Никаких нареканий, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Надо покрутить вот эти вот выключатели? Ц Элибер показала на ряд круг
лых кнопок у подбородка Шторма.
Элибер протянула руку к приборам настройки:
Ц Объясни мне, что нужно сделать?
Ц Прикоснись к голубому квадрату. Пока все. А рабочую частоту я отыщу сам
.
Джек немного послушал трески и шумы, раздающиеся в наушниках, вздохнул и
нацелил перчатку на металлическую переборку. Переборка поддалась быст
ро. Шторм перешагнул через нее и попал в туннель, прилегающий к тому, из ко
торого они выбрались. Стены шахты были в трещинах, а на полу лежали неподв
ижные тела в серых рабочих скафандрах.
Ц Джек! Ц невольно вскрикнула Элибер.
Ц Я вижу, Ц вздохнул он.
Ц Послушай, Ц Элибер вцепилась ему в плечо. Ц А
они все Ц мертвые?
Джек подошел к одному из рабочих и осторожно шевельнул его ногой. Тело в с
кафандре опрокинулось, и сквозь прозрачное стекло Шторм увидел посинев
шее вздувшееся лицо. Человек был мертв. Джек задохнулся:
Ц Проклятье!
Ц Он… Ц Элибер испуганно замолчала.
Ц Да, да… Ц Шторм развел руками. Ц Он мертв, но он был бы жив, если бы скафа
ндры были как следует заряжены!
Эта нелепая и ненужная смерть вывела Шторма из себя. Ну ладно Ц умирать о
т лавины, от тракианских снарядов, от разгерметизации скафандра, наконец
, но умирать из-за того, что ремонтники, делящие с тобой харчи, не захотели в
ыполнить свою собственную работу… Неожиданно очнулся Боуги:
«Не горюй, Босс, мы еще отомстим!»
Ц Отомстим! Отомстим! Ц передразнил Шторм берсеркера. Ц Для начала на
м нужно выбраться отсюда! Ц Он подошел к следующему скафандру. На плече б
ыло написано «Перес». Джек осторожно тронул рабочего за плечо. Вдруг свя
зь в бронекостюме ожила:
Ц Откуда ты взялся, приятель?
Джек показал рукой на пробитую переборку. Перес удивленно присвистнул, в
стал на ноги и начал будить своих товарищей. Еще двое рабочих задохнулис
ь во сне так же, как и первый, а все другие худобедно могли держаться на ног
ах. Вдруг Элибер завизжала от радости:
Ц Джек! Джек! Святой Калин! Он жив! Мы его отыскали!
Ц Как хорошо! Ц сказал Его Святейшество и поднялся с каменного пола. Ц
Ангел милосердия спустился с небес, чтобы вывести нас из этого ада!
Из дальнего конца туннеля появился Сташ:
Ц Если не ошибаюсь, приятель, Ц воскликнул он, Ц ты попал в ту же переде
лку, что и мы!
Джек внимательно посмотрел на парня:
Ц Ты не ошибся. А где Боггс?
Ц Не знаю, Ц Сташ оглянулся. Ц Вполне возможно, что он не успел выбратьс
я.
Перес кашлянул:
Ц Мы разделились. Повсюду разрывались снаряды, и в этой суматохе трудно
было понять, где кто находится. Да-а! Жуки нас здорово потрепали на этот ра
з!
Джек вздохнул:
Ц И что вы делали все это время?
Ему ответил Калин:
Ц Все дело в том, что у нас мало воздуха. Элибер! Я могу тебя слышать, но вид
еть пока не могу!
Ц Я в бронекостюме, вместе с Джеком! Ц откликнулась она.
Ц Да-да, Ц Калин кивнул. Ц Я догадался. Должно быть, вам тесновато!
Шторм усмехнулся:
Ц Послушай, Сташ, а что находится за этой переборкой?
Ц Конечно, подъемник. Но он засыпан, Ц контрактник махнул рукой.
Ц Засыпан? Ц переспросил Шторм. Сташ пожал плечами.
