Купил тут сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А где Джейн?
— Она здесь. — Энн обвела глазами переполненный зал. — Она в синем атласном домино. И ужасно боится, что ты теперь станешь избегать ее из-за сегодняшнего утреннего поступка.
— Конечно, нет. Я знаю, она хотела все сделать как лучше, с ее точки зрения. И вообще, с самого начала наша затея была обречена на провал.
Фигура в синем домино возникла рядом с Софи.
— Спасибо, Софи, — сдержанно проговорила Джейн. — Это правда — я хотела как лучше.
— Тебе не надо извиняться, Джейн, — ответила Энн, но Джейн не обратила на ее слова внимания.
— Софи, мне так жаль. Но я просто не могла позволить тебе идти на риск и погибнуть. Извини, что сегодня утром я вмешалась в твои дела.
— Все позади, Джейн. Забудь. Рейвенвуд, без сомнения, прервал бы дуэль без твоей помощи. Оказывается, он видел меня, когда я уезжала из дома.
— Он видел тебя? Боже мой, что он подумал, когда ты садилась в экипаж? — спросила пораженная Энн. Софи пожала плечами:
— Он решил, что я убегаю с другим мужчиной.
— Теперь ясно, почему он так смотрел на меня, — прошептала Джейн. — Я тогда поняла, что у людей есть основания называть его дьяволом.
— Боже мой! — тихо сказала Энн. — Должно быть, он решил, что ты ведешь себя как его первая жена. Поговаривают, что он ее убил за неверность.
— Полнейшая чепуха, — отмахнулась Софи.
Она никогда не верила этим россказням и не хотела верить. Но вдруг задумалась: а до чего может дойти Джулиан в своем гневе? Он был в ярости в это утро. Энн права, подумала Софи с содроганием. Там, в библиотеке, глядя на нее разъяренными зелеными глазами, он действительно был сущим дьяволом.
— Если бы меня спросили, я сказала бы, что сегодня, Софи, ты дважды находилась на волосок от смерти, — проговорила Джейн. — Тебе грозила гибель на дуэли. Но еще раньше, когда Рейвенвуд видел тебя садящейся в экипаж, ты также была на грани жизни и смерти.
— Можешь быть уверена, что я сделала необходимые выводы. Теперь я буду такой женой, какой хотел бы видеть меня мой муж. Я не стану вмешиваться в его жизнь, и, в свою очередь, он перестанет вмешиваться в мою.
Энн в задумчивости покусывала губку.
— Я не уверена, что у тебя получится, Софи.
— А я постараюсь, чтобы получилось! — уверенно произнесла Софи. — И еще об одном я хотела тебя попросить, Энн. Не могла бы ты отвезти еще одно письмо Шарлотте Физерстоун?
— Пожалуйста, Софи, — смущенно начала Джейн, — оставь это. Ты и так уже слишком много натворила…
— Конечно, Джейн. В последний раз, клянусь. Ты можешь сделать это для меня?
Энн кивнула:
— Конечно. А что ты собираешься писать? Подожди, дай-ка попробую догадаться. Ты собираешься послать ей двести фунтов. Или я ошибаюсь?
— Совершенно верно. Джулиан должен ей эти деньги.
— В это невозможно поверить! — пробормотала Джейн.
— Перестань беспокоиться, Джейн. Я сказала, с этим кончено. У меня есть дела поважнее. Более того, есть вопросы, которыми я давно должна заняться. Сама не знаю, почему я позволила себе отвлечься от их решения из-за своего замужества.
Глаза Джейн блеснули в прорезях маски в предвкушении чего-то интересного.
— Поначалу брак всегда отвлекает, так что не терзай себя.
— Ну что ж, зато она поняла, насколько бесполезно пытаться изменить поведение мужчины, — заключила Энн. — Совершив такую ошибку, как замужество, самое лучшее — как можно меньше обращать на мужа внимание и сосредоточиться на вещах поинтереснее.
— У тебя большой опыт, — усмехнулась Джейн.
— Я многому научилась, наблюдая за семейной жизнью Софи. А теперь скажи нам, пожалуйста, что за важные дела, которыми ты должна заняться?
Софи поколебалась, размышляя, как много она может рассказать подругам о черном кольце на ее пальце. Но прежде чем она решила, высокий мужчина с черным капюшоном на голове и в черной маске подошел к ней и низко поклонился. Невозможно было разглядеть цвет глаз подошедшего в свете фонарей..
— Я хотел бы удостоиться чести потанцевать с вами, леди цыганка.
Софи всматривалась в глаза под маской и вдруг ощутила холодок. Хотела отказаться, потом вспомнила о кольце. Она должна начать наконец свое расследование, и никто не может предсказать, кто даст ей ключ к разгадке. И она грациозно присела:
— Спасибо, благородный сэр, я с удовольствием потанцую с вами.
Незнакомец в черном плаще с капюшоном и в маске вывел ее в круг. Софи увидела, что он в черных перчатках, и ей не понравилось, как он обнял ее. Он танцевал очень умело, но Софи постоянно ощущала неясную угрозу.
— А вы предсказываете судьбу, леди цыганка? — низким, глубоким и очень холодным голосом спросил он.
