https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы ведь произвели изменения в Гринвее. Почему не поступить так же и в Сэйл-хаузе. По-моему…
Он грубо оборвал ее на полуслове:
— Никто не спрашивал вашего мнения. Когда оно меня заинтересует, вы мне его сообщите.
Это была пощечина. В побледневшем лице Тэссы не осталось ни кровинки. Опустив голову, она смотрела вниз, на свои руки. Она долго думала, прежде чем решилась подвергнуть Росса этому испытанию, и он испытания не выдержал. Мало того — он публично оскорбил ее. Теперь Тэсса точно узнала о своем истинном положении в доме мужа, что, впрочем, для других никогда не было тайной.
— Росс, — с упреком отозвалась старая дама, — Тэсса высказала очень разумное предложение, и я согласна с ней. Ты ведешь себя неподобающе. На самом деле ты слишком болезненно воспринимаешь все, что касается комнат в западном крыле Сэйл-хауза. Прости меня за откровенность, но…
В гостиной воцарилось напряженное молчание. Кто-то нервно кашлянул.
Росс отбросил газету.
— С вашего позволения, я покину вас ненадолго, — сказал он. — В поместье есть дела, требующие моего присутствия.
И он вышел из комнаты.
Тэсса не знала, куда ей девать глаза. Полковник Нэсби разрядил обстановку.
— Софи, дорогая, — обратился он к внучке, — сыграй нам что-нибудь на рояле, ты знаешь, как я люблю слушать музыку. Доставь нам удовольствие. А ты, Тэсса, будь добра, займи место Софи. Только не отказывайся, пожалуйста. Партию надо доиграть. Софи никогда не любила карты, предпочитая им другие развлечения.
— Дедушка, как всегда, прав, — ответила Софи и, усевшись за рояль, быстро пробежала пальцами по клавишам.
Тэсса, не возражая, села за карточный стол. В который уже раз она отметила про себя, что полковник Нэсби едва ли не самый добрый и порядочный человек, которого она когда-либо знала. Подняв глаза, она неожиданно встретилась взглядом с Ларри, и они долго смотрели друг на друга. В его глазах она увидела сочувствие и понимание — слишком уж часто он сам оказывался в подобном положении.
— Черви — козыри, — заявил он и улыбнулся.
Тэсса посмотрела в свои карты.
* * *
Тэсса не стала дожидаться возвращения Росса. В эту ночь ей не хотелось делить постель с супругом. Она была потрясена и раздавлена его жестокостью. Не о таком браке она мечтала. Она хотела, чтобы муж искренне любил ее, однако Росс по-прежнему любил Касси. Ему не следовало жениться на Тэссе, но теперь было уже слишком поздно, чтобы отсылать ее обратно во Францию.
Она задула свечи и скользнула под одеяло. Сон не шел к ней, и она долго крутилась, стараясь устроиться поудобнее, пока наконец не уснула. И тогда к ней вновь вернулся кошмар, навещавший ее по ночам уже многие годы. Тэсса снова почувствовала, как сильные мужские руки удерживают ее под водой, и на этот раз она знала, что это руки Росса.
Она проснулась с криком, но крик застрял у нее в горле. Испуганная, утратившая ориентацию, она стала бороться, пытаясь сбросить с себя тяжесть, навалившуюся на нее.
— Тэсса! Я не хотел напугать тебя. Это я, Росс, — услышала она знакомый голос.
Успокаивающие слова принесли мгновенное облегчение. Она находилась в своей собственной постели, и Росс был рядом с ней. Это кромешная тьма помутила ее сознание. Как только ощущение реальности вернулось к ней, Тэсса вспомнила обиду и возмущение, охватившие ее вечером в гостиной. Она высвободилась из объятий мужа и приподнялась в постели.
— Зачем вы здесь? — резко спросила она.
— Странно, что жена спрашивает мужа о таких вещах… — удивился Росс.
Его удивление подействовало на нее как удар хлыста. Тэсса спрыгнула с кровати, зажгла свечи на каминной полке и повернулась к Россу.
— Вы женились не на той женщине, Росс, — с грустью сказала она. — Я больше не сомневаюсь в этом…
— Ты о чем?! Я не понимаю… — начал он, но Тэсса перебила его:
— О Касси! Ну вот, наконец я произнесла запретное имя…
— Тэсса, не надо… — умоляюще отозвался Росс.
— Почему? Разве со мной что-нибудь случится, если я посмею произнести вслух это священное имя? Меня поразит молния или испепелит пламя? А может, произойдет землетрясение?
Она подняла глаза к потолку и воскликнула:
— Вы тут, Касси? Если да, то вам лучше спуститься и забрать вашего мужа — мне он больше не нужен!..
На последних словах голос Тэссы сорвался.
Росс вскочил с постели и заключил ее в объятия. Сейчас ей меньше всего на свете хотелось быть с ним — она не хотела, чтобы он жалел ее. Однако чем сильнее она сопротивлялась, тем крепче становились его объятия. Бороться с Россом она могла только одним оружием.
