https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тележка ревела Ц она явно
двигалась на последней скорости.
Без Боуги Джек почувствовал себя одиноко. Всетаки он очень привык к нему
за последнее время. Как знать, может быть, этот дух и не был убийцей? Может б
ыть, это был совсем не милосский берсеркер? Правда, как рассказывал Крок о
берсеркерах, они растут из кусочков кожи и замши… С Боуги произошло то же
самое, но кто знает, кем он может стать в будущем? Все-таки Боуги умел и чувс
твовать, и мыслить, а милосский берсеркер был похож на камень. Видимо, Боуг
и исчез потому, что Джек не понял его и не ответил ему вовремя… Если сейчас
он потеряет еще и Элибер!..

* * *

К тому времени как Шторм добрался до куполов, он уже составил план действ
ий. Он спрыгнул с тележки, оставил ее у городской стены, затем подхватил об
мякшее тело Сташа. Когда Джек забрасывал его на плечо, тот застонал. В верх
нем кармане его рабочего комбинезона Шторм нащупал что-то твердое. Он от
стегнул клапан и достал небольшой сверточек. Это была взрывчатка. Джек в
зял ее и прикрепил к норцитовым воротам шлюза, потом отошел в сторону, под
нял боевую перчатку и лазерным лучом подорвал ворота. Сирены охраны взвы
ли. Шторм не стал ждать. Через еще дымящееся отверстие он прошел внутрь и б
росил на пол своего пленника. Сташ застонал, сел на пол и посмотрел на Штор
ма.
Ц Что ты делаешь?
Джек подошел к лазерной пушке.
Ц Спасаю твою бесценную шкуру! На твоем месте я попытался бы проползти ч
ерез шлюзовый отсек. Как знать, может быть тебе кто-нибудь поможет! Кстати
, скоро должны подъехать остальные. Правда, если они увидят тебя на своем п
ути, скорее всего, они не станут останавливаться.
Джек поднял пушку, перекинул ее через плечо и вышел через отверстие нару
жу. Если траки знали, что пушка убрана, они могли без особого риска нанести
удар по беззащитным куполам. По полю, усыпанному огромными серыми камня
ми, Джек побежал к специальной подвижной платформе, без которой стрелять
из лазерной пушки было почти невозможно. Он должен успеть. Тракианский к
орабль уже висел в небе Ц внутришлемовые экраны давно оповестили об это
м Шторма. Джек бежал и подбадривал себя. Ведь он был хорошим солдатом! А ра
зница между хорошим и плохим солдатом заключается в том, что хороший сол
дат знает предельные возможности бронекостюма и оружия, с которым имеет
дело, и умеет быстро ремонтировать все, что нужно, а плохой солдат… Экран д
альнего слежения выдал сигнал опасности, и Джеку стало не до праздных мы
слей. Времени для установки пушки на платформу не было, и он подключил сил
овые кабели прямо к орудию, потом опять взвалил пушку себе на плечо. Слава
Богу, тот компьютер, который был установлен на платформе, Шторму был совс
ем не нужен Ц он получал координаты от компьютера, расположенного внутр
и бронекостюма. Шторм стоял на открытой равнине и ждал, кбгда траки окажу
тся в зоне досягаемости. Мимо него проехала тележка с уокерами. Святой Ка
лин склонился через борт и посмотрел на Шторма:
Ц До свидания, Джек! Бог в помощь! Ц послышался по линии связи его голос.

Джек не ответил. Он следил за горизонтом и молил Бога, чтобы траки не измен
или направление полета.
Через пару секунд показался тракианский корабль. Джек медленно нажал на
спусковой крючок. Он не думал о том, что лазерная пушка могла взорваться в
месте с ним Ц он думал об Элибер. Ведь она сидела в гостиничном номере, од
инокая и беззащитная, и под-
жидала его. ^ Траки шли низко, они были уверены в непобедимости и безнаказа
нности. Лазерная мушка выстрелила. Джек только и успел запомнить Ц взры
в лазерной пушки и последовавший немного позднее взрыв тракианскрго ко
рабля.
