англетер сантехника 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Перестань, Маура, и приготовь мне кофе. Голова болит, будто кто-то взрывает в ней динамит.
– Хорошо. Как насчет жирного бекончика и яиц к кофе?
Желудок скрутило при одной мысли о застывшем жире и растекающихся яйцах всмятку. Бренч схватился рукой за живот и скривился.
Усмехнувшись, Маура принесла кофе и села рядом, пока брат попивал горячий напиток.
– Если серьезно, братец, ты очень сильно обидел Дженну и знаешь это. На ее месте ты поступил бы точно так же. Сейчас важны только ваши чувства друг к другу, и что вы собираетесь по этому поводу делать.
Бренч уставился в чашку с темной жидкостью, не желая признавать правоту Мауры.
– Теперь уже ничего не поделаешь. Нужно найти способ заставить Хендрикса высунуться, чтобы вернуть Мигелю доброе имя и отомстить за убийство Слоана.
– А что потом? Он пожал плечами.
– Оставь, Маура. Иногда все разрешается само собой.
– Да, только в большинстве случаев ничего так и не разрешается.
Бренч вышел из кухни. Маура, подбоченившись, смотрела вслед брату. Ее губы медленно расплылись в улыбке. Голубка усмехнулась.
– Если я чему-то научилась у тетушки Фэнни, так это определять, когда женщина что-то замышляет; и, если не ошибаюсь, сейчас как раз такой момент.
Маура рассмеялась.
– Угадала, девочка моя. Ой, как угадала!
Бренч провел утро на платной конюшне Уоттса и Бриззи с Мигелем и Рембрандтом, обсуждая, как загнать в ловушку Слида Хендрикса.
– Можешь выбить из него признание, – предложил Рембрандт. – Это соответствовало бы стилю, которого ты в последнее время придерживаешься.
Бренч сердито посмотрел на него.
– Знаешь, Попс, я не уверен, что ты был создан для отцовства.
Нежная, но с горчинкой улыбка появилась на губах старика.
– Возможно, поэтому судьба лишила меня такого шанса. Дженне, наверное, со мной было бы хуже.
Мигель смотрел то на одного собеседника, то на второго, и наконец остановил взгляд на Рембрандте.
– Вы, senor, ее padre ?
– Верно, – ответил Бренч. – Но она пока об этом не знает, так что помалкивай.
– Я бы никогда не выдал секрета, но должен признать, меня разбирает любопытство, как это могло случиться. Бренч фыркнул.
– Это случилось точно так же, как все обычно случается, Мендоза.
Положив руку на плечо Бренча, Рембрандт сказал:
– Ты ведь знаешь, что он не то имел в виду. Я не против ответить на его вопрос, сынок.
Когда старик завершил рассказ, Мигель нахмурился.
– Говорите, это случилось в Колорадо пятнадцать лет назад?
– Где-то за десять миль от Централ-Сити.
– Ах, senor, жизнь странная штука, вы не находите?
– Что ты хочешь этим сказать?
Мигель поднял руку.
– Пожалуйста, выслушайте меня до конца, а тогда уж судите, si?
Рембрандт недоуменно посмотрел на него, но кивнул.
– Пятнадцать лет назад я был еще мальчишкой, – начал Мигель. – Я был, как вы говорите, упертым, и моя богиня Фортуна не улыбалась мне. К своему стыду должен признать, что связался с шайкой bandidos . Когда они стали издеваться над женой одного человека, чтобы заставить его отказаться от золотого прииска, я вмешался. Женщина была беременна, и я не мог смотреть, как ей причиняют боль. За свой поступок получил синяк под глазом.
Рембрандт округлил глаза.
– Мексиканский мальчик, пытавшийся их остановить! Вот почему ты мне казался смутно знакомым. Вожак шайки заставил тебя пойти с нами, когда повел меня искать заявление. Он решил, что если ты примешь участие в грабеже, тебе придется помалкивать об их гнусных делах.