Ц Ну, конечно. Мы осмотрели его сразу же после того, как улеглась пыль! Ц
парень саркастически взглянул на броню Шторма:
Ц Ты, наверное, думаешь, что сможешь пробиться сквозь эту осыпь?
Шторм прикинул:
Ц Пожалуй, это мысль! Сташ вздохнул:
Ц Да нет, скорее всего тебе не удастся этого сделать! Ведь для этого нужн
о пробить путь высотой в один, а может быть, и в два яруса, к тому же сам подъ
емник оборван. Как ты будешь преодолевать все эти препятствия?
Шторм махнул лазерной перчаткой:
Ц Если ты прошел курс начальной рыцарской подготовки, ты сам знаешь, как
это делается, Ц он повернулся к Пересу. Ц Начинай аварийную передачу. М
ы находимся здесь довольно-таки давно, так что, я думаю, кто-то ведет поиск.

Рабочие запротестовали. Перес поднял руки:
Ц Ладно, ладно, друзья! Все мы знаем, что у нас нет другого выхода, ведь и кр
ичать мы можем только до тех пор, пока можем дышать!
Джек подошел к переборке. Сташ иронично поклонился и отошел в сторону. Дж
ек включил лазерную перчатку и разнес металлическую дверь на куски, пото
м, когда видимость стала нормальной, Шторм опустился на колени и отгреб о
т дверей кучу серой пыли. Впереди лежал валун, как пробка заткнувший прох
од в шахту. Джек посмотрел на приборы. Красная полоса пока не показалась, з
начит, энергии в бронекостюме хватало. Впрочем, как знать, хватало ли Ц ве
дь за это время он потратил изрядную часть своего энергозапаса. Элибер п
очувствовала его неуверенность и крепко обняла Джека за шею:
Ц Действуй, слышишь, действуй!
Джек вклинился в слой мягкой пыли. Экран кругового обзора внутри шлема п
оказал, что бригада отходит от оползня.
Ц Держись крепче. Ц крикнул он Элибер. Ц Мы можем быть погребены внутр
и этого оползня!
Ц Мы погребены и так, Ц ответила она. Ц Так какая же разница?
Ц Правильно, Ц Шторм решительно сделал еще один шаг вперед. Ц Отпусти
Боуги.
Ц Что? Ц воскликнула она, но больше ничего не сказала.
Его сознание сразу же наполнилось ослепительной яростью берсеркера:
«Босс! Босс! Неужели же ты собираешься закончить жизнь в этой шахте? Босс!
Босс! Я буду проклят, если так случится!»
Шторм пустил впереди себя веер лазерного огня и тут же включил энергопры
жок, так как валун стал осыпаться. Джек наносил и наносил удары. Бронекост
юм буквально купался в огненной реке расплавленных частиц. В наушниках п
ослышались крики Ц это рабочие за их спинами, не теряя времени, убирали о
сыпавшуюся породу. Бронекостюм был явно перегружен. Джек слышал, как над
рывается от стона двигатель вертикального взлета. Шторм поднимался вве
рх трудно, рывками, а впереди их ожидал еще один сюрприз Ц очередная проб
ка из валунов перекрывала подъемную шахту. Он вздохнул, запустил на полн
ую мощь лазерную перчатку и выпустил заряд в камни. Валуны превратились
в жидкий огненный водопад и хлынули вниз.
Ц Вот это да! Ц крикнул кто-то из рабочих, когда он очистил первый ярус.
Перес возбужденно орал:
Ц Эй, парень! Ты предупреждай, когда будешь плавить породу, иначе мы все и
зжаримся под таким дождичком!
Он преодолел еще один ярус, потом Ц еще один. Элибер шепнула ему на ухо:
Ц Джек, а что значит вон та красная полоса на приборе?
Ц Ничего. Ц Он решил не объяснять ей, в чем дело, но прицелился намного ак
куратнее. Кто знает, может быть, это был последний выстрел! Реактивный дви
гатель уже не мог поднимать их, он только поддерживал бронекостюм в возд
ухе.
Скала откололась, и на стенке шахты образовался довольно-таки большой в
ыступ. Джек вскарабкался на него и устроился поудобнее:
Ц Все. Я сделал все, Ц несколько этажей шахты над ними были свободны, но в
злететь он уже не мог.
