадные развалины времен Птолемеев; они лежали п
риблизительно в двухстах шагах от пальмовой рощи. Большие, прекрасно обт
есанные плиты известняка и мрамора, а также высокие колонны, поддерживав
шие крышу храма Зевса Мемфисского, несмотря на полуденный зной грузили н
а подводы, запряженные быками, и свозили к реке, откуда их переправляли на
плотах к восточному берегу Нила.
Здесь полководец и наместник калифа Амру строил себе новый дворец. С это
й целью сюда свозили материалы из разрушенных идольских капищ, где наход
ились не только прекрасно отделанные твердые камни, но также греческие к
олонны всех ордеров, которые снова шли в дело. Арабы не пренебрегали ниче
м и без разбора пользовались при постройке своих мечетей плитами и колон
нами христианских церквей и языческих капищ.
В храме Имхотепа стены и потолок в прежнее время были сплошь покрыты свя
щенными изображениями и иероглифическими надписями, но дым от трактирн
ого очага осел на них толстым слоем копоти; сверх того, последователи нов
ой религии старательно уничтожали эти памятники старины. В некоторых ме
стах их покрыли даже слоем извести, на которой начертали христианские си
мволы или изречения далеко не религиозного содержания на греческом и пр
остонародном
Имеется в виду демотическое письмо.
египетском языке.
Поставив верблюдов и разместив товары, приезжий араб со своими спутника
ми обедал в большой галерее бывшего храма. Все они строго воздерживались
от вина, кроме предводителя каравана, который не был мусульманином, а при
надлежал к персидской секте масдакитов
Масдакиты Ц приверженцы религиозно-фило
совского учения, распространившегося в Иране и некоторых соседних с ним
странах, начиная с III в. н. э. Свое название получили позже по имени руководи
теля народного движения 490-520 годов Масдака. Последователи масдакизма счи
тали, что в основе мирового процесса лежит борьба между добрым и злым нач
алами; они призывали к борьбе за уничтожение социального неравенства, от
ождествлявшегося ими со «злом».
.
Гашим сидел за отдельным столиком. Подкрепившись, он подозвал перса и пр
иказал ему положить тюк с коврами на носилки между двумя вьючными верблю
дами.
Ц Все давно готово, Ц отвечал предводитель каравана, красивый мужчина,
высокий, статный, как дуб, с белокурыми волосами, курчавыми и густыми, точн
о львиная грива. Длинные усы еще больше красили его.
Ц Тем лучше, Ц заметил Гашим. Ц Выйдем со мной на свежий воздух.
С этими словами купец пошел впереди масдакита в пальмовую рощу. Солнце с
крылось уже за пирамидами, городом мертвых и за цепью Ливийских гор. Вече
рняя заря играла на обнаженных утесах Вавилонского хребта по ту сторону
реки. Можно было подумать, что все сорта роз, разведенных самым искусным с
адовником в Арсиное или в Навкратисе, начиная с золотисто-желтых до ярко-
красных и темно-фиолетовых, отдали свои краски, чтобы украсить ими склон
ы, выступы и ущелья гор. Старик Гашим был восхищен таким волшебным зрелищ
ем. Тревожно дыша, он положил свою изнеженную руку на могучее плечо перса
и сказал:
Ц Ваш учитель Масдак говорит, будто бы по воле Всевышнего, все земные бла
га должны быть равномерно распределены между людьми, чтобы на земле не б
ыло ни бедных, ни богатых; всякая собственность, по его учению, должна быть
общей. Но посмотри вокруг себя и скажи, что может быть лучше подобной карт
ины? А между тем чья она собственность? Эта несравненная красота равно пр
инадлежит и тебе, и мне, и нашему могущественному калифу, и бедняку Салеху
, которому мы позволяем из милости бежать за нашими верблюдами под жгучи
м солнцем, по горячему песку, без обуви и одежды. И сколько истинно прекрас
ного разбросано так по белу свету, Рустем! И все оно Ц общее достояние. С в
ещественным богатством, конечно, нельзя так поступить… Мы все стоим на о
дной арене; однако, если бы самым быстрым бегунам привязывали к ногам тяж
елый свинец, чтобы помешать им опередить других, тогда…
Но оставим этот разговор: будем лучше любоваться огнями заката. Взгляни:
там, где только что выступ мелового утеса походил на ярко-красный колоко
льчик, теперь блещет рубин; что напоминало собой фиалку Ц обратилось в т
емный аметист. Золотая кайма облаков похожа на оправу из драгоценных кам
ней, и все это равно принадлежит тебе, мне, всем нам до тех пор, пока мы в сос
тоянии наслаждаться этим несравненным зрелищем.
