https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, стоит ли обращать внимание на женские капризы?
Ив с раздражением отметил, что с некоторых пор вдруг утратил способность
рассуждать здраво.

Глава седьмая

Ц Милорд! Ц позвал Сеймур, тронув рыцаря за локоть, и понизил голос: Ц Не
давно я услышал одну важную новость Ц пожалуй, она нам поможет.
Ц Почему же ты до сих пор молчал?
Ц Вокруг слишком много ушей, Ц ответил Сеймур. Ц Я слышал, Филипп вскор
е собирается обратно в Шато-Тревэн. В Перрико будет оставлен лишь неболь
шой отряд.
Ц Зачем ему это понадобилось?
Ц Не знаю. Может, он уверен, что никому и в голову не придет отвоевывать за
мок. Или начались беспорядки в других владениях Тревэна, и он решил полож
ить им конец.
Некоторое время Ив размышлял. То, что хозяева замка не попытались отбить
свои владения зимой, не удивило бы опытного воина. Как правило, междоусоб
ицы разгорались летом. Значит, сейчас Филиппу полагалось готовиться к от
ветной атаке. А вдруг ему и вправду пришлось вернуться в собственное пом
естье? И потом, как знать, что у него на уме? Филипп де Тревэн мог оказаться к
ак безнадежным болваном, так и хитрой лисой.
Ц Откуда ты узнал об этом?
Ц Подслушал разговор стражников, Ц приглушенно объяснил Сеймур. Ц По
чти каждый день мы подбираемся к мосту возле северной стены. Там можно сп
рятаться в кустах. Однажды нам удалось сосчитать воинов Филиппа, Ц глаз
а воина довольно блеснули. Ц А вчера утром я слышал, как стражники говори
ли о том, что скоро армия покинет замок.
Ив замолчал, переваривая новость. Пожалуй, ее можно считать подарком суд
ьбы. Неужели Филипп и вправду болван?
Ц Такого случая нам больше не представится, милорд! Ц шепотом добавил С
еймур.
Ц Да, это верно, Ц осторожно произнес Ив и пожал плечами. Ц А если нас на
меренно ввели в заблуждение, чтобы заманить в ловушку?
Ц Очень может быть, Ц послышался голос из темноты. Ц В конце концов, Фил
ипп захватил Перрико только благодаря хитрости и коварству.
Сеймур вскочил, Ив мгновенно обернулся. Леди Габриэлла стояла в тени, скр
естив руки на груди.
Ц А я думал, Перрико был захвачен силой, Ц удивился рыцарь.
Ц Так всем нам казалось поначалу, Ц подтвердила она. Ц Но, по-моему, кто-
то открыл нападающим ворота изнутри.
Ц Миледи, в ту ночь я был в карауле на стене! Ц усмехнулся Сеймур, который
уже успел оправиться от неожиданности. Ц Воины Филиппа убили стражник
ов у ворот и ворвались в замок.
Габриэлла промолчала, и Ив понял, что слова воина не убедили ее.
Ц Миледи, я бы не советовал вам вмешиваться в дела, в которых вы ничего не
смыслите! Ц издевательски усмехнулся Сеймур.
Габриэлла оскорбленно выпрямилась и окинула обоих мужчин враждебным в
зглядом.
Ц Хорошо, Ц бросила она сквозь зубы и пошла прочь. Махнув рукой воину, Ив
последовал за Габриэллой.