– Si, Хендрикс. Когда вы бросились на него, я решил, что это мой шанс скрыться. Но мне печально слышать, что ваша жизнь после этого пошла не слишком хорошо, senor. Мне следовало остаться и помочь вам.
– Думаю, это могло бы что-то изменить. – Рембрандт опустил печальный взгляд на устеленный соломой пол, вспоминая тот давно минувший день. Потом он поднял голову и посмотрел на испанца. – Почему ты сказал – Хендрикс? Причем здесь маршал?
Мигель поднял бровь.
– Вы не знали? Слид Хендрикс был вожаком той шайки охотников за землей. Это он приказал, чтобы вашу жену убили, если он не вернется в течение дня.
– Боже милостивый! – Рембрандт встал и прошелся взад-вперед по коридорчику рядом со стойлом, где был прикован Мигель. – Как же я не догадался? Конечно, когда я видел его в последний раз, у него были волосы на голове. И борода.
– Кроме того, он был намного моложе, не забывай, – заметил Бренч. – На двенадцать лет моложе, чем когда ты в следующий раз встретился с ним здесь, в Юте.
– Да, и тогда он не был таким толстым, – Рембрандт покачал головой. – Он поклялся, что поквитается со мной, когда я в него попал. Я прятался прямо у него под… – старик провел ребром ладони по белой густой бороде –…и топил горести в ирландском виски. Когда люди стали звать меня Рембрандт, я поощрял это. Мне было выгодно скрывать свое настоящее имя.
– Попс, по-моему, ты только что нашел решение нашей проблемы.
Рембрандт взглянул на Бренча.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что Хендрикс тоже наверняка не знает, кто ты.
– А ведь ты прав! Если бы он узнал меня, то давно бы уже нашел способ убить. Но как это поможет решить нашу проблему?
– Просто. Мы отправим Слиду послание от Мигеля, в котором предложим твою шкуру в обмен на его освобождение. Мы скажем ему, что, если ты ему нужен, пусть приходит сюда – или еще куда-нибудь, неважно. Ты заставишь его признаться, что он отнял у тебя рудник, и мы захлопнем капкан. Тебе, наверное, не меньше моего хочется отомстить этому мерзавцу – за жену и за Дженну.
– Был период, когда я только об этом и думал, но я никогда не дружил с огнестрельным оружием. В тот день я ранил его по чистой случайности. Сначала я надеялся, что он мертв. Даже возвращался на то место и искал тело. Но я слишком жалел себя, чтобы восставать против судьбы. Без Ады и моей малышки всякая борьба потеряла смысл. Кроме того, Хендрикс исчез из той местности, и никто не знал куда.
При мысли о том, сколько Рембрандту и Дженне пришлось выстрадать из-за Хендрикса, у Бренча вскипела кровь. Может ли маршал иметь какое-то отношение к смерти Слоана? Пока он не видел связи. Даже если тот думал, что стреляет в Бренча, какие им двигали мотивы? У Хендрикса не было причин желать смерти Бренчу Макколи. По крайней мере, Бренчу о них не известно.
– Младенец, senor, – Мигель обратился к Рембрандту, – Дженна слишком взрослая, чтобы быть малышом, которого ваша жена вынашивала всего пятнадцать лет назад. Что случилось с bebe?
Рембрандт с грустью покачал головой.
– Думаю, ребенок погиб. Дженна говорила, что у нее нет ни братьев, ни сестер. К тому же, когда я оправился от ран и вернулся домой, за опустевшей хижиной была крошечная могилка.
– Мои соболезнования, senor. Услышав вашу историю и узнав о своей роли в ней, я как никогда хочу, чтобы Хендрикс поплатился за совершенные злодеяния, – Мигель повернулся к Бренчу. – Я вот думаю, а не согласится ли тот агент Пинкертона выступить в роли свидетеля, когда мы заставим маршала раскрыться?