Потом все стало темно и тихо.

ГЛАВА 22

Ц И только не вздумай когда-нибудь еще проделать такое? Ц Элибер сидел
а рядом со Штормом. Ее лицо казалось бледным и похудевшим в свете больнич
ных ламп. Он моргнул, постарался не закрывать глаза и прохрипел:
Ц Та штука сильно пинается…
Ц Да… Я представляю… Скорее всего, траки думали о том же…. Ц ответил свя
той Калин. Он сидел на кровати Шторма, прямо у него в ногах, и участливо улы
бался. Ц Ну, ничего. Мне сказали, что к утру ты будешь в порядке и тебя выпи
шут. Кстати, император Пепнгс отправил за тобой корабль.
Элибер смотрела на Шторма неумолимо и строго:
Ц Если Его Святейшеству так хочется, Его Святейшество может опекать Дж
ека ровно столько, сколько ему угодно. А что касается меня, так я собираюсь
задать ему хорошую трепку, как только он поднимется с постели?
Ц Элибер!
Шторм захохотал и сразу же почувствовал боль:
Ц Все в порядке, Калин, Ц сказал он, переводя дыхание. Ц Обычно она быва
ет куда более строгой.
Калин поднялся с постели:
Ц Хорошо. Друзья мои, я очень многим обязан вам обоим, но сейчас мне нужно
кое-что сделать. Я с вами не прощаюсь. Правда, Пепис приказал и мне вернуть
ся на Мальтен, но я получаю приказы из куда более высоких инстанций!
Ц Сделать?Джек почувствовал, что язык был едва ли не единственным местом
в его организме, не подверженным острой боли.
Калин улыбнулся:
Ц Я должен убедиться, что т о, что мы видели на раскопках, действительно у
ничтожено. А для этого нам придется просеять несколько квадратных килом
етров пыли и песка. Это работа на несколько недель, не более… Ц он тяжело
вздохнул. Ц Хуже всего то, что я до сих пор не понимаю, что же такое здесь п
роизошло!
Джек задумался:
Ц Я тоже не уверен в том, что мы поняли все. Сташ работал на группу людей, к
оторая была заинтересована в том, чтобы раскопки были уничтожены. Контра
ктная работа была для него только прикрытием. В общем-то,
все верно Ц рано или поздно он должен был оказаться в бригаде, работающе
й на раскопках. И еще… эта же группировка направила сюда доминионский ко
рабль, который воевал с траками. А произошло все это после того, как губерн
атор Франкина передала свои полномочия жукам. Ну, а в остальном я не могу р
азобраться… Как на Лазертаун, находящийся в таком отдалении, в такие кор
откие сроки мог попасть корабль Доминиона? Потом… траки были очень заинт
ересованы в том, чтобы заполучить место раскопок, а горные разработки и н
орцит покрыли бы все издержки… Но почему они позволили себе проиграть?
Его Святейшество кивнул:
Ц А еще я не понимаю, кому понадобилось преследовать меня?
Ц Святой Калин, для этого достаточно простой причины, Ц Джек улыбнулся.
Ц Пепис боится тебя. Ведь религиозная империя может быть создана с тою ж
е легкостью, как военная и политическая. Уокеров много. А потом Ц они поль
зуются большим влиянием в обществе.
Калин поморщился:
Ц Но мы совсем не хотим мирской власти.
Ц Что делать? Ц Шторм посмотрел на священника. Ц Люди боятся в других т
ого, чем они больше всего дорожат сами.
Ц М-м-м-да… Ц Калин почесал за ухом. Ц К тому же траки, разбомбив раскопк
и и уничтожив корабль Доминиона, сейчас и сами опасаются ответных мер. С и
х точки зрения, уничтожить эту планету гораздо практичнее, чем попадатьс
я под негодующие взгляды депутатов Доминионского Конгресса… Ведь могу
т назначить расследование!