— Так, иногда.
— Вот и я иногда.
Она посмотрела на него:
— Вы предсказываете судьбу, сэр? А что вы предсказали бы мне?
Его пальцы в черных перчатках коснулись черного кольца на ее руке.
— Чрезвычайно интересную судьбу, миледи. Поверьте. Судьбу, какую должна избрать смелая молодая женщина, рискнувшая надеть это кольцо на публике.
Глава 12
Софи застыла. Она едва не упала, но партнер подхватил ее. Софи чувствовала, как болезненно сжалось ее сердце.
— А вам знакомо это кольцо, сэр? — спросила Софи, пытаясь произнести свои слова как можно беспечнее.
— Да.
— Как странно. Я и не знала, что оно столь известно.
— Это очень необычное кольцо, мадам. И всего лишь несколько человек могут его узнать.
— Понятно.
— А можно спросить, как оно к вам попало? — Мужчина в капюшоне говорил тихо.
Софи заблаговременно приготовила историю на такой случай.
— Мне подарила его подруга незадолго до смерти.
— Но подруга должна была предупредить вас, что носить кольцо опасно. И посоветовать никогда не надевать его. — После паузы незнакомец закончил:
— Если вы не авантюристка по натуре.
Сердце Софи упало, но ей удалось изобразить беззаботную улыбку.
— Я не могу понять, почему вы так волнуетесь, глядя на кольцо. И почему вы думаете, что оно опасно?
— Я не вправе рассказывать вам почему. Тот, кто его носит, должен узнать все сам. Я лишь предупреждаю вас — оно не для слабых натур.
— Вы смеетесь надо мной. Но, честно говоря, я не могу поверить, что кольцо — не обычное ювелирное украшение. В любом случае у меня крепкие нервы.
— Ну тогда вас ждет много удивительного…
Софи вздрогнула, сохранив улыбку. В этот момент она была чрезвычайно благодарна своему маскарадному костюму.
— Я совершенно уверена, сэр, что вы просто шутите со мной. Ведь я в костюме предсказательницы, и я сама должна пугать других.
— А я испугал вас, мадам?
— Немного.
— И вам эта нравится?
— Честно говоря, не очень.
— А может быть, вы научитесь получать удовольствие, попробовав кое-что. Встречаются и такие женщины, которые начинают испытывать удовольствие после определенной практики.
— И в этом моя судьба? — спросила Софи. Ее ладони повлажнели точно так же, как сегодня утром, когда она предстала перед Шарлоттой Физерстоун.
— Не думаю, что вправе испортить радость ожидания того, что преподнесет вам судьба. Гораздо интереснее, если все пойдет своим чередом, как полагается. Спокойной ночи, леди цыганка, я уверен, мы снова встретимся.
Человек в черном внезапно отпустил ее, низко наклонился над ее пальчиками с кольцом и растворился в толпе.
Софи взволнованно размышляла, в состоянии ли она пойти за ним через густую толпу. А может, ей удалось бы догнать его и увидеть на улице без маски? Многие гости уже выходили из зала в красивый сад леди Масгроув подышать свежим воздухом.
Софи подхватила юбки и кинулась вперед. Она уже пробежала половину зала, когда внезапно ощутила сильную мужскую руку на своей руке. Она испуганно обернулась: рядом с ней стоял другой высокий мужчина, одетый почти так же, как и первый партнер, — в черный плащ с капюшоном. Он был в маске. Единственная разница заключалась в том, что у этого капюшон был откинут назад, и Софи видела черные как ночь волосы. Он слегка поклонился ей.
— Извините, но мне нужна услуга, мадам цыганка. Не будете ли вы так добры потанцевать со мной и предсказать мою судьбу? Мне не везет в любви в последнее время, и я хотел бы узнать, не повернется ли удача ко мне лицом.
Софи опустила глаза и сразу узнала эту большую ладонь на своей руке. И хотя Джулиан попытался говорить низким грубым голосом, все равно она узнала бы своего мужа везде и всюду. Знакомое чувство беспокойства, которое она испытывала при нем всегда, только усилилось с тех пор, как она стала жить с ним под одной крышей.
Софи почувствовала, как внутри что-то сжалось. Неужели Джулиан ее узнал? Если узнал, то он наверняка рассержен на нее из-за того, что она сделала, когда, проснувшись, увидела на подушке браслет. Софи испуганно посмотрела на мужа:
— А вы хотите, чтобы вам повезло в любви, сэр?
— Да, — сказал Джулиан, стремительно увлекая ее в танце. — Я думаю, да.
— А что… что за неудачи преследуют вас? — начала Софи осторожно.
— У меня некоторые трудности: не знаю, как угодить жене.
— А ей так трудно угодить?
— Боюсь, что да. Она весьма требовательная дама. — Голос Джулиана стал еще грубее. — Как раз сегодня она показала, как сильно сердится на меня из-за того, что я не подарил ей что-либо в знак моего внимания.
Софи прикусила губу и посмотрела на Джулиана:
— А как давно вы женаты, сэр?
— Несколько недель.
— И за все это время вы ничего ей не подарили?