Ц Ох, Джек, что же будет! Ц Элибер проглотила слезы.
Ц Мы слышим тебя! Отзовись! Мы слышим тебя, но никак не можем понять, где ты
находишься! Это спасательная команда!
Джек подпрыгнул от неожиданности и чуть не свалился вниз.
Ц Спасатели! Я внизу! Подо мной Ц четыре яруса, а в туннеле остатки второ
й бригады.
Ц Продолжай говорить, Ц голос спасателя прерывался движениями и возн
ей. Ц Сейчас мы откроем двери и спустим канат.
Послышался взрыв. Шахта вздрогнула, и через какоето время серебристый тр
ос подъемного блока, извиваясь, опустился к ним.
Ц Ниже, ниже, еще ниже! Ц крикнул Джек. Ц Ну вот, а теперь я поймал его!
Ц Хорошо, Ц отозвался спасатель. Ц А сейчас я расскажу тебе, как надо сд
елать петлю, чтобы мы смогли тебя поднять.
Шторм уже закрепил на себе трос:
Ц Да не рассказывай! Мы уже готовы!
Джек задрал голову и посмотрел через взорванные двери. Какие-то проблес
ки света падали в темную шахту. Трос дернулся, напрягся, бронекостюм зави
с в воздухе, а потом медленно поплыл вверх.
Руки в брезентовых перчатках подхватили его и помогли выбраться из шахт
ы. Все вокруг что-то кричали, размахивали руками, пытались о чем-то расска
зать…
Ц Сколько людей осталось внизу? Ц спросил командир спасательной кома
нды.
Ц Почти вся вторая бригада. Около двадцати пяти человек.
Ц И еще Ц святой Калин из Блуила. Ц добавила Элибер.
Ц Ах! Святой Калин! Ц какая-то странная фигура в скафандре неизвестной
марки вышла вперед. Джек нагнулся и заглянул в стекло шлема. Перед ним был
трак! Ц Миссионер будет взят под дипломатическую охрану, а все остальны
е останутся в бараках.
Джек остолбенел от удивления и ярости.

ГЛАВА 16

Ц Мне чертовски не нравится менять одного хозяина на другого, даже если
при этом всех нас расселят в резиденции губернатора. Ц Сташ ударил кула
ком по железной койке.
Боггс безучастно посмотрел на парня. Всю эту ночь начальник смены занима
лся опознанием тел, найденных спасателями. Бул и Квад погибли, а бригадир
первой бригады до сих пор не был найден.
Ц Замолчи, Сташ, Ц махнул Боггс рукой. Ц Мы ведь не знаем, чего они от нас
хотят, и к тому же мы
Ц военнопленные.
Ц Все ты прекрасно знаешь. Ц Сташ провел рукой по своим черным волосам
и сердито посмотрел на Боггса. Ц Они хотят, чтобы мы продолжали добывать
норцит. Конечно, не для компании, а для Тракианской Лиги.
Джек не вмешивался в разговор. Он занимался бронекостюмом и не обращал н
икакого внимания на то, что происходит в комнате. А еще его беспокоила Эли
бер. Святой Калин убедил командира траков, что ее тоже следует взять под д
ипломатическую охрану. Так что она вернулась в отель, и что с ней происход
ило сейчас, Джек не знал.
Рабочие спали. Они очень устали за время бомбардировки и аварии. Джек сня
л с бронированной поверхности последнее пятно расплавленной, а потом за
стывшей породы и занялся шлифовкой гибких сочленений на локтях и коленя
х. Ему еще надо будет как следует зарядить костюм Ц сейчас идти в шахты бе
з него это безумие.
Ц Я не хочу, чтобы какой-то безмозглый жук говорил мне, когда я должен ест
ь, а когда Ц спать, Ц возмущался Сташ.
Ц Ну ладно, хватит! Ц прервал его Боггс. Ц Что ты можешь сделать? Разве т
ы забыл, что самый близкий военный пункт Доминиона находится в трех меся
цах лету отсюда!
