грое официальный сайт интернет магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был так н
ежен, так терпелив. Деби целиком отдавалась его восхитительным ласкам. В
конце концов эта умопомрачительная нега уступила место страстному обл
аданию. Тела их слились в единое целое, и они оба одновременно испытали во
схитительное беспамятство. Время для них исчезло. Крики переполнившего
их восторга медленно угасали, приглушаемые стенами их убежища, уступая м
есто звенящей тишине и покою.
Их тела все еще оставались тесно сплетенными, когда они заснули. Через дв
а часа свет непогашенной лампы проник в подсознание Деби. Она открыла гл
аза. Ее переполняло чувство такого покоя и счастья, какого она никогда пр
ежде не испытывала. Ее заливали волны такой глубокой нежности, какая быв
ает лишь после страстной физической близости с любимым. Деби глубоко взд
охнула и открыла глаза. Арчибальд был рядом. Он проснулся раньше и сидел н
а кровати, наблюдая за ней. Его серые глаза были задумчивы. Увидев, что Деб
и проснулась, он ласково улыбнулся ей, и она приподнялась, прильнула к его
груди и подставила ему губы для поцелуя. Ее волосы высохли и превратилис
ь в копну мягких кудрей.
Ц О чем ты думал? Ц спросила Деби. У тебя был очень серьезный вид.
Ц О тебе, конечно.
Он гладил обеими ладонями ее обнаженные груди, поигрывал с ними, нежно оп
исывал большими пальцами окружности вокруг сосков. Деби подняла руку, чт
обы отбросить волосы с лица, и вдруг почувствовала, как напряглось все ег
о тело. Проследив за взглядом Арчибальда, она поняла, что привлекло его вн
имание. Это было кольцо Зака. Его лицо стало серьезным, даже суровым.
Ц Почему ты не сняла его? Ц Он хотел добавить что-то еще, но сдержался.
Деби молча сняла кольцо и положила его на прикроватную тумбочку. Потом о
бняла Арчибальда и, глядя ему в глаза, произнесла:
Ц Я никогда не была с Заком в постели. Мы никогда не были любовниками.
Ц Очень рад это слышать. Ц Его губы скривились в усмешке. Ц Хота это тол
ько подтверждает мое мнение о нем. Скажи, обручилась бы ты с ним, если бы я н
е появился?
Ц Пожалуй, нет, Ц ответила она.
Ц А что будет теперь?
На мгновение Деби задумалась, а потом сказала:
Ц Я разорву помолвку, Но я хочу сделать это мягко, не унижая Зака, В конце к
онцов, Зак... Ц Она замолчала.
Ц Если ты считаешь, что Уинстон оказал тебе любезность, то ошибаешься. Ц
Арчибальд догадался, что она недосказала! Ц С его стороны это еще одна по
пытка высмеять меня.
Ц Но я встречалась с ним время от времени еще тогда, когда ты не знал о Рон
ни, Ц возразила Деби.
Он передернул плечами.
Ц О Заке Уинстоне я могу сказать только одно: он никогда не упустит свой
шанс, использует его на все сто процентов. И неважно, каким путем этот шанс
ему достанется, честным или нет. Могу поклясться, именно он главный винов
ник того, что наши с тобой проблемы стали достоянием прессы.
Деби понимала: это чистая правда. Она нахмурилась, но Арчибальд поцелова
л ее.
Ц Забудь про Уинстона, Ц пробормотал он и нырнул под одеяло, увлекая Деб
и за собой. Ц Лучше займемся любовью.
Она притворилась обиженной.
Ц Что, мы уже приказываем?
Ц Пожалуйста, Ц добавил он с притворной покорностью. Ц Ну прошу тебя, о
чень прошу!
Ц Вот так уже лучше, Ц сказала она шутливо-суровым тоном, а затем расхох
оталась и с великим удовольствием подчинилась ему...
Они уехали из гостиницы в разное время, Арчибальд часа на два раньше Деби,
так как утром вылетал в Канаду на презентацию спортивной женской команд
ы, чьим спонсором являлся.