— Признаюсь, я не подумал об этом. Я, конечно, очень невнимателен. Но сегодня, когда мне указали на мою ошибку, я немедленно кинулся исправлять положение. Я купил своей жене очаровательный браслет и положил ей на подушку в спальне.
Софи заморгала:
— А это очень дорогой браслет?
— Очень. Но, видимо, не настолько дорогой, чтобы удовлетворить мою жену. — Рука Джулиана стиснула запястье Софи. — Так вот, я нашел браслет на своей собственной подушке сегодня вечером, когда одевался на бал. И записку, в которой ясно сказано, что ее не интересуют столь незначительные пустяки.
Софи посмотрела на него, отчаянно пытаясь понять: сердится Джулиан или ему и вправду интересно, почему она не приняла браслет. Она все еще не могла понять, узнал он ее или нет.
— Мне кажется, сэр, вы не совсем поняли свою даму.
— Разве? — И, не сбиваясь с ритма танца, он поправил ее яркий шарф, который уже начал сползать с плеч. — Она не любит украшения?
— Я уверена, что она их ценит, как и любая другая женщина. Может, ей не понравилось, что вы попытались задобрить ее.
— Задобрить? — Он задумался над этим словом. — А что вы имеете в виду?
Софи откашлялась.
— А вы не ссорились с ней накануне?
— Да, ссорился. Она совершила один очень глупый поступок, который мог стоить ей жизни. И я ужасно разозлился. И дал ей это понять. Она дулась на меня.
— А вы не думаете, что она уязвлена тем, что вы не поняли причину ее поступка?
— Она не вправе ожидать от меня, что я могу простить ей, ведь она подвергала себя невероятной опасности, — ровным голосом отвечал Джулиан. — Даже если она и считает, что этого требует понятие чести, я никогда не разрешу ей так глупо рисковать своей жизнью.
— И вы подарили ей браслет, вместо того чтобы попытаться понять, чего она добивалась своим поступком. Джулиан сжал губы:
— Так вы полагаете, именно так она и думает?
— Да, скорее всего ваша жена почувствовала, что вы намерены умиротворить ее после ссоры тем же способом, каким обычно пытаетесь получить прощение у своих любовниц. — Софи затаила дыхание, все еще не понимая, узнал ее Джулиан или нет.
— Любопытная мысль. Вполне возможное объяснение.
— А вообще этот способ срабатывает — я имею в виду с любовницами?
Джулиан сбился с шага и тотчас поправился:
— Гм, да. Чаще всего.
— Должно быть, ваши любовницы не отличаются высокой духовностью.
— Да, конечно. Это верно, что моя дама ничего общего с женщинами такого типа не имеет. У нее достаточно развито чувство собственного достоинства, а любовницы вообще не обладают таковым.
— Мне кажется, вы тоже не обделены этим качеством.
Сильная рука Джулиана осторожно сжала ее пальцы.
— Вы правы.
— Я думаю, у вас с вашей дамой много общего. И это поможет вам понять друг друга.
— Да, мадам цыганка. Теперь вы знаете мою печальную историю. И что, как вам кажется, ждет меня в будущем?
— Если вы искренне хотите изменить судьбу, я считаю, вам следует убедить свою жену в том, что вы уважаете ее гордость и чувство собственного достоинства, так же, как уважаете эти качества в любом мужчине.
— А как мне это сделать? — поинтересовался Джулиан, Софи глубоко вздохнула:
— Во-первых, вы должны ей подарить нечто более ценное, чем браслет.
Джулиан чуть не раздавил ее пальцы в своей руке.
— А что она могла бы предпочесть, мадам цыганка? — В его голосе послышалась мрачная угроза. — Пару сережек или ожерелье?
Софи попыталась высвободиться из его сильных пальцев, но ей не удалось.
— У меня странное предчувствие, что ваша дама оценила бы розы, которые вы срезали бы только для нее, или любовное письмо с несколькими строчками стихов, выражающих ваши чувства. Это она оценила бы больше, чем любые ювелирные украшения.
Пальцы Джулиана расслабились.
— А вы думаете, она романтична в душе? Хотя я уже и сам почти уверен в этом.
— Видите ли, ей хорошо известно, что мужчине гораздо проще выразить свое отношение, подарив украшение. Это же не стоит никакого труда.
— Может, она не будет рада моим подаркам до тех пор, пока не уверится, что я уже попался в ловушку ее любви? — холодно предположил Джулиан..
— А что в этом плохого, сэр?
— Самое лучшее, если она поймет, что я вообще не способен на подобные чувства, — тихо отозвался Джулиан.
— Тогда лучше, если она узнает истину, как это ни печально, — проговорила Софи.
— Вы так думаете?
— Я думаю, она скоро сама догадается, что не следует пытаться найти то, что недоступно и нереально.
— И что она сделает, если догадается?
— Тогда она сделает все, чтобы у вас был такой брак, какой вы хотите. Брак, в котором любовь и взаимопонимание не имеют значения. Она перестанет тратить время и силы, пытаясь заставить вас полюбить ее. Она займется собой, своими делами и будет жить своей собственной жизнью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я