https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-stiralnuyu-mashinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гилкренски расслабился и стал смотреть на гладкую равнину, однообразно
скользившую вдоль прямого как стрела шоссе. Дома и гостиницы Орландо ост
ались позади, и дорогу окружила глухая местность с болотами, топями и апе
льсиновыми рощицами. Машина охранников слегка притормозила у будки для
сбора дорожных пошлин, проехала сквозь служебные ворота и снова набрала
скорость. Гилкренски увидел, что владельцы других автомобилей смотрят н
а них с завистью. Он нажал кнопку и опустил оконное стекло.
Ч Простите, сэр, но если вы откроете окно, то не сможете воспользоваться
всеми преимуществами этой машины.
Ч Вы имеете в виду кондиционер?
Ч Нет, пуленепробиваемое стекло.
Ч О, простите!
Ч Ничего страшного, просто не забывайте, кто вы и где находитесь. Ребята
из Лондона рассказали мне о вас кое-что. Говорят, в Каире вам пришлось нес
ладко?
Ч Можно и так сказать.
Ч Два телохранителя убиты, начальник охраны Кроуи контужен, четыре вер
толета разрушено, а гостинице причинен ущерб на пару тысяч баксов. Так я с
лышал.
Ч Правильно слышали.
Стивенсон покачал головой и потянулся куда-то вниз.
Ч Здесь ничего такого не случится, сэр. Я в этом уверен. Машина надежно за
щищена от пуль, я и мои ребята работали в Секретной службе, а если будут ка
кие-то проблемы, у каждого есть вот это~
Пистолет, который он показывал, выглядел почти игрушечным в его ручище.
Ч Девятимиллиметровый «Глок-17», Ч сказал он. Ч Самое надежное и безопа
сное оружие в мире. Застрахован от случайного нажатия на спусковой крючо
к, а стрелять можно хоть под водой. Между прочим, патроны для него я делаю с
ам. Так, на всякий случай.
Ч Похоже, вы много знаете об оружии.
Ч Это Америка, сэр. Здесь все много знают об оружии. Вот почему мы сидим в п
уленепробиваемой машине.
Они подъезжали к «звездному побережью», и близость Космического центра
Джона Ф. Кеннеди сказывалась уже повсюду. Придорожные закусочные носили
названия «Аполло-бургер», «Ресторан „Орбита“» или «Космомаркет».
Ч Почти приехали, Ч сказал Стивенсон и свернул с шоссе на северо-восто
к, в сторону Титусвилла.
Гилкренски взглянул назад. Черный лимузин повернул за ними.
Ч Вы не увлекаетесь серфингом, сэр? Здесь отличные пляжи. Чуть подальше,
в Кокоу, крупнейший в мире магазин серфинговой экипировки. Но, по правде с
казать, море сейчас холодновато.
Ч Не волнуйтесь. Я и вода Ч вещи несовместимые.
Ч Понятно, сэр. Ну вот мы и на месте.
«Линкольн» проследовал за машиной сопровождения, проехал по мосту над н
ебольшим каналом и оказался возле длинного бунгало. Под навесом стоял бе
лый двухместный седан с флоридскими номерами.
Ч "Додж-челленджер", Ч хмыкнул Стивенсон. Ч У меня до женитьбы был тако
й же. Крутая тачка.
Он остановил «линкольн» и держал руку на «глоке», пока их не окружили маш
ины сопровождения. Потом открыл дверцу, убрал пистолет в кобуру и выпуст
ил Гилкренски. Четыре охранника стали вокруг него.
Ч Вы узнали, кто за нами ехал? Ч спросил Тео.
Ч Мы попросили местных копов проверить по своей базе, Ч ответил водите
ль задней машины. Ч Они с нами свяжутся.
Ч Хорошо. Профессор Маккарти был моим добрым другом. Мне надо о многом по
говорить с его семьей.
Ч Дом мы осмотрели, с ним все в порядке, Ч сказал Стивенсон. Ч Вас уже жд
ут. А мы побудем здесь и не сдвинемся с места, пока вы не вернетесь.
Ч Спасибо.