Позвонив приятелям, у которых ночевал Ронни, Деби убедилась, что с сыном в
се в порядке. Затем позвонила Заку и попросила его подъехать к ее дому чер
ез два часа.
Зак приехал первым. Он ждал на заднем сиденье своего автомобиля.
Ц Ты должна дать мне ключи от квартиры, Ц заметил он, когда они вошли в ве
стибюль. Потом пристально всмотрелся в нее. Ц Ты какая-то другая, что-то в
тебе изменилось.
Деби вспыхнула. Неужели так заметно, что я провела ночь в объятиях Арчиба
льда? Ц подумала она.
Ц Что случилось этой ночью? Ц спросил Зак, когда они были уже в квартире.

Ц Этой ночью?
Ц Вчера ты сказала, что у твоей подруги проблемы, и поэтому отменила наше
свидание.
Ц Да. Ц Ее лицо стало серьезным. Ц Зак, я очень сожалею. Мне это нелегко с
казать. Я хочу разорвать нашу помолвку.
Тот замер от неожиданности. Его лицо стало суровым. Воцарилось тягостное
молчание. Наконец Зак прервал его.
Ц Могу я спросить тебя, почему? Ц потребовал он.
Ц Ситуация изменилась. Я... я виделась с Арчибальдом. Мы поговорили. И я реш
ила позволить ему общаться с Ронни столько, сколько им обоим захочется.
Ц Что же все-таки произошло? Ц жестко спросил он. Ц Что заставило тебя и
зменить решение?
Ц Это личное. Извини.
Ц Ну ты хороша. Ты отдаешь себе отчет в том, сколько насмешек в мой адрес в
ызовет твое решение? Месяц считаться обрученными и вдруг все разорвать!
Ты кого-то встретила?
Ц Нет.
Ц Не верю. Иначе ты не изменила бы своего намерения. Ц Зак прищурился. Ц
Итак, если это не новый знакомый... Ц он помедлил и продолжил так, будто сде
лал открытие, Ц тогда это, возможно, кто-то из старых. Да, так оно и есть! Бож
е мой, ты собираешься вернуться к Арчибальду Гроусу. И это после всего, что
ты о нем говорила! Ц Зак иронично и зло рассмеялся. Ц Ну что ж, большое спа
сибо.
Деби не пыталась ничего опровергать.
Ц Да, так случилось. Я не стремилась к этому. Просто, наверное, это всегда б
ыло рядом.
Ц Ты хочешь сказать, что от ненависти до любви один шаг? Или в данном случ
ае лучше сказать Ц до похоти? Ц усмехнулся он.
Лицо Деби напряглось.
Ц Я понимаю, ты сердишься на меня, Зак, но...
Ц Сержусь? Да, я зол! Чертовски зол! Ц Шагнув к ней, он взял ее за руку. Ц Пр
едполагаю, этой ночью ты была в постели с Гроусом? Ц По выражению ее лица
он понял, что прав, и голос его поднялся до визга. Ц Да ты понимаешь, что вед
ешь себя как дешевая шлюха?! Ц Он угрожающе поднял кулак. Ц Ты просто гря
зная...
Ц У вас проблемы, Деби? Ц Голос испугал их обоих. Они обернулись и увидел
и высокого приятного человека, выходящего из спальни. На этот раз какая-т
о одежда на нем была.
Ц Стенли! Ц воскликнула Деби с облегчением и повернулась к Заку: Ц Пожа
луйста, уходи.
Оправившись от шока, Зак узнал Стенли Крайсона и ядовито засмеялся.
Ц Создается впечатление, что мужчины выползают изо всех твоих углов., Но
что же еще можно ожидать от...
Ц Леди попросила вас уйти. Ц Стенли поиграл тренированными мускулами,
чем всегда приводил в восторг женщин. Ц В противном случае мне доставит
огромное удовольствие спустить вас с лестницы.
Зак, сохраняя чувство собственного достоинства, картинно выпрямился и н
еторопливо зашагал к двери. Выходя, он обернулся и жестко сказал:
Ц Ты пожалеешь об этом.
Когда дверь за ним закрылась, Деби облегченно вздохнула.