— Касси, — несколько раз нараспев повторила она. — Касси, Касси…
Она заметила вспышку ярости в его потемневших глазах, а потом его рот с силой приник к ее устам, словно желал наказать ее. Внезапно отпустив Тэссу, Росс зарылся лицом в ее волосы и заговорил хриплым, прерывающимся голосом:
— Почему ты не можешь принять все как есть? Я отдаю тебе все, что у меня осталось. Разве этого мало?
Тэсса отвернулась, чтобы он не увидел страдания в ее глазах. Она не могла винить его за то, что он не любил ее, не могла приказать ему полюбить. Любовь — слишком капризная и странная штука…
Она тихонько вздохнула, и тогда Росс подхватил ее на руки и понес к кровати. Тэсса чувствовала, как он дрожит, вытягиваясь рядом и снова заключая ее в объятия. Его лицо стало бледным, как полотно.
— Ты мне нужна, — прохрипел он. — Ты мне нужна сейчас.
Он сдавил грудь Тэссы и поцеловал ее, сначала нежно, а потом, когда она расслабилась от его ласки, более страстно. Ее руки медленно заскользили по спине Росса, чувствуя, как напрягаются его мускулы. Она не могла ответить страстью на его страсть, потому что любила его, и в этом было все дело. Ведь страсть не похожа на любовь, и ее можно изобразить. Тэсса взъерошила пальцами волосы на его затылке и привлекла голову Росса ближе к себе.
Это было быстрое и яростное соитие, от которого нельзя получить удовольствия. По крайней мере, так казалось Тэссе. Росс двигался как заведенный. Одного раза ему было мало, и Тэсса безропотно отдавалась ему, но не способна была воспламениться и чувствовала его разочарование.
Когда она наконец стала засыпать, он грубо схватил ее за плечо и с силой потряс, заставив проснуться.
— Но почему, Тэсса? — спросил он. — Почему ты не уступишь мне?
Она не собиралась умышленно причинять ему боль, но слова сорвались с языка помимо ее воли:
— Я отдаю тебе все, что у меня есть. О большем не проси.
После этого он оставил ее одну.
* * *
Еще целую неделю они оставались в Гринвее, но их медовый месяц закончился. Им нечего было больше сказать друг другу, они чувствовали себя неловко, пытаясь в отсутствие гостей поддерживать постоянно угасавшую беседу. Росс большую часть времени проводил в конюшнях, Тэсса целиком предалась домашним обязанностям, но каждую ночь он приходил к ней и предъявлял свои супружеские права.
Она ни разу не отказала ему, и Росс — он был в этом абсолютно уверен — доставлял ей удовольствие. Однако теперь у него создалось впечатление, что он занимается любовью с совсем другой женщиной. В ней не осталось больше ни капли игривости, она не поддразнивала его и не сообщала скандальных новостей, зато в ней появилась сдержанность, которую ему хотелось разнести вдребезги.
Она требовала от него слишком многого, но даже ради нее он не собирался уничтожить последние следы существования Касси. Озеро — это одно дело: оно унесло жизнь Касси, поэтому он наказал его. Но комнаты Касси в Сэйл-хаузе — это совсем другое: они единственное, что осталось от нее. Какое Тэссе дело до них? Какая ей, в конце концов, разница, где жить?
Росс должен был понимать, что Тэсса никогда не смирится с существованием запертых дверей и что она захочет получить Росса всего, безраздельно владеть его сердцем, телом и душой. Но он не был готов к этому и, наверное, никогда не будет. И он не видел ничего предосудительного в том, что требовал от Тэссы больше, чем сам собирался ей дать. Ведь до сих пор она отдавалась ему вся — уж такая была у нее натура — щедрая и благодарная, и это не он переменился — изменилась она.
Они оба вздохнули с облегчением, когда наконец возвратились в Сэйл-хауз. Росс с интересом наблюдал за тем, как Тэсса обнимает его бабушку и на лице ее расцветает искренняя улыбка — первая за последнюю неделю.
Бабушка небрежно приветствовала внука взмахом руки поверх Тэссиной головы, а затем обе дамы, обнявшись, стали подниматься по ступенькам в дом, поглощенные беседой, словно не виделись целый год.
И впервые за всю неделю Росс тоже улыбнулся. Он думал о том, что Тэсса любит Сэйл-хауз, что она — его жена и, хотя их брак, возможно, не идеален, между ними, несомненно, существует личная привязанность. Кроме того, она обожает его бабушку — и это очень важно. А со временем появятся и дети. Однако задолго до этого Тэсса даст ему то, чего он от нее добивается, потому что она, несмотря ни на что, осталась прежней Тэссой. Она не способна отмерять любовь жалкими капельками, как океан не может удержать волну во время прилива.
И Росс решил про себя, что даст ей еще одну неделю.