Деревянное крыльцо бунгало добела выгорело на солнце. Оглядевшись по ст
оронам, Гилкренски не увидел ничего, кроме болот и дикой зелени. Только вд
алеке над бескрайней синевой моря возвышались ангары и мачты Космическ
ого центра.
Ч Отсюда хорошо следить за стартами ракет.
В дверях дома стояла невысокая женщина лет шестидесяти в фартуке, надето
м поверх халата. У нее были небесно-голубые глаза и стального цвета волос
ы, собранные в тугой пучок.
Ч Добро пожаловать, сэр. Меня зовут Тесса, я присматриваю за домом. Мисс М
аккарти вас ждет. Сейчас она говорит по телефону. Вам приготовить кофе? Ил
и чашечку чая?
Ч Лучше кофе. Спасибо.
Женщина пригласила Тео в прихожую, где после улицы было довольно темно, и
провела в рабочий кабинет Билла Маккарти. Все стены в комнате были увеша
ны его снимками времен работы в НАСА: Билл с группой астронавтов Ч Грисс
омом, Шепардом и Армстронгом, Билл в Центре управления полетами вместе с
Базом Олдрином, Билл рядом с первым лунным модулем, Билл в кампусе МТИ
Массачусетс
ский технологический институт.
, Билл с женой на базе «РКГ» в Орландо, Билл на вечеринке, посвященной
первому полету «Уисперера» в Хитроу.
На комоде из темного дуба стоял ряд семейных фото. Билл с двумя дочками, Эн
джи и Джил, Ч обе сидят у него на коленях в выпускных платьях и шапочках с
квадратным верхом и серьезно смотрят в объектив. Билл играет с внуками в
песке на пляже в Кокоу. Ближе к концу разместилась фотография поменьше, в
серебряной оправе: Билл на свадьбе Тео в Корке, в правой руке бокал шампан
ского, левая у друга на плече, лицо довольное и немного пьяное. Гилкренски
положил «Минерву» на стол, взял карточку и стал ее разглядывать. По другу
ю сторону от Билла Маккарти, обняв Билла за талию и сияя счастливой улыбк
ой, стояла его жена Мария. Тео провел пальцем по поверхности снимка, вспом
иная события того дня~ Мария, вся в белом, стоит на ярком солнце, которое пр
евращает ее волосы в огонь~ Она смеется, танцует, веселится~ еще живая, пол
ная любви~
Двойная дверь в гостиную широко открылась.
Ч Наверное, ты очень по ней скучаешь.
Гилкренски вздрогнул и поставил фотографию на место. В проеме спиной к с
олнцу стояла высокая темно-русая женщина в джинсах и простой рубашке. Он
а выглядела стройной и подтянутой. Ее смуглое лицо почти светилось в пол
утемной комнате.
Ч Джил? Джил Маккарти?
Женщина улыбнулась и шагнула в кабинет. Она взглянула на Тео ясными серы
ми глазами. В гордой форме вздернутого носа и уверенной линии губ многое
напоминало ее отца.
Ч Как дела, Тео? Давно не виделись.
Джил подошла к Гилкренски, и они обнялись. На секунду наступило молчание.
Потом она сказала:
Ч Ты смотрел фотографии, я тебе помешала. Извини.
Гилкренски отступил на шаг, чтобы рассмотреть ее получше. Воспоминания з
амелькали у него перед глазами, словно картинки на стене: Джил Ч строгая
и застенчивая аспирантка МТИ; Джил на его свадьбе в Корке, чуть-чуть нелов
кая в своем красивом платье; Джил на похоронах своей сестры в Бостоне, пыт
ается справиться со слезами~ и теперь Джил в его объятиях, прекрасная жен
щина в расцвете сил.
Ч Прости, что не пришел вчера на панихиду, Ч сказал Тео. Ч Когда я приле
тел в Орландо, меня обступила целая толпа журналистов. Я боялся, что они по
тащатся за мной в церковь. Вряд ли это понравилось бы вашей семье.