Ц Господи, какое счастье, что вы оказались здесь. Спасибо. Он уже стал нес
колько назойлив.
Ц Я догадался. Ц Стенли утонул в кресле, вытянув ноги, которые заняли чу
ть не половину комнаты. Ц Я хотел остаться незамеченным и переждать, пок
а он уйдет, но, когда услышал его визг, подумал, что вам может понадобиться
помощь.
Ц И вы оказались правы. Но что вы тут делаете?
Стенли немного смутился.
Ц Понимаете, мы знали, что вы с Ронни уедете на ночь, поэтому... Ц Он красно
речиво развел руками. Ц Лилиан ушла раньше, а я, должно быть, заснул. Я уже г
отов был уходить, когда появились вы.
Деби подошла к окну и увидела, что машина Зака все еще стоит у дома.
Ц Он пока не уехал, Ц сказала она озабоченно.
Ц Тогда мне лучше дождаться, когда он уедет, на тот случай, если он вздума
ет вернуться сюда опять, Ц предложил Стенли.
Ц Это было бы очень любезно с вашей стороны. Я могу приготовить кофе, хот
ите?
Пока они болтали, Деби несколько раз подходила к окну. Но прошло еще минут
двадцать, прежде чем машина Зака исчезла.
Ц Наконец-то! Ц удовлетворенно воскликнула Деби.
Ц Тогда я должен ехать, Ц сказал Стенли.
Ц Да, мне тоже пора на работу.
Они вышли из квартиры вместе. Беспечно разговаривая, они спустились в ли
фте, прошли вестибюль. Стенли, как и в прошлый раз, дружески положил руку н
а плечо Деби. Консьерж распахнул перед ними дверь. Они вышли на улицу и мгн
овенно были атакованы вспышками десятков фотокамер.
Ц О дьявол! Ц воскликнул Стенли и полез в карман за своими темными очкам
и. Но было уже поздно. Вокруг толпилось около дюжины корреспондентов и фо
торепортеров. Расталкивая друг друга и выкрикивая вопросы, они протягив
али к ним микрофоны. Пробившись сквозь толпу, Стенли проводил Деби до ее м
ашины и остановился в замешательстве. Ц Я собирался взять такси, но...
Ц Я подвезу вас, Ц предложила она, отчаянно пытаясь защититься от вспыш
ек, направленных прямо ей в лицо.
Машина рванула с места. Стенли громко выругался.
Ц Должно быть, тот парень, которого вы выпроводили, организовал все это.
Вероятно, он, как только вышел от вас, позвонил в газеты и ждал в машине, что
бы удостовериться, что они приехали.
Ц Вы так думаете? Неужели?!
Ц Не так уж сложно выяснить правду. Лилиан это сделает.
Деби нервничала, чувствуя себя не в своей тарелке, однако в душе надеялас
ь, что скандал не разгорится. Она высадила Стенли у киностудии и поехала н
а работу.
Но надежды ее не оправдались. Должно быть, на этой неделе пресса испытыва
ла недостаток в скандальных новостях, поэтому газеты несколько дней сма
ковали случившееся. Кричащие заголовки бульварных газет категорически
утверждали, что она и Стенли любовники. Одна из газет дала заголовок: «Люб
овное гнездышко суперзвезды». В статье подробно рассказывалось, скольк
о раз видели Стена входящим в ее квартиру и выходящим из нее. Деби не могла
себе представить, где они раздобыли такую информацию. Разве только от ко
нсьержа.
Ее отношения с Арчибальдом послужили поводом для другого заголовка: «Пр
омышленному магнату предпочтен Стенли Крайсон». О ее помолвке с Заком уп
оминалось удивительно мало Ц лишь то, что он разорвал помолвку, как толь
ко узнал о ее связи с Крайсоном. Это доказывало, что именно Зак дал прессе
ложную информацию, что позволило ему выйти из щекотливой ситуации побед
ителем.
Деби рвала и метала, она была готова возбудить против Зака судебное дело
за клевету. Чтобы обсудить ситуацию, она позвонила Стенли. Звонила из авт
омата, опасаясь, что ее домашний телефон могут прослушивать. Стенли дово
льно убедительно посоветовал ей не суетиться.