– Я не подарю ему такого удовольствия! – проревел Бренч. – Позовем на помощь констебля Мора.
Рембрандт покачал головой.
– Не знаю. Мы затеваем войну против федерального маршала. Хендрикс пользуется здесь большим влиянием, кроме того, они с Мором долго работали вместе. А что, если Мор решит поверить ему, а не тебе? Он может предупредить Хендрикса.
Бренч снял шляпу и запустил пальцы в рыжеватую шевелюру.
– Что же нам тогда делать, черт возьми?
– Побори в себе ненависть к пинкертонам, сынок, по крайней мере, на время, пока все это не разрешится. Пинкертоны просто люди, которые выполняют свою работу. Докажи им, что они в данном случае ошибаются, вместо того чтобы сидеть сложа руки и позволять ненависти пожирать тебя изнутри.
Как Бренчу ни противно было признавать, в словах старика присутствовал здравый смысл. Как и в совете Дженны изучать право, чтобы можно было делать что-то действительно полезное для простых рабочих. А что касается этого случая, не только пинкертоны будут использовать его, но и он их.
– Хорошо, давай поговорим с Таттлом.
Бренч и Рембрандт вместе покинули конюшню и, выйдя на улицу, обнаружили, что она полностью заблокирована. Лошади, мулы, фургончики и не меньше двух сотен мужчин толпились у крыльца гостиницы и лавки «Серебряный слиток».
– Матерь Божья! Какого черта здесь происходит? – пробормотал Бренч.
Бренч локтями проложил себе путь сквозь толпу к лавке, пропуская мимо ушей недовольные оклики людей.
– Эй, встань в очередь, как все остальные, – крикнул какой-то шахтер.
– Да, в очередь.
– Ой, да пропустите его. Такой грубиян нам не конкурент в борьбе за мисс Дженну.
– Заткнись, идиот; это Макколи.
– Тот самый стрелок?
Рембрандт пробирался вслед за Бренчем, пока они не достигли входной двери. Внутри была такая же давка, как и снаружи. В начале очереди они увидели Мауру с карандашом за ухом. Вторым она записывала имена мужчин.
– Приходите завтра в десять, – сказала она парню не старше восемнадцати лет с волосами песочного цвета. Тот поблагодарил и вышел. – Следующий, – выкрикнула Маура.
– Какого дьявола ты тут устроила, Маура? – вмешался Бренч.
– Соблюдайте порядок, мистер. Следующий я, а не вы.
Мужчина доходил Бренчу только до подмышек, но плечи у него были, как у быка, и силы, по виду, хватало, чтобы взвалить на спину вагонетку с рудой. И все же Бренч занес кулак, намереваясь ударить его.
Рембрандт встал между ними.
– Постойте, нет нужды применять силу. Мы с моим другом являемся владельцами этого заведения. Нам всего лишь нужно поговорить с миссис Треноуэт.
Шахтер отступил. Бренч поволок сестру в угол, где они могли бы переговорить с глазу на глаз.
– Ну, так что здесь происходит?
Маура пожала плечами, придав своему лицу выражение невинности.
– К тебе, братец, это не имеет никакого отношения. Похоже, просочился слух, что у нас живет незамужняя леди. Я просто стараюсь навести порядок, так как ситуация стала взрывоопасной. Бедную девочку чуть не затоптали, когда она попыталась выйти на улицу.
– Хочешь сказать, что все эти люди пришли увидеть Дженну?
– Да, но каждый сможет поговорить с ней всего в течение пятнадцати минут. Позже я повешу на двери список тех, кому она разрешит за собой ухаживать. Из них она выберет счастливчика, который будет ее спутником на завтрашнем празднике.
– Каком празднике?
– Ты что, забыл? Завтра День независимости.
Рядом появилась улыбающаяся Голубка.
– Все эти мужчины напоминают мне о заведении тетушки Фэнни, а тебе, Бренч?