Джил кивнула:
Ч Хорошо, что тебя не было. Многие из моих родных до сих пор не могут свыкн
уться с мыслью, что папа просто «исчез». Вся эта история их ужасно бесит. М
ой брат Мак даже собирается подать на тебя в суд. Если бы ты появился вчера
с кучей репортеров, это только подлило бы масла в огонь.
Ч Ну а ты? У тебя какое мнение?
Джил Маккарти скрестила руки на груди.
Ч Я любила своего отца, Тео. И я хочу знать, что произошло. Расскажи мне о т
ом, что случилось в Каире, а потом уже решим, какое у меня мнение.
Ч Можно присесть? Я хочу тебе кое-что показать.
Ч Конечно.
Гилкренски взял со стола «Минерву» и переложил ее на кофейный столик.
Ч Мы с твоим отцом были в Египте, Ч сказал он. Ч Произошла авария «Уиспе
рера», и пилот заявил, что во всем виноват автопилот «Дедал». Ты что-нибуд
ь слышала об этом?
Ч Разумеется. Я помогала папе в проектировании этого самолета, да и само
го «Дедала» тоже. Мы даже хотели вместе отправиться в Каир, чтобы выяснит
ь причины катастрофы. Кто знает, если бы я тогда полетела, возможно, все бы
ло бы по-другому~
Ч Я очень ценил твоего отца. В МТИ он научил меня большей части того, что я
знаю о самолетостроении. Если кто-то мог решить эту проблему, то только он
.
Ч Знаю, Ч кивнула Джил. Ч Он тебя тоже высоко ценил. Ты всегда был его лю
бимым учеником. Он был просто счастлив, когда ты привлек его к созданию «У
исперера».
Ч Так вот, Билл и я обнаружили, что датчик низких высот в «Дедале» сработ
ал слишком рано из-за воздействия какого-то природного излучения. Навер
ное, это прозвучит довольно дико, но у меня есть теория, что Великая пирами
да построена в виде некой огромной линзы, которая фокусирует земную энер
гию точно так же, как стеклянные линзы собирают вместе солнечные лучи. Би
лл не разделял моих взглядов. Он считал, что должно существовать какое-то
другое, более рациональное объяснение.
Ч Папа был реалистом, Ч заметила Джил. Ч Как и я. Он научил меня не верит
ь ничему, что не имеет научных доказательств.
Ч Да, но потом мы нашли в пирамиде новое помещение, назначение которого н
икто не мог объяснить. А дальше случилось вот что~
Гилкренски откинул крышку компьютера.
Ч Это «Минерва-3000», Ч сказал он, Ч новое устройство искусственного инт
еллекта, над которым я работал после смерти Марии. Билл, наверное, рассказ
ывал тебе о его интерфейсе. Я~ не знаю, правильно ли я поступил. Возможно, мо
е горе оказалось слишком сильным.
На экране компьютера появилось улыбающееся лицо Марии.
Ч Доброе утро, мисс Маккарти, Ч сказала она. Ч Добро пожаловать в «Мине
рву-3000».
Джил нахмурилась:
Ч Ты это хотел мне показать?
Ч Нет. Совсем нет. Ты сказала, что должна узнать о том, что произошло в Каир
е. Это я и хочу тебе продемонстрировать. У меня есть запись, сделанная во в
ремя эксперимента с видеокамеры, которая находилась недалеко от твоего
отца. Будешь смотреть?
Джил Маккарти кивнула.
Ч Да, Ч сказала она. Ч Показывай.
Ч Мария?
Лицо Марии свернулось в маленькое окошко вверху экрана, и на мониторе по
явилось изображение усыпальницы царицы в пирамиде Хеопса. Пол в помещен
ии густо покрывали шнуры и кабели, уходившие одним концом куда-то в темно
ту, а другим стекавшиеся к большому круглому отверстию в дальней части к
омнаты. В нижнем углу картинки менялись цифры, отсчитывавшие дату и врем
я съемки.
Ч Мы пытались замерить уровень неизвестной энергии, которую обнаружил
и в центре пирамиды, Ч сказал Гилкренски. Ч Билл установил датчики в зо
лотой гробнице, и я начал эксперимент, попросив его отойти подальше от ап
паратуры. Вот что произошло потом. Мария, ты можешь включить нам звук?