Неужели все мужчины уверены, что женщины способны говорить только глупо
сти? Шагая в темноте, Габриэлла пылала гневом и всерьез сомневалась, что п
еред сном сумеет помолиться о спасении Томаса.
Ц Миледи!
Обернувшись, Габриэлла увидела, что ее догоняет Ив. Она остановилась. Как
она ненавидела этого человека!
Ц Расскажите мне о том, что случилось в Перрико, Ц попросил рыцарь, но Га
бриэлла лишь надменно усмехнулась.
Ц С каких это пор у меня стали спрашивать совета?
Ц Я никогда не пренебрегал вашим мнением.
Ц Но сочли своим долгом прежде всего расспросить мужчин, Ц напомнила Г
абриэлла. Ц Хотя я прожила в замке дольше, чем кто-либо из них, хотя я с уве
ренностью могу сказать, в какой из комнат держат Томаса! Мадо того Ц я зна
ю Филиппа в лицо! Ц Она стиснула зубы. Ц Очевидно, мужчины вызывают у вас
больше доверия, чем я.
Рыцарь прокашлялся, Габриэлла заметила легкую морщинку у него на лбу.
Ц Миледи, я уже оценил ваш острый ум. Просто я решил как можно раньше потр
ебовать от воинов клятву верности. А теперь я не прочь узнать об этих людя
х от вас, миледи.
Ц Те, кто служил мужу дольше всех, погибли при штурме Ц все, кроме Леона. О
н принес клятву моему мужу задолго до того, как мы поженились. Ц Габриэлл
а нахмурилась, припоминая подробности. Ц А что касается остальных... я не
помню точно, когда кто появился в замке.
Ц Вы давно вышли замуж?
Ц Семь лет назад.
Ц С Леоном и Мишелем вы познакомились до замужества?
Ц Их хорошо знал мой отец, Ц ровным, почти монотонным голосом отозвалас
ь Габриэлла. Ц Мишеля я впервые увидела возле алтаря, а Леона Ц чуть поз
же.
Ц А когда среди ваших воинов появился Сеймур?
Она задумалась. Рыцарь терпеливо ждал.
Ц На прошлый Сочельник, Ц наконец произнесла Габриэлла. Ц Помню, как о
н вошел в зал. Он был весь в снегу. Муж пригласил его обогреться и разделит
ь трапезу в Святой день.
Нахмурившись, рыцарь огляделся.
Ц Он надежный человек?
Габриэлла пожала плечами.
Ц По словам самого Сеймура, в ту ночь он стоял в карауле и отбивался от за
хватчиков. Это он сумел отбить труп Мишеля, чтобы мы могли похоронить его
со всеми почестями.
Ц Он рисковал, Ц заметил Ив.
Габриэлла кивнула, нехотя признавая благородство поступка Сеймура. Это
го человека она всегда недолюбливала Ц скорее всего, за пренебрежитель
ное отношение к женщинам и грубость.
Ц Многие разбежались, Ц призналась она и вздрогнула, вспомнив подробн
ости кровавой бойни.
Эхо ее слов долго висело в тишине.
Ц И все-таки Сеймур вам неприятен? Ц наконец спросил Ив, понизив голос.

Габриэлла вздохнула и поправила волосы.
Ц Мне трудно уважать любого человека, который считает, что женщинам мес
то только в постели, Ц призналась она. Ц Правда, муж доверял ему. У Сеймур
а не было недругов в замке Ц кроме, может быть, одной горничной, которая с
читала его слишком назойливым ухажером. Кроме того, Сеймур и вправду сум
ел уберечь тело Мишеля во время нападения на замок.
Ц Значит, остается выяснить, вправду ли Филипп де Тревэн собрался покин
уть Перрико.
Габриэлла приободрилась: рыцарь явно советовался с ней.
Ц Вам не кажется странным, что Филипп решил покинуть Перрико в самое под
ходящее время для ответной атаки?
Ц Кажется, Ц рыцарь впился в нее взглядом. Ц Именно это меня и удивило.
Здесь что-то не так. Завтра я сам отправлюсь к замку Перрико, чтобы оценит
ь обстановку. До него далеко?
Ц Час езды.
Ц Я пойду пешком Ц так будет безопаснее.
Ц Я могу сопровождать вас.
Ц Ни в коем случае! Ц отрезал Ив.
Ц Но ведь Томас мой сын! Ц возмутилась Габриэлла.
Ц Вот именно, и, кроме вас, у него больше нет родных.
Габриэлле вновь пришлось признать, что в его словах есть здравый смысл.
Рыцарь отвернулся и нахмурился, глядя на лес, но не отошел. Габриэлла поня
ла, что он собирается добавить нечто важное.
Ц Видите ли, я одинок, Ц наконец произнес Ив полушепотом. Ц У меня нет и
не было близких Ц кроме сестры, которую погубила моя опрометчивость. Та
кой участи я никому не пожелаю, миледи, Ц добавил он и заключил: Ц Позвол
ьте пока ограничиться этим кратким объяснением.
Ц Как вам угодно, Ц откликнулась она. Ц Но если вы захотите рассказать
о вашей сестре или о чем-нибудь еще, я всегда готова выслушать вас.
По губам рыцаря поползла неуверенная и робкая улыбка, от которой его лиц
о вмиг помолодело.
Ц Но имейте в виду, миледи: для меня важно не только спасение Томаса, но и в
аша жизнь.
У Габриэллы лихорадочно застучало сердце. Человек, стоящий совсем рядом
, волновал ее. К счастью, она вовремя вспомнила об условиях соглашения и о
том, что де Сен-Ру не питает к ней никаких чувств.
Ц Благодарю за заботу, Ц отозвалась она, слегка задыхаясь. Ц Прошу про
щения, я спешу. Ц И, к собственному стыду, Габриэлла поспешно пошла прочь.