– Может, следует отправить к ним тебя? – огрызнулся Макколи. – Будучи профессионалкой, ты найдешь с ними общий язык.
Голубка пропустила злые слова мимо ушей.
– О, я им неинтересна.
– Почему нет?
– Потому что уже занята. Мигель предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.
Напоминание о неудаче с предложением руки и сердца поразило Бренча с силой двойного бура.
– Где Дженна?
– У себя в комнате, только на этот раз не кричи на нее. Не ее вина, что мужчины здесь так изголодались по женщинам.
Похожий на гризли, у которого только что украли запас меда, Бренч взбежал по ступенькам.
Дженна расчесывала волосы, совершенно не реагируя на светопреставление, творившееся внизу, когда в комнату ворвался Бренч, а вслед за ним Маура. Резко повернувшись к нему, молодая женщина сказала:
– Кем ты себя возомнил, что врываешься в мою комнату, как…
– Я не из толпы, которая собралась внизу, чтобы обслюнявить тебя с ног до головы, будто ты знатный кусок говядины или что-то в этом роде.
– О чем ты говоришь?
Маура махала ей из-за спины Бренча. Дженна нахмурилась.
– Что ты делаешь, Маура?
Бренч повернулся к сестре. Та прижимала палец к губам, отчаянно жестикулируя свободной рукой. Он вытолкал ее из комнаты и запер дверь.
– Ты понимаешь, о чем я говорю. Я хочу знать, что за кашу ты на этот раз заварила.
Чтобы выиграть время и навести порядок в спутанных мыслях, Дженна присоединила непослушный завиток к рассыпавшейся по спине блестящей массе волос, связанных лентой на затылке.
– По-моему, на завтрак была овсянка. А что?
Макколи схватил молодую женщину за плечи и повернул лицом к себе.
– Черт побери, Дженна, все те мужчины внизу ждут, надеясь поухаживать за тобой. Ты же говорила, что не собираешься ни за кого выходить замуж.
Дженна подошла к окну и выглянула наружу. Она не совсем понимала, что происходит, но знала: за всем этим стоит Маура, и план задуман для того, чтобы помирить их с Бренчем. Самой Дженне это показалось отличной возможностью подразнить Макколи.
– Ты не слышал последних новостей, Макколи. Агент Таттл сообщил, что меня уволили. Возможно, мне придется выйти замуж, чтобы как-то прокормиться. – Она выскользнула из рук Бренча и стремительно отошла в другой конец комнаты. – А. тебе, вообще, какая разница? Ты ведь ненавидишь меня, забыл?
– О господи! Правильнее всего было бы отшлепать тебя и…
Дженна вытащила «етарр» из кармана юбки и положила на стол.
– Попробуй, Макколи. Только попробуй.
Бормоча проклятия, Бренч кинулся к двери и дернул за ручку, позабыв, что сам же запер дверь изнутри. Он потеребил ручку, но дверь по-прежнему не открывалась. Взревев от ярости, он стал молотить ногой по доске, пока не выбил дверь. Выйдя наружу, он оглянулся на Дженну и сказал:
– Советую держать этот револьвер под рукой, пинки, потому что мы еще не все между собой выяснили. Только не забывай, что я сказал тебе тогда в Эхо-Каньоне. Не бери на мушку человека, которого не готова пристрелить.
С этими словами он ушел.
Следующую ночь Бренч тоже провел с Рембрандтом на шахте. Маура переселила Дженну в его комнату на время, пока в той, где она проживала, не починят дверь. Молодая женщина вертелась на кровати, явственно чувствуя запах табака «Булл Дарем» на простынях и подушке. Запах Бренча.
Его присутствие ощущалось повсюду. В гребне из рога бизона, зубной щетке и лавровишневой воде «Оукли» на умывальнике. В грязных рубашках и шерстяном белье, сваленных в кучу рядом со шкафом. В потертых рабочих башмаках в углу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я