Приглушенный гул голосов, донесшийся из библиотеки, положил конец его мечтам. Переступив порог комнаты, он увидел Джулиана и Десмонда, уютно расположившихся в креслах возле камина. Они пили кофе и громко разговаривали. Росс не ожидал увидеть их так скоро. Покидая Гринвей, они заявили, что и им пора заняться устройством собственной личной жизни и перестать завидовать другим. Они вовсе не собирались постоянно находиться в распоряжении Росса, считая, что их вечное присутствие в Сэйл-хаузе, словно на страже, привлечет внимание посторонних и вызовет нежелательные разговоры, объектом которых непременно сделаются Тэсса и почтенная вдова леди Сэйл.
Росс налил себе чашечку кофе и вопросительно взглянул на друзей. После обычного обмена приветствиями Джулиан сразу перешел к делу.
— В Лондоне говорят исключительно о Тэссе, — заявил он. — Даже в моем клубе. Это самая отвратительная кампания сплетен и лжи, с какой мне в жизни довелось столкнуться.
— И что же говорят? — спросил Росс, пытаясь сохранить хладнокровие.
— Говорят, что скандалы сопутствуют ей со дня ее рождения. Все знают о ее школьных подвигах и побеге с лакеем, а также о контрабандистах, которые помогли ей добраться до Франции… — сообщил Джулиан.
— А тебе что известно, Десмонд? — обратился Росс к Тернеру.
— Мне — ничего, за исключением того, что рассказал мне Джулиан, — ответил Десмонд, смотря Россу в глаза. — Но я не вращаюсь в кругах, куда вхож он.
— К тому же, — добавил Джулиан, — обо всем говорится с исключительной злобой, преувеличивая любую мелочь…
Он прервался, пытаясь подыскать наименее обидные слова, но, не найдя их, решил говорить откровенно:
— Нет смысла что-либо скрывать от тебя, Росс. Все судачат о том, что она торговала собой, собственным телом платя лакею за помощь в побеге и контрабандистам за проезд. Говорят также, что она стала твоей любовницей задолго до того, как сделалась женой. Я попытался возражать, но люди верят тому, чему хотят верить, и тут уж ничего не поделаешь.
Лицо Росса покрылось смертельной бледностью.
— Кто первым распустил эти сплетни? — спросил он с угрозой в голосе.
— Мистер и миссис Бисли из Бата, родственники Тэссы, я в этом более чем уверен, — отозвался Десмонд и пояснил: — Их сейчас нет в столице, но у Бисли обширные связи, и они умело воспользовались ими.
— Я найду способ заткнуть им глотки, — со злобой проговорил Росс. — Они за все ответят.
— Не стоит вмешиваться или возражать, Росс, — предупредил его Джулиан. — Это лишь усугубит дело. Но мы обязаны восстановить репутацию Тэссы. В противном случае она станет изгоем — ее нигде не будут принимать.
— Предлагаю раздуть пожар, который поглотит огонь скандала, — внезапно вмешался в разговор Десмонд.
Росс с любопытством посмотрел на сыщика.
— Какой еще пожар? — поинтересовался он.
— Ничего особенного, — пояснил Десмонд, — надо лишь подорвать доверие к этим Бисли. У меня тоже имеются вполне определенные связи. Стоит кое-кому шепнуть словечко, и Бисли окажутся в тюрьме по обвинению в воровстве или в чем-нибудь еще… Но мне бы не хотелось заходить слишком далеко, пока мы не будем абсолютно уверены, что именно они злословят и обливают грязью собственную племянницу.
— Боже! — воскликнул потрясенный Росс. — И это предлагает сын пастора!
Джулиан расхохотался:
— Не позволь одурачить тебя, Росс. Дес на самом деле похож на своего преподобного родителя, но только внешне. На этом сходство заканчивается. У него лицо невинного младенца, зато ум изобретательный и извилистый, как лабиринт.
На сей раз Росс пристально посмотрел на Джулиана.
— Ты действительно ездил в Кент, чтобы познакомиться с родителями Салли? — осведомился он.
— Ну, разумеется, я с ними познакомился, но как близкий друг Деса, — поспешно ответил Джулиан.
— Да, да, я все понял, — кивнул Росс, улыбаясь.
Джулиан сердито бросил:
— Ничего ты не понял… — и смущенно умолк.
— Конечно, ничего. Это я просто так, ты же меня знаешь… — И Росс вернулся к сути их разговора: — А бабушке что-нибудь известно?
— Все, — заявил Джулиан, даже не стараясь смягчить удара. — И не смотри на меня так! Когда она вернулась из Грин-вея и не нашла в Сэйл-хаузе ни одного приглашения от знакомых, то сразу почувствовала неладное. Мне пришлось ей все рассказать. И без меня она бы вскоре обо всем узнала.
— Ну что ж, — философски заметил Росс, — чем скорее устроим пожар, тем быстрее восстановим мир и покой.
И он взглянул на Десмонда.
— Я займусь этим, — обещал Тернер.
* * *
В своей комнате наверху Тэсса застыла с письмом в руке над раскрытым сундуком — она собиралась распаковать свои вещи, когда увидела адресованное ей послание.
— От кого это письмо, Тэсса? — раздался у нее за спиной знакомый голос.
Тэсса поспешно сунула письмо, которое только что прочитала, в ящик своего секретера и с улыбкой повернулась к бабушке Росса.
— От давней знакомой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я