Ив недоуменно смотрел ей вслед. Чем он напугал ее? Поразмыслив, он двинулс
я следом и догнал ее в ту минуту, когда Габриэлла неожиданно упала на коле
ни. Услышав за спиной шаги, она обернулась, словно воришка, пойманный с пол
ичным.
Ц Простите, Ц пробормотал Ив, Ц кажется, я прервал вашу молитву...
Ц Да, я молюсь за Томаса каждый вечер, Ц густо покраснев, призналась она.
Ц Наверное, вы думаете, что я попусту трачу время... Ц Увидев, что рыцарь о
трицательно покачал головой, она удивилась: Ц А я считала вас безбожник
ом...
Ц Когда-то я был безбожником, Ц Ив грустно улыбнулся. Ц Но недавно мне
довелось убедиться в действенности молитв: я поддался вашим уговорам, а
лорду де Тулли, который явился ко мне с тем же предложением, отказал.
Ив и не собирался уходить. Впервые в жизни ему захотелось исповедаться. Г
абриэлла вряд ли осудит его, и потом, она должна знать правду.
Ц Знаете, миледи, этот лагерь разительно отличается от всех, какие мне до
велось повидать, Ц начал он. Ц В нем я впервые почувствовал себя дома.
Габриэлла удивленно приподняла бровь.
Ц Разве у вас нет своего дома? А как же Сен-Ру?
Ц Это название придумал человек, посвятивший меня в рыцари, Ц объяснил
Ив. Ц Моя мать умерла через несколько дней после того, как я появился на с
вет, Ц с трудом выговорил он. Ц А мой отец едва терпел рядом ублюдка. Да, я
незаконнорожденный! При дворе графа меня держали только за силу и ловкос
ть, Ц с горечью продолжал он. Ц Сам граф всегда был добр ко мне, но его при
ближенные... Ц Опомнившись, он перебил себя: Ц Простите, миледи, это мои за
боты.
Ц Не оскорбляйте меня извинениями, Ц вдруг произнесла Габриэлла. Ц Я
прекрасно понимаю, сколько вам пришлось вынести...
Ц Вряд ли, Ц покачал головой Ив. Ц Вам не понять, что значит не иметь дом
а...
Габриэлла невольно взяла его за руку и легко пожала ее. По его телу пробеж
ала дрожь.
Ц Я еще никогда не молился, Ц хрипло признался он. Ц Но теперь мне есть
за что благодарить небо.
Габриэлла изумленно ахнула.
Ц Да, я даже не знаю, как это делается, Ц признался он. Ц Но поскольку у на
с одни и те же цели, позвольте мне вознести молитву вместе с вами. Я буду мо
литься о том, чтобы Томас благополучно вернулся к вам.