Масдакит засмеялся звучным мелодичным смехом и воскликнул:
Ц Да, господин, но для этого нужно иметь твои глаза. Разумеется, я также ра
зличаю пестрые краски по склонам гор и на небе и сознаю, что такие красивы
е картины редкость у нас на родине. Но что пользы в игре красок вечерней за
ри? Ты видишь рубины и аметисты там, на высоте, а я предпочитаю камни в твои
х тюках и готов отдать за них всю красоту заката без малейшего сожаления,
хоть навсегда.
При этом Рустем снова расхохотался и продолжал:
Ц Но, разумеется, отец мой, ты не согласился бы на такой обмен: мы, бедные м
асдакиты, не можем равняться с вами, зажиточными арабами.
Ц Ну а если бы я подарил тебе дорогой тюк?
Ц Тогда я продал бы его и спрятал деньги, а потом купил себе на родине зем
лю да сосватал красивую жену и стал бы разводить верблюдов и коней.
Ц Но на следующий день к тебе пришли бы один за другим бедные соседи треб
овать на свою долю от твоего имущества то клочок земли, то верблюда или же
ребенка; тогда ты лишился бы всего, а твоя красивая жена пошла бы с тобой п
о миру, делиться с другими остальным добром, по вашим заветам. Поэтому пус
ть лучше все останется, как было, Рустем. Молись Богу, чтобы Он сохранил пр
ежде всего твое незлобивое сердце, неразумный упрямец.
Великан склонился к плечу своего господина и с чувством поцеловал его. В
это время к ним подошел герменевт с вытянутым лицом: ему не удалось испол
нить поручение Гашима. Мукаукас Георгий совершенно неожиданно поехал к
ататься в лодке со своим семейством. По словам домоправителя, возвращени
е Ориона совершенно преобразило его.
Таким образом, Гашиму приходилось подождать до утра. Проводник советова
л ему поместиться в самом городе, в гостинице Зострата, где можно пользов
аться всеми удобствами. Но купец предпочел не покидать свой караван.
Отсрочка свидания с Георгием не очень огорчила его, тем более что он хоте
л посоветоваться здесь с врачом по поводу одной застарелой болезни. Пров
одник указал ему на Филиппа, самого ученого и знаменитого врача в округе.

Ц Здесь действительно несравненно лучше, чем в городе, Ц прибавил егип
тянин. Ц Из беседки наверху можно наблюдать комету, которая уже несколь
ко дней как показалась на небе, предвещая различные бедствия. Весь город
по этому поводу в тревоге, и теперь никто из мемфитов не приходит больше г
улять в пальмовую рощу возле гостиницы Несита, тогда как в другое время з
десь почти каждый вечер собиралось большое общество; беспокойство меша
ет жителям думать об удовольствиях.
С этими словами египтянин опять сел на осла, чтобы ехать за доктором, а Гаш
им отправился, опираясь на руку перса, к скамейкам под тенью пальм. Опусти
вшись на разостланный ковер, он поднял глаза к звездному небу, пока его сп
утник мечтал о родине и возможности обзавестись красивой женой, которая
представлялась ему в виде статной белокурой женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я