Ц Видимо, так. Ц согласился Джек. Ц Расстояние большое, так что жуки рас
считывали на то, что Доминион отреагирует на происшествие нескоро и дело
можно будет как-нибудь замять.
Элибер убрала со лба волосы:
Ц А кто организовал тот взрыв на шахте, в котором ты чуть не погиб, когда м
ы только что приехали? Шторм вздохнул:
Ц Этого я не знаю и, может быть, не узнаю
никогда!
Ц А еще, Ц Элибер посмотрела в потолок, Ц я не совсем понимаю, что тут де
лал Крок.
Ц Крок… Ц Джек вздохнул. Ц Крок Ц единственный, кто смог разъяснить м
не все, что здесь творится. Ты слишком молода и мало знаешь о Песчаных Войн
ах, Элибер. А вот святой Калин должен их помнить. Джек посмотрел на Элибер,
потом на миссионера и улыбнулся.
Ц Помнить? Ц Калин потряс головой. Ц Да я почти что участвовал в них!
Ц Самым странным в Песчаных Войнах было то, что агрессия траков не была с
провоцирована. Они вторглись на наши планеты и превратили их в песчаные
гнезда для своих личинок. Поначалу все думали, что это обычная война. Доми
нион сражался, но никак не мог остановить жуков. И вдруг что-то случилось,
траки прекратили наступать и подписали соглашение о мире. Необъяснимо! А
вот милосец Крок сумел кое-как это объяснить. Он считает, что кто-то неизв
естный изгнал траков с их собственной территории. Я думал над этим. Кажет
ся, эта версия близка к правде.
Калин с интересом посмотрел на Джека:
Ц Да, да, это очень интересная теория! А не может быть так, что то животное,
останки которого мы видели в расщелине, и есть представитель неизвестны
х тракианских врагов?
Ц Возможно. А может быть, здесь кроется что-то другое. Ц Джек задумался.
Он сам плохо понимал то, что случилось на Лазертауне. Ц У траков не было в
озможности исследовать этого зверя, но почему же вместо того, чтобы пере
дать нам этот секрет, они так поспешно и безжалостно уничтожили его?
Элибер удивленно вскинула брови:
Ц Какая расщелина?
Джек улыбнулся и посмотрел на девушку с тихой нежностью:
Ц Это случилось на месте раскопок. Когда жуки стали их бомбить, нам повез
ло Ц мы смогли увидеть то чудо, которое хотели видеть все и из-за которог
о на Лазертауне шла война.
Ц И?
Шторм покачал головой:
Ц Знаешь, довольно-таки трудно описать…
Элибер обиженно надула губы и отвернулась. Калин хмыкнул, лукаво посмотр
ел на девушку и похлопал Шторма по плечу:
Ц Вообще-то вся эта история поразила меня. Сколько интриг! Сколько подло
сти! Сколько событий, никак не связанных друг с другом, а в результате Ц в
се они сходятся в одной точке, как разные сюжетные линии в приключенческ
ом романе! А чего стоит твоя история! Ты помнишь, как ты угодил сюда?
Джек пожал плечами:
Ц Ну, я-то попал сюда совершенно случайно. Я давно уже должен был быть мер
твецом. Все дело в том, что у меня есть враги, судя по всему, очень богатые и
могущественные. Так вот, они хорошо заплатили за то, чтобы меня убрали на т
от свет. Но наемный убийца оказался жадным человеком и продал меня в рабс
тво, получив деньги и за несостоявшееся убийство, и за поддельный трудов
ой контракт. Меня погрузили в холодный сон н вместе с другими рабочими пр
ивезли на Лазертаун.
Ц Ну что ты, это совсем не случайность! Ц святой Калин засмеялся тихим с
частливым смехом. Ц Ты поверь мне, рыцарь императора Джек Шторм, в этой и
стории не было ничего случайного. Хорошо. Я желаю вам удачи. Элибер, если т
ы захочешь вступить в организацию уокеров, загляни ко мне! Я быстро найду
применение твоему уму!