Сташ зловеще улыбнулся:
Ц Ты спрашиваешь, приятель, что мы можем с этим поделать? Ну, так я тебе рас
скажу. Людей на этой планетке гораздо больше, чем жуков. Если мы чтонибудь
предпримем, весь город перейдет на нашу сторону. Представляешь, мы стане
м героями! Я не знаю, покрутил ли ты головой по сторонам, когда нас везли в ш
ахты от космопорта? Лично я все примечал. Так вот! лазерные пушки находятс
я на внешней стороне купола, а значит нам не составит никакого труда до ни
х добраться!
Джек прислушался к разговору. Он тоже видел эти пушки.
Ц Они не только на внешней стороне куполов, Сташ. Часть пушек установлен
а рядом с горнорудной
базой. Но любой, отважившийся выйти на поверхность, окажется абсолютно б
еззащитным. В этой ситуации от скафандра мало толку.
Сташ пожал плечами:
Ц В данной ситуации это совсем небольшой риск.
Шторм хмыкнул:
Ц Да нет, это огромный риск. Ты думаешь, что траки Ц дураки и позволят себ
е оставить пушки в рабочем состоянии? Да они уже сейчас с ними возятся!
Ц Все верно, Ц Сташ посмотрел на Шторма. Ц Но на демонтаж пушек потребу
ется дня три-четыре, а значит, мы успеем сделать все как надо, если не будем
терять времени зря. Разве такого ловкого человека, как ты, может испугать
такая пустяковая операция?
Джек собрал инструменты и поднялся с кровати. Поначалу у него были подоб
ные мысли, но Элибер находилась в плену у траков, а это меняло все его план
ы…
Ц На сегодня у меня другие планы, Сташ, Ц хмыкнул он. Ц Я собираюсь зава
литься на мягкую постель и поспать до утра. Утром в небе опять появятся тр
акианские корабли, а значит, нам придется как следует погулять по туннел
ям. Пока Доминион не спохватился и не дал отпор тракам, им надо добыть как
можно больше норцита. А мы… мы можем стать активом или пассивом. Кстати, ты
никогда не интересовался, что делают траки с пассивом?
Сташ скривился и пробормотал:
Ц Правильно, приятель! Хорошо, что хоть ты думаешь об этом!
Ц Я думаю о многом. Ц Джек подтянул бронекостюм поближе к кровати, лег и
накрылся тонким вытертым одеялом. Первую бригаду изолировали от них в др
угой части барака. Шторму было очень интересно, с чем связаны такие круты
е меры. А еще его интересовало, почему траки пошли на риск и захватили Лазе
ртаун, хотя это могло обернуться большим скандалом в Конгрессе Доминион
а, а вокруг вращалось множество небольших планет с норцитовыми залежами
. Видимо,
норцит был не единственной причиной этой небольшой войны. Насколько он п
онимал, Франкина вела какие-то работы на месте археологических раскопок
… Интересно, что было обнаружено на безжизненном скалистом Лазертауне, е
сли кроме Франкины туда изо всех сил прорывались миссионеры? Судя по том
у, что никому из них не разрешают общаться с первой бригадой, траки тоже за
интересованы раскопками… Но с чем это связано? Перед тем, как уснуть, Ц Дж
ек вспомнил Фричи. Его так и не нашли. Что произошло с этим огромным наивны
м человеком? Может быть, он заблудился, а может быть Ц погиб от разрыва од
ного из тракианских снарядов? Как только можно будет выбраться на поверх
ность, Шторм обязательно встретится с Джейлой. Он обязан это сделать.
Через несколько часов Джек проснулся. Красные лампочки ночного освещен
ия подрагивали и гудели. Рабочие спали. Оно и понятно: сколько нервов и жиз
ней унесли прошедшие дни! Рядом с его постелью стоял бронекостюм. Джек с у
дивлением подумал, что вчера оставил его в другом месте и совсем в другом
положении. Во-первых, бронекостюм находился не так близко к кровати, а во-
вторых, он не стоял, а лежал. Опять Боуги! Опять этот неизвестный дух, приве
зенный им с Милоса!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я