Ц Надо переждать и дать буре затихнуть, Ц посоветовал он. Ц Проигнорир
овать все это Ц единственный способ погасить скандал, поверьте мне.
Ц Но в газетах нет ни слова правды! Могу я хотя бы попросить своего адвок
ата подготовить опровержение?
Ц Пустая трата времени, Ц невозмутимо указал Стенли. Ц Люди обычно вер
ят в то, во что хотят верить, а заявление, которое вы желаете сделать, лишь п
одольет масла в огонь.
Ц Но это вредит моему сыну. Я должна что-то предпринять!
Ц Предположим, что это так. Но какие доводы вы приведете? Ц рассуждал он.
Ц Что я не встречался с вами? Что здесь замешаны не вы, а ваша подруга? Даже
если вы заявите об этом, пресса либо не поверит вам, либо начнет раскапыва
ть, кто же эта подруга, и в конце концов докопается до Лилиан. А как же насче
т ваших обещаний держать наши встречи с ней в секрете?
Ц В таком случае, может быть, для вас с Лилиан пришло наконец время опред
елиться? Ц спросила Деби довольно резко.
Ц Это решает она, Ц ответил Стенли. Ц Послушайте, я должен идти. Мне необ
ходимо успокоиться перед съемкой.
После этого неутешительного разговора Деби решила дозвониться до подр
уги, но та отказалась говорить с ней по телефону, опасаясь прослушивания.
Они встретились в ресторане. Лилиан надела темные очки и широкополую шля
пу, полностью скрывающую волосы и лоб.
Ц По твоему виду можно подумать, что это тебя травит пресса, Ц заметила
Деби с недоброй усмешкой.
Ц Алекс сказал, что я не должна с тобой встречаться, пока скандал не зати
хнет.
Ц Алекс сказал! Ц воскликнула Деби с негодованием. Ц С каких это пор ты
обращаешь внимание на то, что говорит твой муж?
Ц Все очень плохо? Ц спросила Лилиан. Деби показалось, что в ее голосе бо
льше любопытства, чем сочувствия.
Ц Да, очень. Я никуда не могу выйти, папарацци таскаются за мной по пятам. О
ни суются в мой магазин, поджидают меня у дома, сопровождают меня даже на а
укционы, куда я обязана ходить по делам своей фирмы. У Ронни в школе тоже в
се плохо. Хуже всего, что мне приходится расплачиваться за то, к чему я сов
ершенно непричастна. Я действительно считаю, что пришло время вам со Сте
нли открыто во всем признаться. Я не могу больше так жить, я не вынесу этог
о! Мне однажды уже пришлось испытать подобное, когда они узнали обо мне и А
рчибальде, но эта ситуация значительно хуже.
Тонкие ухоженные пальчики Лилиан катали хлебный мякиш.
Ц Я очень сожалею, Деби, Ц сказала она. Ц Но во всем виноват твой экс-жен
их, ведь это он общался с прессой. А каково Стенли? Он еле выдерживает съем
ки всю эту неделю.
Ц Вы с ним обсуждали ситуацию?
Ц Ну, что-то вроде этого.
Ц Что ты имеешь в виду?
Лилиан замялась, испытывая неловкость.
Ц Понимаешь, вся эта гласность, шумиха в какой-то степени отталкивает.
Деби непонимающе уставилась на нее.
Ц Ты имеешь в виду Ц отталкивает Стенли от тебя?
Ц Нет, наоборот. Мои родители будут возмущены. И потом, надо подумать о де
тях.
Лицо Деби потемнело.
Ц А как насчет моего ребенка? Это же из-за тебя ему сейчас приходится стр
адать, терпеть насмешки.
Ц Да, это ужасно. Но пока что я ничего не могу придумать.
Ц Значит, пока ты думаешь, все остальные пусть катятся ко всем чертям, та
к? Ц холодно спросила Деби.
Ц Понимаешь, я решила остаться с Алексом. Я не хочу с тобой спорить, но...
Деби вскочила, похолодев от гнева.
Ц У тебя не будет даже такой возможности!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я