Из динамиков «Минервы» Гилкренски услышал собственный голос:
Ч Я начну с самого низкого уровня. Проверим, насколько чувствител
ьны сенсоры. Что-нибудь не так?
Билл Маккарти направился к отверстию в стене.
Ч Билл! Ты что делаешь?
Ч Я оставил там свою модель, Тео. Хочу забрать ее оттуда, пока все не
началось.
Ч Забудь об этом, Билл! Осталось всего три минуты!
Но Билл Маккарти уже стоял возле проема и заглядывал внутрь гробницы.
Ч Он вошел и забрал деревянную модель, над которой работал в последнее в
ремя, Ч объяснил Тео. Ч Это был новый прототип самолета, и он не хотел его
потерять.
Запись в «Минерве» спросила голосом Гилкренски:
Ч Сколько осталось до подачи импульса?
Ч Одна минута сорок пять секунд, Ч ответила машина.
Ч Мы можем прервать эксперимент?
Ч Голографический дисплей уже активизировал феномен, Тео, теперь
он вне нашего контроля. Нам остается только наблюдать.
На экране компьютера снова появился Билл Маккарти Ч он вылезал из узког
о отверстия в стене. Подхватив лежавший на полу пиджак, Билл бросился к вы
ходу. Потом он упал. Джил ахнула и прижала ладонь ко рту.
Ч Я пытался его вытащить до начала опыта, Ч сказал Тео. Ч Но никого не о
казалось рядом.
Билл Маккарти встал с пола. Он оглянулся на круглое отверстие. Весь проем
заполнило странным теплым светом, который как бы всасывал в себя все нах
одившееся в комнате. Секунду Билл стоял в оцепенении, потом медленно дви
нулся с места, словно человек, увидевший вдалеке своего друга, шагнул в ды
ру и исчез внутри.
Эфир наполнился звуками и голосами.
Ч Он вошел в гробницу! Ч крикнул Гилкренски. Ч Билл, ух
оди оттуда! Кто-нибудь меня слышит? Мы можем посмотреть, что за стеной?

Ч Энергия зашкаливает, Ч объявил компьютер. Ч Импуль
с вышел за предельные значения.
Ч Боже, вы посмотрите на эти цифры! Странно, что мы~
На экране замелькали помехи. Вместо голосов послышалось ровное шипение.
Только цифры внизу продолжали отсчитывать время.
Гилкренски спросил:
Ч Билл?
Ч Камеры в усыпальнице царицы опять работают, Ч отозвался ч
ей-то голос. Ч Но там никто не движется.
Ч Пошлите людей и проверьте, что с ним!
Тео включил быструю перемотку. Счетчик времени превратился в сплошную п
олосу, но картинка оставалась той же самой. Никаких движений. Гилкренски
промотал минут десять, пока в комнате не появились двое людей, направивш
их ся к круглому отверстию в стене.
Ч Билл в порядке? Ч крикнул Гилкренски.
Один из техников повернулся лицом к камере.
Ч Что-то не пойму, Ч сказал он.
Гилкренски взорвался:
Ч Что вы не поймете? Идите туда и вытащите Билла!
У мужчины был недоуменный вид.
Ч В том-то и дело, сэр. Гробница пуста. Вся аппаратура словно раство
рилась в воздухе. И никаких следов мистера Маккарти. Он пропал!
Запись оборвалась, и на экране снова появилось лицо Марии.
Ч Мы обыскали всю пирамиду сверху донизу, Ч продолжал Гилкренски. Ч С
пасатели проверили каждую трещину, каждую щель. Наружу вел только один в
ыход, и там на каждом шагу стояли камеры. Он просто исчез внутри гробницы.

Джил Маккарти продолжала смотреть на экран, сгорбившись и прижав ко рту
ладонь.
Ч О Боже! Ч выдохнула она. Ч Прости, Тео~ я не могу! Она вскочила с дивана
и выбежала из комнаты.
На минуту наступило молчание. Потом «Минерва» спросила:
Ч Почему ты не сказал мисс Маккарти о временном сдвиге?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я