Глава восьмая

Над рекой стлался туман. Сидя в кустах, Ив разглядывал замок Перрико, стоя
щий на другом берегу реки, убеждаясь, что его стены и вправду крепки и непр
иступны. Стремительная река с крутыми берегами создавала надежную есте
ственную защиту. На мосту виднелись стражники. Еще нескольких человек он
разглядел на стенах. Очевидно, Сеймур верно оценил численность армии пр
отивника.
Ц Невеселое зрелище Ц верно, милорд? Ц пробормотал Леон, единственный
сопровождающий Ива.
Ц Пожалуй, Ц откликнулся Ив. Ц Защищать этот замок легче, чем брать его
штурмом.
Неужели подозрения Габриэллы справедливы? После вчерашнего разговора
Ив стал по-другому относиться к миледи. Габриэлла поняла его и не осудила.

Ив вновь вгляделся в мрачные стены замка. Удержать его могут и несколько
человек.
Жестом позвав за собой Леона, рыцарь начал пробираться сквозь густые зар
осли. Несмотря на ранний час, на подъемном мосту было многолюдно. Звуки ша
гов и голоса далеко разносились в сыром воздухе. Наконец из ворот замка в
ыехала вереница всадников. Под их прикрытием катились тяжело груженные
повозки. Неужели Сеймур сказал правду?
Мужчины на мосту засмеялись, завидев телегу, полную бочками с элем. Вслед
за всадниками в воротах появился рыцарь в малиновом плаще, верхом на чис
токровном боевом жеребце. Его сопровождали двое оруженосцев, один из кот
орых держал малиновый флаг. Кавалькаду замыкал еще один отряд конных рыц
арей. Указывая на всадника в плаще, Леон шепнул:
Ц Филипп де Тревэн.
Прищурившись, Ив внимательно рассматривал врага. Судя по всему, Филипп б
ыл лишь немногим старше самого Ива. Едва съехав с моста, он пришпорил жере
бца. Кавалькада пронеслась по дороге и мгновенно скрылась в лесу. Вокруг
замка воцарилась тишина.
Присмотревшись, Ив заметил на стенах крепости всего трех-четырех лучник
ов. Вероятно, Филипп тоже считал, что для охраны замка хватит и нескольких
воинов. Где же может быть Томас? Ив внимательно разглядывал всех проезжа
вших мимо всадников, но мальчика среди них не заметил. Должно быть, его ост
авили в замке. Вопреки обыкновению, воинов не сопровождали потаскухи Ц
очевидно, Филипп поручил им заботиться о ребенке.
По мосту вновь зацокали подковы. Еще один отряд всадников двинулся в ту ж
е сторону, куда уехал Филипп со своими приближенными. К тому времени, как с
олнце поднялось над горизонтом, в замке Перрико осталась лишь горстка во
инов. Похоже, де Тревэн и вправду оказался глупцом.
Ив решил, что нелепо не воспользоваться шансом. Вскоре до Филиппа наверн
яка дойдут слухи о том, что Ив уехал из графского замка вместе с Габриэлло
й. Насторожившись, он может усилить охрану Перрико. Медлить было опасно.

Если бы Ив услышал приглушенный свист на другом берегу реки, раздавшийся
сразу после того, как он покинул свой наблюдательный пост, то перестал бы
считать Филиппа де Тревэна глупцом. Отряд, который еще совсем недавно вы
ехал из ворот замка Перрико, бесшумно вернулся обратно. К полудню замков
ая стража была начеку и ожидала следующих шагов противника.
К тому времени, как лошади были оседланы, лес окутала ночная тьма. Габриэл
ла одобрительно оглядела свое войско. Теперь оставалось надеяться лишь
на то, что Ив де Сен-Ру заметит ее саму, только когда возвращаться обратно
будет уже поздно. Она понимала, что рискует, но ей не терпелось увидеть сын
а; Сеймур с радостью принял ее предложение отправиться в замок на Мафуса
иле. Конь прекрасно знал Сеймура и вел себя спокойно. Для себя она выбрала
гнедую смирную кобылу, неприметную среди боевых коней. К тому же Габриэл
ла считала, что грубая шерстяная одежда станет надежной маскировкой. Как
и рассчитывала Габриэлла, рыцарь ничего не заподозрил.
Ц А где леди Габриэлла? Ц спросил он у Леона. Ц Я думал, она проводит нас
...
Ц Леди Габриэлле сегодня утром нездоровилось, Ц припомнил Сеймур и до
бавил с ухмылкой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я