Калин кивнул и вышел из больничной палаты.
Несколько минут Элибер сидела тихо, наклонив голову и прислушиваясь к за
тихающим за двеоью шагам, потом она наклонилась к Джеку:
Ц Не трогай меня! Больно! Ц тут же сказал он.
Ц Больно? Ну, это потому что ты Ц осел, Ц девушка строгим и недовольным в
зглядом посмотрела на Шторма. Ц Скажи мне, что случилось с Боуги? Понимае
шь, ты должен был умереть, но когда хирурги решили тебя отремонтировать и
вскрыли брюшную полость, они увидели, что все внутренние раны зарастают
прямо у них на глазах. Да, да, только не смотри на меня так.
От слов Элибер на душе у Шторма потеплело. Джек пожал ее тонкие пальцы:
Ц Боуги ушел, но я думаю, что это не навсегда.
Ц Скорее всего, Ц Элибер внимательно посмотрела на Джека. Ц Он ведь ле
чил тебя! Но я не могу его обнаружить!
Шторм вздохнул:
Ц Видимо, у него шок!
Элибер задумалась:
Ц Хорошо, это о Боуги. А как насчет Сташа? Калин сказал, что он убийца.
Ц Да, я тебе о нем говорил, Ц Джек кивнул. Ц Он преследовал святого Кали
на.
Ц А что он должен был сделать с тобой? Ц Элибер посмотрела на Шторма бол
ьшими испуганными глазами.
Ц Как и большинство парней, проводящих свое время на улице, в конце концо
в Сташ попал в тайную организацию. В данном случае в организацию, возглав
ляемую Уинтоном…
Ц Уинтоном?..
Ц Да… Ц Шторм передернулся. Ц Уинтон заказал убийство, а потом узнал, ч
то вместо того, чтобы убить меня, убийца продал меня в рабство. Ну, а Сташ со
бирался справиться со всеми своими делами и потом опять продать меня сво
ему хозяину.
Ц Ох, Джек! Ц Элибер закрыла глаза ладонями. Ц Если это Уинтон, он никог
да не успокоится!
Ц Не успокоится. Ц Шторм сверкнул глазами. Ц Но я тоже не успокоюсь. Он
должен мне за Милос, за Кэрон, за всю мою разрушенную жизнь. Ты подумай… то
т корабль Доминиона, который сбили траки, от когото получал приказы Ц ин
аче он не попал бы на Лазертаун, ведь до этой планетки несколько недель пу
ти!
Ц Ты думаешь, приказывал Уинтон? Ц Элибер задумчиво посмотрела на Штор
ма. Он кивнул:
Ц Да… Если не от самого Пеписа…
Девушка напряглась:
Ц Джек! Император послал его за тобой! Почетный караул ждет нас у отеля, ч
тобы доставить домой.
Ц Что же! Ц Шторм улыбнулся. Ц Мы последуем за ними, но на этот раз Ц с от
крытыми глазами. Я буду сражаться не только за себя. Знаешь, Крок показал м
не, как должен поступать солдат. Ведь он один из оставшихся в живых после з
авоевания Милоса ради возрождения своей расы пошел работать к тракам!
Ц И все же… а что будет с Боуги? Ц Элибер выжидательно посмотрела на Дже
ка.
Ц Он поедет со мной. Когда траки бомбили раскопки, и я, и Боуги видели стра
нного мумифицированного зверя в скале. Он звал к себе Боуги ичем-то его шо
кировал. Во всяком случае, когда тракианский корабль бомбил котлован, Бо
уги плакал. Как знать… может быть, он совсем не берсеркер? Во всяком случае
, у меня есть надежда на то, что в Боуги скрывается нечто большее…
Элибер обняла Джека за шею:
Ц Да… А вдруг он похож на тех неведомых воинов, которых боятся траки? Я по
стоянно думаю: что нас ждет впереди?
Ц Во-первых, нам надо найти бронекостюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я